게시판
  
홈화면  >  게시판  >  게시판
  제  목 : El mensaje de Aarón en el cielo 천국에서 아론의 외침 조회수 : 194
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-02-09

천국에서 아론의 외침

El mensaje de Aarón en el cielo

Aaron's message in heaven

(예수님)사랑하는 딸아, 너는 천국을 보라, 천국을 보라! 아름다운 예루살렘성전을 보라! 나 예수가 있는 천국을 보라! 나 예수가 있는 예루살렘성전을 보라! 얼마나 아름다우냐! 얼마나 성전이 아름답더냐! 사랑하는 딸아, 너는 보라! 예루살렘성전을 보라! 얼마나 아름답더냐! 얼마나 아름답더냐, 나의 사랑하는 딸아!

(Jesús) Querida hija, tú ves el cielo, ves el cielo. ¡Mira el hermoso templo de Jerusalén! ¡Mira el cielo donde yo, Jesús, vivo! ¡Mira el Templo del Cielo donde vivo! ¡Qué hermoso es este cielo! ¡Qué hermoso es el templo! Querida hija, tú, mira! ¡Mira el Templo de Jerusalén en el Cielo! ¡Qué hermoso es! ¡Qué hermosa, mi querida hija!

(Jesus) Dear daughter, you, see heaven, see heaven! Look at the beautiful temple of Jerusalem! See the heaven where I, Jesus, live! See the Temple of Heaven where I live! How beautiful is this heaven!

How beautiful the temple is! Dear daughter, you, look! Look at the Jerusalem Temple in Heaven! How beautiful it is! How beautiful, my dear daughter!

(예루살렘성전이 보입니다! 제가 예루살렘성전에 서 있어요! 예루살렘성전이 반짝 반짝 반짝 빛이 나고 빛납니다! 비취는 것도 모자라서 반짝 반짝 빛이 나다는 것입니다! 예루살렘성전이 너무 너무 빛이 나요! 너무 너무 반짝 반짝 빛이나! 너무 너무 눈이 부시다는 것입니다! 천국의 하늘에 구름이 떠 있는데요, 그 구름이 예루살렘성전의 벽면에 그 구름이 비친다는 거에요!

(Puedo ver la apariencia del Templo de Jerusalén en el Cielo. Estoy parado frente al Templo de Jerusalén. ¡El templo de Jerusalén está brillando y brillando! Mis explicaciones son demasiado breves para expresar esta hermosa vista. El templo de Jerusalén en el cielo es tan brillante. Brilla mucho. Es tan deslumbrante. Las nubes flotan en los cielos del paraíso. Esas nubes se reflejan claramente en las paredes del Templo de Jerusalén en el Cielo.

(I can see the temple of Jerusalem in heaven. I am standing in front of the Jerusalem Temple. The temple of Jerusalem is twinkling and twinkling! My explanations are too short to express this beautiful sight. The Jerusalem Temple of Heaven shines very brightly. It sparkles so much. It's so dazzling. Clouds float in the heavens of paradise. Those clouds are clearly reflected on the walls of the Jerusalem Temple in Heaven.

많은 사람들이 천국에서는 다 웃고 다녀요! 누구 하나 울상이나, 슬픈 표정이나, 어디 아픈 그런 근심걱정이 없는 다들 하나같이 웃고 다닌다는 것입니다! 여기저기서 웃음소리가 납니다! 웃음소리가 여기저기서 막 들려요! 천국은 아름답고, 매일매일 즐겁고, 매일매일 잔치를 연다는 것입니다!

Todos los que viven en el cielo siempre sonríen. Nadie tiene cara de tristeza. No encuentro ninguna expresión facial que sienta el dolor de una enfermedad o un poco de ansiedad. Todos tienen igualmente una risa llena de alegría y felicidad. Escucho risas de aquí y de allá

Los sonidos de la risa tan feliz. El cielo es un lugar muy hermoso, siempre lleno de alegría y festejando todos los días.

Everyone who lives in Heaven always smiles. No one has a sad face. I can't find any facial expressions feeling the pain of a disease or feeling a little anxiety. Everyone equally has laughter full of joy and happiness. I hear laughter from here and there, The sounds of laughter so happy. Heaven is such a beautiful place, always full of joy, and feasting every day.

제가 예루살렘성전 문앞에 있는데 문이 얼~마나 큰지 몰라요! 문이 열려있어요! 제가 예루살렘성전 문앞에 바로 서 있는데 굉장히 높아요! 이렇게 타원형으로 된 아치형의 문인데, 다 거기에 진주가 박혀있는데, 위에 열두지파의 이름이 있습니다! 첫 번째가 뭐라고 씌여져 있느냐하면 유다라고 써있네요!

Estoy parado frente a las puertas del Templo de Jerusalén en el Cielo, y son muy grandes. La puerta se abre sola para mí. La altura del Templo de Jerusalén en el Cielo es enorme. Las puertas del templo son ovaladas y arqueadas. Las perlas están decoradas en la puerta. ¡Los nombres de las doce tribus están escritos en la puerta! El primer nombre escrito es "Judá".

I am standing in front of the gates of the Jerusalem Temple in Heaven, and they are very large. The door opens by itself for me. The height of the Temple of Jerusalem in Heaven is enormous. The gates of the temple are oval and arched. Pearls are decorated on the door. The names of the twelve tribes are written on the door! The first written name is "Judah."

그리고 양옆에 천사들이 지키고 있어요! ~얀 날개를 달고 천사들이 지키고 있어요! 이런 삼지창을 들고 있는데, 지옥에는 새카맣고 피가 묻어있고 그을린 그런 삼지창인데, 천국의 삼지창은 전부 맑은 정금으로 되어져 있다는 것입니다! 제가 그곳을 지나가는데, 천사도 얼마나 키가 큰지 몰라요! 천사 두명이 저한테 인사를 합니다!

Y los ángeles vigilan ambos lados de la puerta de entrada del templo. Los ángeles tienen alas blancas y hermosos tridentes. Los ángeles malignos que están a las puertas del infierno también tienen tridentes, pero sus tridentes están ensangrentados y chamuscados. Por otro lado, el tridente del cielo está hecho de oro puro. Estoy pasando por la puerta, los ángeles guardianes son muy altos. ¡Esos dos ángeles me saludan muy amablemente!

And angels are guarding both sides of the entrance door of the temple. Angels have white wings, and they have beautiful tridents. The evil angels standing at the gates of hell also have tridents, but their tridents are bloody and scorched. On the other hand, the trident of heaven is made of pure gold. I am passing through the door, the guarding angels are very tall. Those two angels greet me very nicely!

김민선전도사님, 너무 반갑습니다! 너무 반갑습니다! 이 천국에 오신걸 축하합니다!

제가 열두지파중에 유다의 문을 지나서 들어갑니다! 정금 유리와 같은 바닥을 밟고가는데도 그 바닥이 너무 너무 아까워요, 밟고 있는 것 조차도! 세상에서는 저 금이 너무나 귀해서 많은 사람들이 그 금을 보고 흠모하고, 많은 여성과 남성분들도 이런 악세사리를 굉장히 흠모하잖아요? 그리고 정금같은건 돈의 값어치가 굉장하단 말이에요! 근데 천국에서는 너~무나 흔해요!

"Predicador Min-Sun Kim, ¡es un placer conocerte! Encantada de conocerte! ¡Felicitaciones por su llegada al cielo! De las doce tribus, entro al templo por la puerta de Judá. Sobre el oro puro, claro como el cristal, camino. Camino con mucho cuidado para no rayar el piso tan limpio y hermoso. Lo siento mucho. El oro es muy valioso en el mundo. Todos quieren tener mucho oro. ¿No están muchas mujeres y hombres adorando tener accesorios de oro? El valor del oro en el mundo es muy alto. Pero en el cielo, el oro puro es muy común.

“Preacher Min-Sun Kim, it’s so nice to meet you! Nice to meet you!

Congratulations on your coming to heaven! Of the twelve tribes, I enter the temple through the gates of Judah! On top of pure gold that is clear like glass, I walk. I walk very carefully, so as not to scratch the floor that is so clean and beautiful. I am very sorry. Gold is very valuable in the world. Everyone wants to have a lot of gold. Aren't many women and men adoring to have gold accessories? The value of gold in the world is very high. But in Heaven, pure gold is very common.

이 정금이 너~무나 흔해요! 너무 흔해서 벽에도 깔아져있고, 바닥에도 깔아져있고, 모든 부자재가 다 정금으로 되어 있다는 것입니다! 모든 집들이! 천국에서는 이런 정금이 너무 흔한데 우리는 이 땅에 있을때에 그런 물질과 그런 보석들이 뭔지 그런 것에 우리 마음을 뺏긴다는 것입니다! 마음이 뺏기는 순간 미혹되어 버리는건데, 천국에 가면 보석이 가득하다는 것입니다. 천국에는 정금도 너무 흔해서 집을 만드는 부자재로 쓰고, 루비나 다이아몬드나 진주나 홍마노나 녹보석, 에메랄드나 그 모든 보석들이 너무나 흔해서 벽에 장식이 되어 있습니다!

¡El oro puro es tan común en el cielo. Se coloca oro puro en las paredes de los edificios y en los pisos de muchos edificios. Numerosas casas y accesorios también son de oro puro. En el cielo, ese oro puro es demasiado común. Sin embargo, los corazones de las personas en la tierra anhelan demasiado el oro puro y las piedras preciosas. Todos los que son llevados por estas cosas se convierten en siervos de Satanás. No saben que el cielo está lleno de oro puro y piedras preciosas. El oro puro es tan común en el cielo que se usa como ladrillo para construir casas. Rubíes, diamantes, perlas, ágata roja, gemas verdes, esmeraldas y todo tipo de joyas se desbordan en el cielo. ¡Todo tipo de joyas son tan comunes que se decoran en las paredes de las casas celestiales!

Pure gold is so common in heaven. Pure gold is laid on the walls of the buildings and on the floors of many buildings. Numerous houses and accessories are also pure gold. In heaven, such pure gold is too common. However, the hearts of the people on the earth yearn for pure gold and precious stones too much. All those who are taken away by these things turn into servants of Satan. They don't know that Heaven is full of pure gold and precious stones. Pure gold is so common in heaven that it is used as a brick to build houses. Rubies, diamonds, pearls, red agate, green gemstones, emeralds, and all kinds of jewels are overflowing in heaven. All kinds of jewels are so common that they are being decorated on the walls of heavenly houses!

우리가 세상에 집에 들어가면 도배를 다시 해야 하듯이, 그 도배가 귀하다고 이사갈 때 그 도배를 떼어갖고 오지 않잖아요? 그런것처럼 이 천국은 정금이든 보석이든 그 도배보다 더 흔하다는 것입니다!

이 땅의 것을 놔야 됩니다! 이 땅에 있는 탐심과 우상을 다~ 놔야 된다는 것입니다! 이 천국에 모든 것이 다 준비되어 있다는 것입니다! 이 천국에 모든 것을 다 준비하고 우리 예수님께서 기다리고 기다리고 계신다는 것입니다!

En el mundo, cuando las personas se mudan a otra casa, limpian una casa nueva y colocan papel tapiz nuevo en la pared. Y cuando se muda, no quita el papel tapiz de la casa en la que ya vivía y lo mueve para usarlo en una nueva casa. En el cielo, el oro puro y varias joyas son más comunes que el papel tapiz del mundo. El pueblo de Dios debe dejar las cosas de esta tierra. Debe abandonarse la codicia y la idolatría de esta tierra. Todo lo que necesitamos en el cielo está completamente preparado y rebosante. Con todo listo en el Cielo, nuestro Jesús nos espera.

In the world, when people move to another house, they clean up a new house and put new wallpaper on the wall. And when you move, you don't remove the wallpaper from the house you already lived in and move it to use in a new house. In Heaven, pure gold and various jewels are more common than the world's wallpaper. God's people are to put down the things of this earth. The covetousness and idolatry of this earth must be abandoned. Everything we need in Heaven is fully prepared and overflowing. With everything ready in Heaven, our Jesus is waiting for us.

예수님은 하루가 천년같고 천년이 하루같은 그 속에서 우리가 매일 매일 천국오기만을 매일 매일 기도하십니다! 한 영혼이 지옥갈때마다 피눈물을 흘리면서 나의 백성들, 내 백성이 지옥에 떨어져 갈때마다 탄식하고 한탄하고 우시는 예수님의 눈물을 바라봤을때 우리는 예수님의 증인이 되어야 됩니다! 우리는 예수님을 위해서 죽어야 됩니다! 복음을 위해서! 듣지못하고 믿지못하는 예수님의 이방인들을 위하여 우리는 달려나가야 할 것입니다! 진리를 향하여!

Para Jesús, un día es como mil años y mil años es como un día. Jesús desea que todos vengan al cielo, nos cuida todos los días y reza por nosotros. Cada vez que un alma va al infierno, de los ojos de Jesús brotan lágrimas de sangre. Siempre que el pueblo del Señor cae al infierno, Jesús suspira, se lamenta y llora. Cuando pensamos en las lágrimas de Jesús, ¡todos debemos ser testigos de Jesús! ¡Debemos morir por Jesús, por el Evangelio! Para los gentiles que aún no han escuchado el Evangelio y no creen en Jesús como nuestro Salvador, ¡tendremos que correr a todas partes! Debemos vivir solo por la verdad.

To Jesus, a day is like a thousand years, and a thousand years is like a day. Jesus wishes everyone to come to Heaven, takes care of us every day, and prays for us. Every time a soul goes to hell, tears of blood flow from Jesus' eyes. Whenever the Lord's people fall into hell, Jesus sighs, laments, and weeps. When we think of Jesus' tears, we must all be witnesses of Jesus! We must die for Jesus, for the Gospel! For the Gentiles who have not yet heard the Gospel and do not believe in Jesus as our Savior, we will have to run everywhere! We must live only for the truth.

제가 어느새 이렇게 말을 하고 있는데, 나의 영이 예수님보좌앞에 무릎을 꿇고 예수님앞에 계속해서 말을 합니다! 예수님은 보좌에 앉아계시고요, 하얀 세마포옷을 입으셨습니다! 예수님의 팔이 의자 팔거리에 올려져 있습니다! 의자도 정금으로 되어 있구요, 이렇게 24장로들의 의자들조차도 다 정금으로 되어져 있습니다! 멀리서 봤을때는 나무와같은 색인데 가까이서 보면 그것 또한 정금으로 되어 있다는 것입니다!

Mientras digo esto, mi espíritu se arrodilla instantáneamente frente al trono de Jesús. ¡Jesús está sentado en su trono, vestido con una túnica blanca! ¡Los brazos de Jesús están en los apoyabrazos de la silla! La silla de Jesús también está hecha de oro puro. Las sillas de los 24 ancianos estaban todas hechas de oro puro. Cuando miré desde la distancia, era del color de la madera. Sin embargo, de cerca, es oro puro.

As I am saying this, my spirit is instantly kneeling in front of Jesus' throne. Jesus is sitting on his throne, he is wearing a white robe! Jesus' arms are on the armrests of his chair! Jesus' chair is also made of pure gold. The chairs of the 24 elders were all made of pure gold. When I looked from a distance it was the color of wood. However, up close, it is pure gold.

예수님! 예수님~~~~!! 예수님, 예수님! 온 유대와 사마리아 땅끝까지 주님의 증인이 되겠나이다!(*2) 도와주시옵소서! 도와주시옵소서~~~!! 예수님믿는 사람들이 회개를 모르고, 회개를 한다고 하지만 회개의 기회를 잃어버리고 지옥으로 떨어져가는 영혼들이 너무 많습니다!

¡Jesús! Jesús ~~ ¡Jesús, Jesús! Toda Judea, Samaria y los confines de la tierra, seré tu testigo (repetir dos veces). Señor, ayúdame, ayúdame, haz realidad mi misión. Jesús, incluso los que creen en Jesús no saben cómo arrepentirse de sus pecados. También dicen que algunos de ellos se arrepienten de sus pecados. Pero sus pecados no son verdaderamente arrepentidos. Innumerables personas del Señor han perdido la oportunidad de arrepentirse de sus pecados y están cayendo en el infierno.

Jesus! Jesus~~Jesus, Jesus! All Judea, Samaria, and the ends of the earth, I will be your witness (repeat twice). Lord, help me, help me, make my mission come true. Jesus, even those who believe in Jesus do not know how to repent of their sins. They also say that some of them repent of their sins. But their sins are not truly repentant. Countless people of the Lord have lost their chance to repent of their sins and are falling into hell.

(2)

아버지~~~!! 내가 잘못하였나이다! 내가 잘못하였나이다! 온유대와 사마리아 땅끝까지 주님의 증인이 되겠나이다! 주님의 증인이 되겠나이다~~!! 주님이 그렇게 외치셨던것처럼, “회개하라, 천국이 가까이 왔다!”그렇게 외치셨던것처럼, 내 자신부터 먼저 회개하는 삶을 살고, 회개에 합당한 열매를 맺고, 그렇게 외치겠나이다! 온 유대와 사마리아 땅끝가지 예수님의 증인이 되어 복음의 나팔수가 되어 외치겠나이다! 보좌에 앉으신 예수님께서 말씀하십니다!)

Padre celestial ~~ Viví la vida equivocada. ¡Viví mal! Pero de ahora en adelante, seré su testigo en toda la tierra de Judea, Samaria y los confines de la tierra. Seré un testigo cabal del Señor. Así como el Señor predicó con fuerza en el mundo, yo también predicaré y clamaré. "¡Arrepiéntanse de sus pecados, el cielo está cerca!" El Señor había predicado este evangelio al mundo. Primero, yo mismo me arrepiento de mis pecados, Como arrepentido del pecado, produciré fruto digno. Y llegaré a ser testigo de Jesús al predicar el evangelio del arrepentimiento en Judea, Samaria y los confines de la tierra. Seré la trompeta del evangelio. ¡Jesús en el trono me habla!)

Heavenly Father~~ I lived the wrong life. I lived wrong! But from now on, I will be your witness to all the land of Judea, Samaria, and the ends of the earth. I will be a thorough witness of the Lord. Just as the Lord preached strongly in the world, so will I preach and cry out. “Repent your sins, heaven is near!” The Lord had preached this gospel to the world. First, I myself repent of my sins, As a repentant of sin, I will produce worthy fruit. And I will be a witness of Jesus as I preach the gospel of repentance to Judea, Samaria, and the ends of the earth. I will be the trumpet of the gospel. Jesus on the throne speaks to me!)

(예수님) 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아! 내가 너를 사랑하노라! 내가 너를 사랑하고 사랑하노라! 나의 사랑하는 딸아! 내가 너를 사랑하노라! 내가 너를 사랑하노라! 내가 너를 사랑하노라~~~! 너는 강하고 담대하라! 내가 너를 쓸 것이니라! 너는 강하고 담대하라~~!! 그 무엇도 바라보지 말라, 만지지도 말라!! 맛보지도 붙잡지도 말라! 내가 너와 함께 함이라! 세상끝날까지 너와 함께 함이라!

(Jesús) ¡Mi querida hija, mi querida hija! ¡Te amo! ¡Te amo y te amo! ¡Mi querida hija! ¡Te amo! ¡Te amo! ¡Te amo ~~~! ¡Sé fuerte y audaz! ¡Te usaré! ¡¡Sé fuerte y audaz ~~ !! No esperes las cosas del mundo, no las toques !! ¡No pruebes ni atrapes! Porque estoy contigo. Estaré contigo hasta el fin del mundo.

(Jesus) My dear daughter, my dear daughter! I love you! I love and love you! My dear daughter! I love you! I love you! I love you~~~! Be strong and bold! I will use you! Be strong and bold~~!! Do not hope for the things of the world, do not touch them!! Don't taste or catch! Because I am with you. I will be with you until the end of the world.

(예수님께서 목사님에게 말씀하십니다!)

사랑하는 종아, 사랑하는 종아! 사랑하는 나의 종아~~~!

아무리 힘들어도 나의 십자가는 놓지 말라! 어떤 환란과 고난과 핍박이 오더라도 이 십자가만큼은 놓지말라! 이 십자가는 나의 사랑이노라! 이 십자가의 사랑은 너의 마음의 보물이니라! 이 십자가에서 내가 너의 죄 때문에, 내가 너의 죄를 짊어지고, 십자가를 지고 내가 너를 위해서 죽었노라! 사랑하는 아들아~~~!! 어떤 환란과 고난과 핍박이 오더라도, 엄청난 고난과 핍박과 환란이 올것이다! 그러나 이 십자가만큼은 놓지 말라!

(¡Ahora Jesús le está hablando al pastor Yang-Hwan Kim!)

¡Querido siervo, querido siervo! ¡Mi querido sirviente ~~~! No importa lo difícil que sea tu vida, ¡no bajes mi cruz! Cualquier tribulación, sufrimiento y persecución que le sobrevenga, ¡no deje esta cruz! La cruz significa amor. El amor de la cruz es el tesoro de tu corazón. En la cruz morí, por tus pecados, en la cruz cargué con tus pecados. Mi querido hijo ~~~ No importa qué tribulación, sufrimiento y persecución vengan a ti, Incluso si te llega una situación insoportable, ¡nunca te pierdas mi cruz!

(Now Jesus is speaking to Pastor Yang-Hwan Kim!)

Dear servant, dear servant! My dear servant~~~! No matter how hard your life is, don't put down my cross! No matter what tribulation, suffering, and persecution come to you, do not put down this cross! The cross means love. The love of the cross is the treasure of your heart. On the cross I died, because of your sins, on the cross I carried your sins. My dear son~~~ No matter what tribulation and suffering and persecution come to you, Even if an unbearable situation comes to you, never miss my cross!

많은 주의 종이 그랬다! 나를 놓지 말고 끝까지 나를 위해 죽도록 충성하라! 그러나 다 나를 배반하였노라! 그러나 다 나를 배반하였노라! 왜 배반하였느냐? 물질,음란,명예 때문이니라! 그리고 기도를 쉬는순간 나를 등뒤로 하고 세상을 향해 달려가고 있구나! 나가고 있구나! 사랑하는 종아, 사랑하는 나의 아들아! 너만큼은 그리하지 말라! 네 자신을 말씀에 복종시키라! 사랑하는 아들아, 내가 너를 사랑하노라! 내가 너를 사랑하노라! 너는 나의 말에 순종하려고 애쓰는 자가 아니더냐! 사랑하는 아들아, 내가 너를 사랑하노라! 내가 너를 사랑하고 사랑하노라!

Muchos de los siervos del Señor depositaron la cruz. Tu, no me extrañes Abrázame hasta el final Debes serme leal hasta la muerte. Pero todos me traicionaron. Mis sirvientes me abandonaron. ¿Por qué me traicionaron? Mis sirvientes me dejaron por dinero, lujuria y honor. Y como dejaron de rezarme, me abandonan y corren hacia el mundo. ¡Mi querido sirviente, mi querido hijo! No deberías comportarte como ellos. Debes someterte a Mi Palabra. ¡Mi querido hijo, te amo! ¡Te amo! Eres tú quien trata de obedecer mis palabras. ¡Mi querido hijo, te amo! ¡Te amo te amo!

Many of the Lord's servants laid down the cross. You, don't miss me

Hold me to the end You must be loyal for me to death. But everyone betrayed me. My servants abandoned me. Why Did They Betray Me? My servants left me for money, lewdness, and honor. And because they stopped praying to me, they abandon me and run toward the world. My dear servant, my dear son! You shouldn't behave like them. You must submit yourself to My Word. My dear son, I love you! I love you! You are the one who tries to obey my words. My dear son, I love you! I love you, I love you!

(그렇게 예수님께서 목사님에게 말씀하시는데 내가 바닥에 엎어져서 뒹굴면서 웁니다! 나의 영이 예수님보좌앞에 있습니다! 근데 데굴데굴 구르면서 웁니다! 데굴데굴 구르면서 나의 영혼이 통곡을 하면서 웁니다! 세 살짜리 어린이이가 뗑깡을 부리듯이 데굴데굴 구르면서 울어요!

(Jesús le dijo al pastor Kim: En ese momento, me caí al suelo del templo y lloré mucho. ¡Mi espíritu está ante el trono de Jesús! Mi cuerpo rueda por el suelo y llora. Mi alma no puede dejar de llorar. Al igual que un niño de tres años que llora mal, mientras mi cuerpo rueda, mi llanto continúa.

(Jesus said to Pastor Kim: At this time, I fell on the floor of the temple and I cried very much. My spirit is before the throne of Jesus! My body is rolling on the floor and weeping. My soul can't stop wailing. Just like a three-year-old crying badly, as my body rolls, my weeping continues.

~~~~~~~!! , 아아~~~~!! 아버지여~~~~! 이 나라를 구원하옵소서! 이 나라가 우상에 취하였나이다! 이 나라가 주님을 배반하였나이다! 이 나라가 우상앞에 절하고 무릎을 꿇었나이다! 이 나라를 건져주세요! 이 나라를 건져주시옵소서! 예수님믿는 국가로 만들어 주세요! 박근혜대통령을 붙들어 주시옵소서! 박근혜대통령에게 강하고 담대함을 주시옵소서! 여기저기서 조여오고 있나이다! 강하고 담대함을 주시고 주님을 믿는 대통령이 되게 하여주시옵소서! 지도자가 되게 하여주시옵소서! 이 나라를 건져주시옵소서! 이 나라를 건져주시옵소서!

24장로들이 보좌에 앉아서 제가 기도를 하는데, 귀를 쫑긋하고 듣고 있어요! 사도바울은 눈물을 흘려요!

Ah ~~ Ah, ah ~~ Padre ~~~ ¡Por favor, salva este país! Este país cayó en la idolatría. Esta nación está traicionando al Señor. Este país se postró ante los ídolos y se arrodilló. ¡Señor, libera este país!

Por favor, libra a este país del pecado y la destrucción. ¡Haz de este país un pueblo que crea bien en Jesús! Por favor sostenga al presidente de este país. Dale al presidente una fe fuerte y audaz. El presidente está siendo atacado por todos lados. Dele al presidente un corazón fuerte y valiente, y conviértalo en un presidente que crea bien en el Señor. Que el presidente sea un líder fuerte. Por favor, salve a este país de la crisis. 24 ancianos en el cielo están sentados en el trono, me escuchan orar. El apóstol Pablo está llorando mientras me mira.

Ah~~ Ah, ah~~ Father~~~ Please save this country! This country fell into idolatry. This nation is betraying the Lord. This country bowed before idols and knelt. Lord, deliver this country! Please deliver this country from sin and destruction. Make this country a people who believe in Jesus well! Please hold the president of this country. Give the President a strong and bold faith. The president is under attack from all sides. Give the President a strong and bold heart, and make him a president who believes in the Lord well. Let the President be a strong leader. Please save this country from crisis. 24 elders in heaven are sitting on the throne, they are listening to me pray. The apostle Paul is weeping while looking at me.

~~~~!! 하나님 미국을 건지시옵소서! 미국이라는 큰 강대국을 건지시옵소서! 주님을 잃어버리고 타락해가고 있나이다! 그들의 신앙이 무너지고 있나이다! 예수님이 없습니다! 예수님없는 삶을 살아가고 있습니다! 부디 예수님믿고 회개하는 국가와 나라가 되게하여 주시옵소서! 예수믿는 사람들을 붙들어 주시옵소서! 날마다 세마포옷을 갈아입고 회개하는 삶을 살고 있는 그들을 지켜주시옵소서! 하나님께서 도와주시고 인쳐주시옵소서! 생명싸개로 싸시옵소서! 구름기둥과 불기둥으로 인도하여 주시옵소서!

Ah ~~ Dios, por favor libra a Estados Unidos del pecado y la destrucción. Estados Unidos es una gran nación, líbranos a todos del pecado. La gente de América está perdiendo al Señor y se está volviendo corrupta. Su fe se está desmoronando severamente. ¡No hay Jesús en sus corazones! ¡Viven una vida sin Jesús! Señor, haz de Estados Unidos una nación que crea bien en Jesús y se arrepienta de los pecados. Apoya a los que creen en Jesús. Hay quienes visten ropa de lino fino todos los días y se arrepienten de sus pecados. Guárdelos. Quiero que Dios los selle con el Espíritu Santo. Cúbrelos con un escudo de vida. A través de la columna de nube y fuego del Espíritu Santo, por favor condúcelos por el camino de la vida, Señor.

Ah~~ God, please deliver America from sin and destruction. America is a great nation, deliver them all from sin. The people of America are losing the Lord and becoming corrupt. Their faith is severely falling apart. There is no Jesus in their hearts! They live a life without Jesus! Lord, please make America a nation that believes in Jesus well and repents of sins. Support those who believe in Jesus. There are those who wear fine linen clothes every day and repent of their sins. Keep them. I want God to seal them with the Holy Spirit. Cover them with a life shield. Through the pillar of cloud and fire of the Holy Spirit, please lead them to the path of life, Lord.

, 아아~~~! 천국을 볼때마다 이 천국에 가기가 너무나 힘들다는 것입니다! 예수님은 모든 것을 다 준비하고 계십니다! 우리가 회개하고 올라오기만을 기다리고 계십니다! 그러나 우리들은 준비되지 않고 있습니다! 그러나 우리는 준비되지 않고 있습니다! 예수님의 마음을 전할 수가 없습니다! 예수님의 가슴이 마음이 미어지고 한탄하고 어찌할바를 모르는 그 마음을 전달할 수가 없어서 울수밖에 없습니다!)

Oh, ah ~~ Siempre que vengo al cielo, siempre siento, Que no es tan fácil para la gente venir al cielo. En el cielo, Jesús preparó todo para nosotros. El Señor desea mucho que todos se arrepientan de sus pecados y vengan al cielo. Pero la gente no se prepara para ir al cielo. Al ver esta situación, el corazón de Jesús es muy frustrante. No sé cómo explicar el corazón de Jesús. El corazón de Jesús está de luto, no sabe qué hacer. No puedo explicar completamente el corazón de Jesús a la gente, así que estoy llorando)

Oh, ah~~ Whenever I come to Heaven, I always feel, That it is not so easy for people to come to Heaven. In heaven, Jesus prepared everything for us. The Lord very much wants everyone to repent of their sins and come to Heaven. But people don't get ready to go to heaven. Seeing this situation, the heart of Jesus is very frustrating. I don't know how to explain Jesus' heart. The heart of Jesus mourns, he doesn't know what to do. I cannot fully explain the heart of Jesus to people, so I am crying)

(예수님) 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아! 너는 더욱더 국가와 민족을 위해서 기도하라! 나의 종들이 타락하였고, 내 종들이 내 종들이 국가와 민족을 위해서, 영혼들을 위해서 기도하지 않는구나! 사랑하는 딸아, 너는 더욱더 기도하라! 국가와 민족을 위해 기도하라! 그것은 임무와 의무니라!

(Jesús) ¡Mi querida hija, mi querida hija! Debes orar más diligentemente por tu nación y pueblo. Mis siervos son corruptos, por eso no oran por el trabajo de la nación y las almas de la gente. Querida hija, ¡reza más por esto! ¡Ore por la nación y la gente! Es deber y responsabilidad de mis sirvientes.

(Jesus) My dear daughter, my dear daughter! You must pray more diligently for your nation and people. My servants are corrupt, so they do not pray for the work of the nation and the souls of the people. Dear daughter, pray more for this! Pray for the nation and the people! It is the duty and responsibility of my servants.

(어떤 분이 하얀 세마포옷을 입고 서 계십니다! 세마포가 얼마나 반짝반짝 빛이나는지요! 세상의 어떤 하얀색도 이것에 비교할 수도 없고 근접할수도 흉내낼수도 없다는 것입니다! 어떤 흰색옷도 이 천국에 있는 세마포옷을 따라올 수가 없다는 것입니다! 이 사람이 아론입니다! 아론이 저에게 얘기를 합니다! 아론이 굉장히 크구요, 아론은 면류관을 쓰지는 않았어요!)

(Alguien está vestido con lino blanco y está a mi lado. La ropa de lino fino que usa la persona es muy brillante y brillante. Ningún color blanco en el mundo puede compararse con su lino. La ropa del mundo nunca puede seguir la ropa de lino del cielo. ¡Este es Aaron! ¡Aaron me está hablando! Aaron es muy alto. Aaron no llevaba corona).

(Someone is wearing white linen, and he is standing next to me. The fine linen clothes that the person wears are very shiny and bright. No white color in the world can be compared to his linen. The clothes of the world can never follow the linen clothes of heaven. This is Aaron! Aaron is talking to me! Aaron is very tall. Aaron didn't wear a crown.)

아론) 김민선전도사님, 너무나 반갑습니다! 저와 함께 천국을 구경하실까요? 김민선전도사님, 너무 슬퍼하지 마시길 바랍니다! 너무 슬퍼하지 마시길 바랍니다! 너무나 아론과 모세가 그랬던것처럼! 우리는 하나님의 백성들이 타락하고, 음란하고, 우상앞에 절하고, 하나님아닌 것에 착념하고, 제사지내고, 분향하고, 사람을 인신제사하는, 진정으로 나외에는 다른 신을 섬기지 말라고 말씀하셨는데. 이스라엘백성들에게 왜 하나님이 진노하셨습니까?

Aaron) Evangelista Kim Min-Sun, ¡encantado de conocerte! ¿Te gustaría ver el cielo conmigo? Evangelista Kim Min-Sun, ¡no estés tan triste! Ahora, no estés demasiado triste. En el mundo, Aarón y Moisés también estaban muy tristes por los pecados del pueblo. En ese momento, el pueblo de Dios había sido muy corrupto, obsceno, se inclinaba ante los ídolos, se comprometía con lo que no era Dios, hacía sacrificios a dioses extranjeros, quemaba incienso y sacrificaba cuerpos humanos. El mandato de Dios era no servir a ningún otro dios que no fuera Dios. Pero los israelitas habían desobedecido. ¿Por qué Dios estaba enojado con ellos?

Aaron) Evangelist Kim Min-Sun, so nice to meet you! Would you like to see heaven with me? Evangelist Kim Min-Sun, don't be too sad! Now, don't be too sad. In the world, Aaron and Moses were also very sad about the sins of the people. At that time, God's people had been very corrupt, obscene, bowed before idols, committed to what was not God, made sacrifices to foreign gods, burned incense, and sacrificed human bodies. God's command was not to serve any god other than God. But the Israelites had disobeyed. Why was God angry with them?

그들이 우상앞에 절하고 다른 신을 섬겼기때문입니다! 신중의 신이요, 오직 살아계신 창조주는 예수님 한분일터인데 이스라엘백성이 하나님의 언약을 버려버리고, 홍해를 가르시고, 요단강을 건너게하시고, 만나와 메추라기를 먹게하셨고, 반석에서 맑은 물을, 생명수와 같은 생수의 물을 터뜨렸음에도 불구하고, 그러나 하나같이 원망불평하였습니다! 그러나 이 시대의 많은 하나님의 백성들이 이스라엘백성보다 더 못한 삶을 살아가고 있습니다!

¡Porque los israelitas se postraron ante los ídolos y siempre sirvieron a otros dioses! De los muchos dioses, el Dios más grande es solo el Creador viviente, el Creador es Jesús, el Dios único. Los israelitas abandonaron el pacto de Dios. Dios dividió el Mar Rojo para ellos, los hizo cruzar el río Jordán, les dio maná y codornices como alimento, e hizo salir mucha agua de la roca. ¡Pero siempre culparon y se quejaron contra Moisés y Dios! El pueblo de Dios en esta era vive peor que el pueblo de Israel en ese momento.

Because the Israelites bowed before idols and always served other gods! Of the many gods, the greatest God is only the living Creator, the Creator is Jesus, the One God. The Israelites abandoned God's covenant. God divided the Red Sea for them, made them cross the Jordan River, gave manna and quail as their food, and made a lot of water come out of the rock. But they always blamed and complained against Moses and God! The people of God in this age are living worse than the people of Israel at that time.

더 하나님의 마음을 아프게 하고 있습니다! 지금 이시대의 많은 예수믿는 사람들이! 원망불평이 더욱더 배나 극에 달하며, 시기 질투 미움도 배나 극에 달하며, 살인하고 간음하고 흘깃하고 수군수군하고 비방하고 원망하고 조롱하고, 많은 계명들을 어기고 있는 그들의 잔혹함이 이스라엘백성보다 더욱더 극에 달하고 있어요! 이 시대가 너무나 타락해버렸습니다!

김민선전도사님, 김민선전도사님! 더욱더 전하시길 바랍니다! 외치시길 바랍니다! 그들을 건져야 됩니다!

La gente de hoy hace que el corazón de Dios sea más doloroso. Ahora, los que creen en Jesús se quejan más severamente que en Israel en ese momento. La desobediencia del pueblo actual ha alcanzado su punto máximo, envidia, celos, odio, asesinato, adulterio, miradas, chismes, resentimiento y burla. Muchos quebrantan los mandamientos de Dios, Su crueldad es entonces peor que la de los israelitas. ¡Esta era es tan corrupta! Pastor Min-Sun Kim, Pastor Min-Sun Kim! ¡Espero que el Evangelio se pueda predicar aún más! Grita el evangelio, ¡el pueblo de Dios debe ser liberado del pecado!

People today are making God's heart more painful. Now, those who believe in Jesus are complaining more severely than in Israel at that time. The disobedience of the present people has reached its peak, envy, jealousy, hatred, murder, adultery, glances, gossips, resentment, and ridicule. Many break God's commandments, Their cruelty is then worse than the Israelites. This age is so corrupt! Pastor Min-Sun Kim, Pastor Min-Sun Kim! I hope that the Gospel can be preached even harder! Shout the Gospel, God's people must be delivered from sin!

(3)

(이렇게 아론이 얘기하는데, 그물망이 보여요! 큰 그물망에 큰물고기도 있고 작은 물고기도 있는데, 그물망을 들여올렸는데 그물망에 구멍이 뚫려서 그 물고기들이 다시 다 바다로 빠져버려요! 하나님의 택한 백성들이 다~들 회개를 모르고 이렇게 지옥으로 떨어진다는 것입니다!)

(Mientras Aaron habla así, veo una red de pesca de gran tamaño atrapando peces. Hay peces grandes y pequeños en esta red. Pero había un agujero en la red Los peces que estaban en la red vuelven a salir al mar por el agujero. Esta es una parábola, es decir, una parábola del pueblo escogido de Dios que va al infierno sin arrepentirse de sus pecados. Muchas personas vienen a la iglesia, pero debido a que no se arrepienten de sus pecados, eventualmente sus vidas vuelven a la vida mundana).

(While Aaron is talking like this, I see a large-sized fishing net catching fish. There are large fish and small fish in this net. But there was a hole in the net, The fish that were in the net go out into the sea again through the hole. This is a parable, that is, a parable of God's chosen people going to hell without repenting of their sins. Many people come to church, but because they do not repent of their sins, eventually their lives go back to worldly life.)

(아론) 이렇게 많은 영혼들이 지옥으로 지옥으로 떨어져가고 있습니다! 김민선전도사님, 정신차리고 복음을 전파하시길 바랍니다! 때가 급합니다! 말세로 치닫고 있는 이 시대에 나라와 국가와 민족과 그리고 영혼들을 위하여 더욱더 기도하시길 바랍니다!

(Aaron) ¡Tantas almas están cayendo al infierno! Pastor Min-Sun Kim, ¡espero que se despierte y predique el Evangelio! El fin de los tiempos llega rápido. En los últimos días, reza por la nación y el pueblo. Ore con más diligencia por la salvación de muchas almas.

(Aaron) So many souls are falling into hell! Pastor Min-Sun Kim, I hope you will wake up and preach the Gospel! The end times come quickly. In the last days, pray for the nation and the people. Pray more diligently for the salvation of many souls.

모세와 나 아론은 오직 영혼들을 위하여 하나님의 백성들을 위하여 그들의 죄를 짊어지고 우리는 날마다 기도하고, 그들을 위하여 날마다 제사지내고 번제를 드렸습니다! 그들을 위하여, 그 영혼들을 위하여 기도하시길 바랍니다! 주님보다 더 사랑하는 것을 다~~ 버려버리고, 오직 영혼들을 위하여 나라와 국가와 민족을 위하여 더욱더 기도하시길 바랍니다!

Moisés y Aarón oraron solo por las almas del pueblo. Debido a los pecados del pueblo de Dios, siempre hemos orado. ¡Habíamos ofrecido sacrificios y holocaustos diariamente por el pueblo! Incluso ahora, la oración es necesaria para muchas almas. Las cosas que aman más que al Señor deben desecharse. Solo ore más por la salvación de las almas y más diligentemente por la nación y el pueblo.

Moses and Aaron prayed only for the souls of the people. Because of the sins of God's people, we have always prayed. We had offered sacrifices and burnt offerings daily for the people! Even now, prayer is needed for many souls. Things that love more than the Lord should be thrown away. Only pray more for the salvation of souls, and more diligently for the nation and people.

(그렇게 아론과 제가 예수님보좌 뒤쪽에 있는 문으로 이렇게 나가고 있어요! 문밖으로 나가는데 너무나 밝고 빛~~난 빛이에요! 그 빛을 바라보는데 나의 마음이 기쁨이 차오른다는 것입니다! 기쁨이 확 샘솟듯이 차올라요! 이 땅에서 우리가 회개할 때, 기도할 때, 전도할 때, 기도할 때 성령이 충만하게 벅차오르는 것처럼 그러나 천국에서 빛 때문에 기쁨이 벅차올라오는데 그런 것과 비교를 할 수 없다는 것입니다!

(Ahora, Aarón y yo vamos a la puerta detrás del trono de Jesús. Es tan deslumbrante cuando atravesamos esa puerta. Están entrando luces tan brillantes y fuertes. La alegría llena mi corazón mientras miro las luces. La alegría brota como un manantial en mi corazón. En el mundo, cuando nos arrepentimos sinceramente de nuestros pecados, cuando oramos o cuando evangelizamos, estamos llenos del Espíritu Santo y nos regocijamos. Ahora, mi corazón es tan abrumador y gozoso. Sin embargo, el gozo que proviene de la luz del cielo es diferente del gozo que se siente en el mundo, y los dos no se pueden comparar.

(Now, Aaron and I are going to the doorway behind Jesus' throne. It's so dazzling when we go through that door. So bright and strong lights are coming in. Joy fills my heart as I look at the lights. Joy springs up like a spring in my heart. In the world, when we sincerely repent of our sins, when we pray, or when we evangelize, we are filled with the Holy Spirit and rejoice. Now, my heart is so overwhelming and joyful. However, the joy that comes from the light of heaven is different from the joy felt in the world, and the two cannot be compared.

정금길이 보여요! 정금길옆에 꽃들이 있는데 유채꽃, 국화꽃, 맨드라미, 코스모스도 있습니다! 그런 꽃들이 쫙 저 멀리까지 길을 따라 꽃이 있구요, 나비들도 날아다니구요! 나비들도 색색별로 날아다니고, 하얀나비 노란나비 핑크색나비 검정나비 초록색나비 보라색나비 남색나비가 날아다니고, 나비들조차도 저의 이름을 알고 제 이름을 부르면서 반갑다고 그럽니다! 새들도 지저귀고 짹짹거리면서 날아다니는데 새소리 또한 그것이 해석이 된다는 것입니다!

El camino de oro puro se desarrolla A lo largo del camino del oro puro, muchas clases de flores florecen innumerables veces, violación, crisantemo, cresta de gallo, cosmos, etc. Hay innumerables flores a lo largo del camino más lejos. Muchas mariposas vuelan alrededor, las mariposas también vienen en muchos colores, blanco, amarillo, rosa, negro, verde, morado e índigo. Incluso las mariposas saben mi nombre, me saludan y me dan la bienvenida llamándome por mi nombre. Muchos pájaros también vuelan mientras cantan. También se me están interpretando todos los sonidos de los pájaros.

The pure gold road is unfolding, Along the pure gold road, many kinds of flowers bloom countless times, rape, chrysanthemum, cockscomb, cosmos, etc. There are countless flowers along the road farther away. Many butterflies fly around, butterflies also come in many colors, white, yellow, pink, black, green, purple and indigo. Even the butterflies know my name, they greet and welcome me by calling my name. Many birds are also flying while singing. All the sounds of the birds are also being interpreted to me.

천국도 언어가 하나로 통일이 되요! 지옥도 언어가 하나로 통일이 된다는 것입니다! 위에는 천사가 구름을 타고 가는 것도 있고, 구름을 타고 가는 사람도 있구요, 그냥 천사가 날아다니기도 하는데, 천사들조차도 저한테 인사를 하고, 지나가는 사람들조차도 저에게 인사를 하고 눈을 마주칠려고 이렇게 서로 바라봅니다!

El idioma del cielo es uno, el idioma del infierno también es uno, y todos los idiomas están unificados en uno. Los ángeles viajan en las nubes, vuelan en el aire Algunas personas vuelan en las nubes. Algunos ángeles vuelan sin tomar nubes. Todos los ángeles me saludan también. Todo el que pasa a mi lado también me saluda. Todo el mundo siempre quiere saludarse. ¡Así que siempre pasan mirándose a los ojos!

The language of heaven is one, the language of hell is also one, and all languages ​​are unified into one. Angels ride on clouds, fly in the air, Some people fly in clouds. Some angels fly without taking clouds. All the angels greet me too. Everyone who passes by me also greets me. Everyone always wants to greet each other. So they always pass by looking into each other's eyes!

김민선전도사님 반갑습니다. 반갑습니다!”

저 구름으로 이형순권사님이 손을 흔들며 지나가시네요! 안경희집사님도 손을 흔들고 지나가시구요, 순규도 구름위에서 해맑게 이렇게 서 있어요! 조그마한 아이가 세마포옷을 입고 있는데 어찌나 귀여운지! 오늘 예수님께서 순규뒤에 날개를 달아 줬어요! 너무 너무 귀여워요! 저런 어린아이가 세마포옷을 입고 가슴밑쪽에 금띠를 둘렀는데 너무 너무 너무 귀여워요! 아론이 저의 손을 급하게 이끕니다!

“Es un placer conocer al evangelista Min-Sun Kim. ¡Encantada de conocerte!" El diácono Hyung-soon Lee en la nube está agitando su mano, El diácono Gyeong-hee Ahn también pasa saludándome. El niño Soon-gyu también está en la nube y me sonríe felizmente. Un niño pequeño lleva un paño de lino y su apariencia es tan linda. Hoy, Jesús adjuntó dos alas al cuerpo de Sun-Gyu. Su apariencia es tan hermosa. El niño llevaba un lienzo de lino y un cinturón dorado alrededor del pecho. ¡Esa mirada es linda! Aaron agarra mi mano y vuela rápidamente.

“It’s nice to meet evangelist Min-Sun Kim. nice to meet you!" Deacon Hyung-soon Lee on the cloud is waving her hand, Deacon Kyung-hee Ahn also passes by, waving her hand at me. Soon-gyu child is also on the cloud and is smiling happily at me. A small child is wearing a linen cloth, and his appearance is so cute. Today, Jesus attached two wings to Sun-Gyu's body. His appearance is so beautiful. The child wore a linen cloth, and a gold sash was wrapped around his chest. That look is cute! Aaron grabs my hand and flies quickly.

(아론) 김민선전도사님, 시간이 촉박합니다! 저의 천국의 시간이 촉박한 것이 아니라 전도사님께서 지상으로 내려가야할 시간이 촉박합니다! , 나의 아론의 집을 보여드리겠습니다!

(Aaron) Pastor Min-Sun Kim, ¡el tiempo casi se acaba! No es que se me esté acabando el tiempo, ¡es casi la hora de que bajes a la tierra! Ahora, tengo que mostrarte mi casa, ¡la casa de Aaron!

(Aaron) Pastor Min-Sun Kim, the time is almost running out! It's not that my time is running out, it's almost time for you to go down to earth! Now, I have to show you my house, Aaron's house!

(아론의 집을 보여주시네요! 아론의 집에 왔는데 아론의 대문이 있어요! 아론의 집, 성으로 들어가기 전에 대문이 있는데, 저와 아론이 대문에 서 있는데 정문이 저절로 샥 열리는데 거기로 들어가는데, 세상에! 대문에서 집까지 걸어가는데도 한참이 걸려요! 500M는 되어 보여요! 집까지 걸어가는 정원이! 그런데도 순식간에 계단까지 올라가서 홀까지 들어간다는 것입니다!

(Para ver la casa de Aaron, vine a la casa de Aaron. La casa de Aarón tiene una puerta y la casa de Aarón es como un castillo. Antes de entrar a la casa, nos paramos frente a la puerta. En este momento, la puerta de su casa se abre por sí sola. Ahora entramos en la casa, es increíble. La distancia desde la puerta hasta el edificio de la casa es lejana, unos 500 m. Hay un jardín mientras caminamos. Subimos las escaleras y entramos en el pasillo.

(To see Aaron's house, I came to Aaron's house. Aaron's house has a gate, and Aaron's house is like a castle. Before entering the house, we stand in front of the gate. At this time, the door of his house opens by itself. Now we get into the house, it's amazing. The distance from the gate to the building of the house is far, about 500M. There is a garden as we walk. We climb the stairs and enter the hall.

아론의 성이 예루살렘성전처럼 생겼어요! 옛날 벽돌로 지은 교회있잖아요? 그런 모양으로 생겼어요! 꼭 교회같은 모양인데 성이에요! 이렇게 측면에 유리창들이 있는데 하얀격자무늬로 유리창이 있고요, 전부다 벽돌로 쌓여져 있는데, 그 벽돌의 부자재가 전부 정금으로 되어 있다는 것입니다!

El castillo de Aarón se asemeja a un templo en Jerusalén, parece un edificio antiguo y parece una iglesia de ladrillo. La apariencia de su casa me da la atmósfera de un edificio de iglesia. Hay ventanas de vidrio en el costado del edificio. Las ventanas tienen un patrón de rejilla blanco. Todo el edificio estaba hecho de ladrillos. Los ladrillos y materiales subsidiarios son todos de oro puro.

Aaron's castle resembles a temple in Jerusalem, looks like an ancient building, and looks like a brick church building. The appearance of his house gives me the atmosphere of a church building. There are glass windows on the side of the building. The windows have a white grid pattern. The entire building was made of bricks. The bricks and subsidiary materials are all pure gold.

홀로 들어가는데 밑에가 융단이나 양탄자가 깔아져 있지않고 모두 정금으로 되어 있습니다! 바닥은 하얀 정금이에요! 액자가 걸려져 있습니다! 아론과 모세가 태어났던게 보이구요, 두 번째 액자에는 모세가 홍해를 가르는 장면이 있는데, 아론이 모세뒤에 있네요! 아론이 모세보다 멀리 떨어져서 그것을 지켜보고 있습니다!

Estoy entrando al recibidor de su casa. No hay alfombra en el piso de la sala, ¡todas están hechas de oro puro! El oro blanco puro se coloca en el suelo de la sala. ¡Y hay muchos marcos de fotos colgados en la pared de su casa! Las imágenes de Aarón y Moisés cuando nacieron están en el marco. El segundo cuadro es una escena en la que Moisés dividió el Mar Rojo. En ese momento Aarón estaba de pie detrás de Moisés, Aarón está viendo el milagro desde la distancia de Moisés.

I am entering into the hall of his house. There is no carpet on the floor of the hall, they are all made of pure gold! White pure gold is laid on the floor of the hall. And there are a lot of picture frames hanging on the wall of his house! The images of Aaron and Moses when they were born into the world are in the frame. The second frame is a scene when Moses split the Red Sea. At that time Aaron was standing behind Moses, Aaron is watching the miracle from a distance from Moses.

모세가 지팡이를 들고 홍해를 가르는데 이거는 뭐라고 해야 되나? 홍해가 갈라지는데 바다가 수심이 깊은줄은 알았어요! 그런데 바다의 수심이 이렇게 깊은줄은 몰랐어요! 모세가 손을 들고 바다가 갈라지는 액자만 보이는거에요! 근데 정말 바다가 묻이 드러났어요! 바닥이 드러났어요! 물이 벽으로 만들어져요! 이 물이 갈라졌는데 벽처럼 이렇게 있는거에요! 근데 너무나 아름다워요! 그게 이렇게 액자에 촬영이 되어 있네요!

Cuando Moisés empujó su vara hacia adelante, el Mar Rojo se partió.

La gente sabe que la profundidad del Mar Rojo es profunda, pero yo no sabía que era tan profundo. Cuando Moisés levantó la mano, el mar profundo se partió y la tierra cubierta por las aguas del mar se reveló claramente. El agua del mar se convirtió en paredes a ambos lados del camino. Esta vista milagrosa es muy hermosa. La escena en ese momento está contenida en el cuadro.

When Moses pushed his staff forward, the Red Sea split. People know the depth of the Red Sea is deep, but I didn't know it was so deep. When Moses raised his hand, the deep sea split, and the land covered in the waters of the sea became clear. The sea water became like walls on both sides of the road. This miracle sight is very beautiful. The scene at that time is contained in the frame.

그 세 번째는 모세가 므리바사건 있잖아요? 반석친 사건! 그게 액자에 걸려져 있네요! 제가 이 액자를 보면서 계단에서 웃습니다! 아론에게 제가 묻습니다!

굳이 좋은 사진도 많은데 어찌 이스라엘 백성들이 원망불평해서 모세가 반석을  두 번 치고 그 벌이 모세에게 임했는데, 좋은 장면도 많을텐데 굳이 이것을 천국의 벽에 붙여놓은 이유가 무엇입니까?”

Aquí está la tercera imagen. Esta es una escena en la que Moisés golpeó una roca en el área de Meriba para hacer salir agua. Mientras me paro en las escaleras mirando este marco, le hago una pregunta a Aaron. “Debe haber habido escenas más felices en tu vida que esta. Sin embargo, colgaste en la pared la escena donde el pueblo de Israel se quejó y se rebeló contra Moisés. Moisés estaba muy enojado con ellos, así que golpeó la roca dos veces y salió agua. ¿Por qué colgaste esta triste escena en la pared de tu casa en el cielo ?, ¿puedes decirme por qué?

Here is the third picture. This is a scene where Moses struck a rock in the Meribah area to make water come out. As I stand on the stairs looking at this frame, I ask Aaron a question. “There must have been happier scenes in your life than this one. However, you hung on the wall the scene where the people of Israel complained and rebelled against Moses. Moses was very angry with them, so he struck the rock twice, and water came out. Why did you hang this sad scene on the wall of your house in Heaven? Can you tell me why?

(아론) 이것을 볼때마다 더욱더 이땅에 있는 많은 영혼들을 위하여 기도할 것입니다! 많은 백성들이 하나님의 사명을, 많은 종들이 주님의 사명을 감당치 못하고 그렇게 쓰임받을 수 있을때까지 쓰임받지 못하고 천국에 오신 분들이 너무마 많기 때문에, 저는 이 액자를 보면서 매일 매일 기도하기 위한 나의 마음가짐이라고 생각하시면 됩니다!

(Aaron) ¡Mientras miro esta imagen, oro más por las muchas almas en la tierra! Muchas personas no cumplen plenamente la misión que Dios les ha encomendado. Los siervos del Señor no están cumpliendo su misión. Rezo para que sus misiones se hagan realidad. Son muchos los que vienen al Cielo que no cumplen plenamente su misión. Es por eso que rezo todos los días mientras miro este marco. Veo esta imagen y guardo mi corazón.

(Aaron) As I look at this picture, I pray more for the many souls on earth! Many people do not fully carry out the mission God has given them. The Lord's servants are not fulfilling their mission. I am praying for their missions to come true. There are many who come to Heaven who do not fully carry out their mission. That is why I pray every day while looking at this frame. I see this picture, and I keep my heart.

(이렇게 얘기를 하는데 제가 고개를 끄떡끄떡하면서 계단으로 올라갔습니다! 올라가는데 2층이 보이구요, 아론의 집은 5층까지 되어있는데, 그 방을 다 돌아볼 수가 없어요! 얼마나 넓은지! 아론은 이성에서 혼자 사는거에요! 근데 천사들이 모든 일들을 다 한다는 것입니다! 침대도 보이고 액자도 보이구요, 쇼파도 있네요! 스크린 롤이 있고, 서재가 있습니다! 뒤에 또 주석과 같은 책이 있구요, 또 통로를 이용하여 은사의 방이 있구요,

(Cuando Aaron dijo esto, entendí sus palabras y mi cabeza asintió por sí sola. ¡Seguimos subiendo las escaleras! Ahora estoy en el segundo piso. La casa de Aaron es una casa de cinco pisos. No tengo tiempo para revisar todas las partes de su habitación. Su casa es tan grande y espaciosa. Aaron vive solo en esta casa que parece un castillo. Y todo en la casa lo hacen sus ángeles. Puedo ver su cama, un espejo y un sofá. ¡También hay un rollo de pantalla y una biblioteca en su casa! Hay libros como Comentarios de la Biblia en su biblioteca. Y hay una habitación del regalo conectada por un pasaje.

(As Aaron said this, I understood his words, and my head nodded by itself. We kept going up the stairs! Now I am on the second floor. Aaron's house is a five-story house. I don't have time to go through all the parts of his room. His house is so big and spacious. Aaron lives alone in this castle-like house. And everything in the house is done by his angels. I can see his bed, a mirror and a sofa. There is a screen roll and a library in his house too! There are books such as Bible Commentaries in his library. And there is a room of the gift connected by a passage.

하나는 비밀의 방이에요 아직 공개가 되지 않구요, 사랑의 은사의 방과 강하고 담대함의 은사의 방이 있습니다! 첫 번째 비밀의 방은 아직 보이지가 않아요! 그리고 말의 권세의 은사의 방이구요, 두 번째는 말씀의 능력이구요, 겸손과 온유의 방이네요, 제가 아론한테 말을 합니다! “이 비밀의 방을 왜 공개하지 않습니까? 저에게 보여주세요, 너무 너무 궁금해요!” 아론에게 제가 부탁을 합니다!

Uno es una habitación secreta. Todavía no está abierto para mí. También hay un espacio para el don del amor y un espacio para el don de la fuerza y ​​la audacia. Aún no veo el contenido de la primera habitación secreta. Esta es la sala del don del poder. La segunda sala es la sala de habilidades. También hay una sala de humildad y mansedumbre. ¡Le pregunto a Aaron! “¿Por qué no estás revelando esta habitación secreta? Muéstrame, tengo tanta curiosidad al respecto ". ¡Le pido a Aaron que lo haga!

One is a secret room. It is not open to me yet. There is also a room for the gift of love, and a room for the gift of strong and boldness! The contents of the first secret room are not yet visible to me. This is the room of the gift of power. The second room is the room of ability. There is also a room of humility and meekness. I ask Aaron! “Why are you not revealing this secret room? Show me, I am so curious about it.” I ask Aaron to do it!

(4)

아론이 문을 열어주시네요! 문을 열었는데 눈이 부셔서 제가 지금 쳐다볼 수 없어요! 이렇게 안에를 들어갔는데 금장화에요, 그런 금장화들이 하얀 유리선방에 진열되어 있어요! 또 장화들이 쌓여있어요! 이거는 전도의 방이에요! 전도의 왕! 이땅에 있을 때 아론이 한영혼 한영혼 그들을 위해서 기도해주고, 그들이 천국갈 수 있게 회개를 시켰던거에요! 그런 영혼들이 다 천국에 올라왔을때 이 금장화들이(금신발) 진열되었던거에요!

Aaron me abre la puerta. Es tan deslumbrante que no puedo ver el interior de la habitación. Entré en la habitación. Hay botas de oro en la habitación. Las botas doradas se exhiben en un estante de vidrio blanco. Hay muchas botas doradas. Este es el espacio para la evangelización. Cuando Aarón estuvo en esta tierra, estaba buscando alma por alma, Oró por ellos para que pudieran ir al cielo, Les enseñó a arrepentirse de sus pecados. Debido al amor y la devoción de Aarón, cuando las almas llegaron al cielo, se le dieron estas botas de oro (zapatos de oro) y se exhibieron en esta habitación.

Aaron opens the door for me. It's so dazzling that I can't see inside the room. I came into the room. There are gold boots in the room. The gold boots are displayed on a white glass shelf. There are a lot of gold boots. This is the room for evangelism. When Aaron was on this earth, he was looking for soul by soul, Prayed for them so that they could go to heaven, He taught them to repent of their sins. Because of Aaron's love and devotion, when the souls came to heaven, he was given these gold boots (gold shoes), and they were displayed in this room.

그냥 전도만 하는 것이 아니라 그 영혼들이 끝까지 천국으로 갈때까지 기도해주고 회개의 영이 임하게 임종 순간까지 기도했던거에요! 이 방이 참 특이한 방인데, 이것도 은사를 받아야지 그 영혼을 위해 끝까지 기도해 줄 수 있다는 것입니다!

아론이 서재쪽으로 가더니 주석책을 한권 꺼냈어요! 그런데 가운데쪽을 펼쳤는데 천국의 글씨, 히브리어같은 글씨인데 굉장히 글씨체가 멋있어요! 금으로 되어 있고, 하얀백지색에 하얀 금글씨로 멋지게 그려져 있어요! 아론이 저한테 말을 합니다!)

Aaron no adoptó un modo de evangelización de una sola vez. Oró por las almas hasta que fueron al cielo, siempre oró para que un espíritu de arrepentimiento viniera sobre ellas y oró por ellas hasta el final de sus vidas. Esta habitación es una habitación especial. Muestra que aquellos que han recibido el don del evangelismo pueden orar por otras almas hasta el final. Aaron sacó un libro de su biblioteca que parecía un comentario bíblico. Abre el libro y me muestra la parte central del libro. La fuente celestial es similar a las letras hebreas, muy hermosas y doradas. Las letras doradas están muy bien escritas en papel blanco. ¡Aaron me está hablando!)

Aaron did not adopt a one-time mode of evangelism. He prayed for the souls until they went to heaven, always prayed for a spirit of repentance to come upon them, and prayed for them until the end of their lives. This room is a special room. It shows that those who have received the gift of evangelism can pray for other souls to the end. Aaron pulled out a book from his library that resembled a Bible commentary. He opens the book and shows me the middle part of the book. Heavenly font is similar to Hebrew, very beautiful, and gold letters. The gold letters are nicely written on white paper. Aaron is talking to me!)

아론) 이게 무엇인줄 아십니까? 이 땅의 많은 목사님들이 기록되어 있어요! 목사님들마다 다 사명이 있어요! 어디까지 쓰임 받아야 되는데 많은 주의 종들이 거의 예수님이 원하시는 선까지, 예를들어 예수님이 10까지 쓰시기로 했어요! 그런데 거의 대부분 5까지 밖에 쓰임 못받아요! 5는 많은거에요! 3,2,1단위에서 끝나는 목사님들이 너무나 많다는 것입니다!

Aaron) Explicaré lo que se escribió. Este libro es un registro de pastores que viven en la tierra. Cada pastor tiene su propia misión. Todos los pastores deben cumplir fielmente su misión. Pero muchos de los siervos del Señor no cumplen su misión, No llegan al nivel que Jesús quiere. Por ejemplo, Jesús quiere usarlos hasta el nivel 10, pero los pastores practican hasta el nivel 5. Los pastores que practican hasta el nivel 5 también son poco comunes, la mayoría de ellos se detienen en los niveles 3, 2 y 1. ¡Demasiados pastores son infieles a su propia misión!

Aaron) I will explain what was written. This book is a record of pastors living on the earth. Each pastor has his own mission. All pastors must faithfully fulfill their mission. But many of the Lord's servants fail to fulfill their mission, They don't get to the level Jesus wants. For example, Jesus wants to use them up to level 10, but pastors practice up to level 5. Pastors who practice up to level 5 are also uncommon, most of them stop at levels 3, 2, and 1. Too many pastors are unfaithful to their own mission!

이렇게 사명을 감당치 못하고 계속 계속 이 땅에 있는 목사님들을 기록한 책이구요! 또 한쪽은 천국에 올라오신 분들을 기록한 책이에요! 이 분들이 어느 정도 사명을 감당했는지가 기록되어 있어요! 이땅에서 예수님이 원하시는 커트라인까지 사명을 감당한 목사님들이 많지 않다는 것입니다.

Este libro registra las realidades de los pastores que llevan a cabo su misión. Por otro lado, hay un libro escrito sobre pastores que han venido al cielo. Es un libro escrito sobre cuánto han cumplido con su misión los que ya han venido al cielo. Son muy pocos los pastores que han cumplido su misión al nivel que Jesús quería.

This book records the realities of pastors carrying out their mission.

On the other side, there is a book written about the pastors who came to heaven. It is a book written about how much those who have already come to Heaven have accomplished their mission. There are very few pastors who have fulfilled his mission to the level Jesus wants.

한쪽을 또 보여주시는데 첫 번째 쪽에서 1/3정도 갔는데 거기 무디목사님이 적혀져 있네요! 무디목사님은 영혼전도를 굉장히 많이 하셨잖아요? 그런데 무디목사님은 예수님이 원하는 그런 전도보다 더 많은 영혼들을 전도하였다는 것이에요! 아론이 말을 합니다!)

Este libro está abierto y se me muestra su contenido. La apasionada vida de predicación del pastor Moody se registra desde un lugar que ha pasado aproximadamente 1/3 de la página total. ¿No evangelizó el pastor Moody y se dedicó a muchas almas? El pastor Moody evangelizó y sirvió a más almas de las que Jesús quería que hiciera. ¡Aaron habla!)

This book is opened, and its contents are shown to me. Pastor Moody's passionate preaching life is recorded from a location that has been past about 1/3 of the total page. Didn't Pastor Moody evangelize and devote to many souls? Pastor Moody evangelized and served more souls than Jesus wanted him to do. Aaron speaks!)

아론) 이 무디목사님께서 어떻게 이런 많은 영혼들을 예수님앞으로 인도하였는지 아십니까? 무디목사님은 자신을 내려놓았습니다! 버렸습니다! 자신의 지식을 버렸습니다! 무디목사님은 성령의 음성대로 가시는 분이었습니다! 오직 예수외에는 그 누구도 바라보지 않고 오직 천국을 바라보고 갔기 때문에 예수님이 쓰시고자하는 방향대로 순종하며 갈 수 있었다는 것입니다!

Aaron) ¿Sabes cómo el pastor Moody pudo llevar a tantas almas a Jesús? ¡El pastor Moody dejó sus propios pensamientos, renunció a su voluntad y renunció al conocimiento del mundo! El pastor Moody siguió la voz del Espíritu Santo, sin mirar a todos sino a Jesús. Debido a que hizo que su única meta fuera ir al cielo, Jesús pudo usarlo por completo. Podía ir en obediencia en la dirección que el Señor quería.

Aaron) Do you know how Pastor Moody was able to lead so many souls to Jesus? Pastor Moody laid down his own thoughts, gave up his will, and abandoned his worldly knowledge! Pastor Moody followed the voice of the Holy Spirit, not looking at all but Jesus. Because he made it his only goal to go to heaven, Jesus was able to fully use him. He could go in obedience in the direction the Lord wanted.

제가 어찌하여 서재에 이런 책을 놓고 기록하는줄 아십니까? 모세와 제가 예수님의 사명을 잘 감당하지 못했기 때문에 너무나 안타까운 마음에, 이땅에서 사명을 감당치 못하고 있는 목사님들과 주의 종들을 위하여 기도하고 있습니다! 전도사님도 같이 기도해주시길 바랍니다! 많은 목사님들이 사명을 감당할 수 있게 해달라고!

¿Puedes entender si tengo libros como este en mi biblioteca y escribo estas cosas? No hemos cumplido plenamente la misión que Jesús nos dio a mí ya Moisés, así que lo siento mucho y estoy escribiendo este libro en el cielo. ¡En el cielo, estoy orando por los pastores y servidores del Señor que no pueden cumplir su misión en el mundo! ¡Espero que tú, el evangelista, ores por ellos conmigo! Debemos orar para que muchos pastores cumplan con su misión.

Can you understand if I have these books in my library, and I am writing these things? We have not fully fulfilled the mission Jesus gave me and Moses, so I am very sorry for that, and I am writing this book in Heaven. In Heaven, I am praying for pastors and servants of the Lord who are not able to fulfill their mission in the world! I hope you, the evangelist, pray for them with me! We must pray for many pastors to fulfill their mission.

이렇게 얘기하고 있는데 아론과 제가 옥상에 올라와 있어요! 금방까지 서재에 있었는데 정말 천국은 순식간이에요! 순간이동을 하는것처럼 순식간에 아론의 지붕위에 있는데, 이렇게 아래를 내다보고 있습니다! 유리바다가 보이고 그 뒤에 산들이 우거져 있습니다! 백두산의 배경처럼 생겼는데 뒤쪽에 산들이 둘러져 있고 물이 있다고 생각하면 되요! 앞쪽에는 하얀모래들이 있구요! 아론이 천국의 하늘을 보라고 합니다!)

Mientras hablamos de esta manera, en un momento, Aaron y yo fuimos colocados en el techo de la casa. Estábamos en la biblioteca y fuimos teletransportados automáticamente a este lugar. El cielo es un lugar muy misterioso. Aaron y yo apartamos la vista del techo de su casa. Veo el mar tan claro como un cristal, y veo muchas montañas detrás de él. Se siente como si estuviera mirando el monte Baekdu desde el mundo. Muchas montañas están rodeadas armoniosamente por el mar del cielo. Hay arenas blancas en la playa del mar. ¡Y Aaron me dice que mire el cielo del paraíso!)

As we're talking like this, at one point Aaron and I were placed on the roof of the house. We were in the library and were automatically teleported to this place. Heaven is a very mysterious place. Aaron and I look away from the roof of his house. I see the sea as clear as a glass, and I see many mountains behind it. It feels like I am looking at Mt. Baekdu from the world. Many mountains are harmoniously surrounded by the sea of ​​heaven. There are white sand on the beach of the sea. And Aaron tells me to look at the sky of paradise!)

아론) 김민선전도사님! 천국의 하늘을 보십시오! 많은 자들이 천국이 이땅에 지구에 내려온다고 합니다! 많은 이단들이 구약과 계시록을 이용하면서 많은 사람들을 미혹하고 있습니다! 그렇지 않습니다! 주님이 가실때는 홀연히 모든 몸이 변화할 것입니다! 영체를 입을 것입니다! 예수님이 구름을 타고 가실 것입니다! 그때 홀연히 빛난 세마포옷을 입고 공중에서 주님을 영접하게 될 것입니다! 많은 사람들이 미혹당하고 있습니다!

Aaron) ¡Pastor Min-Sun Kim! ¡Mira los cielos del paraíso! Muchos dicen que el Cielo descenderá a la Tierra. Los que hacen esta afirmación son herejes. Herejía es interpretar falsamente las palabras del Antiguo Testamento y Apocalipsis. ¡Están engañando a mucha gente con falsas interpretaciones de la Biblia! El cielo nunca desciende al mundo. Cuando el Señor vuelva al mundo, los cuerpos de las personas cambiarán repentinamente. Los espíritus de los que son salvos resucitarán, transformados en cuerpos espirituales. ¡Jesús cabalgará sobre las nubes e irá al mundo! ¡En ese momento, el pueblo de Dios de repente se vestirá de lino brillante y recibirá al Señor en el aire! ¡Pero ahora muchos están siendo engañados por el falso evangelio!

Aaron) Pastor Min-Sun Kim! Look at the heavens of paradise! Many say Heaven will come down to Earth. Those who make this claim are heretics. Heretics are falsely interpreting the words of the Old Testament and Revelation. They are deluding many people through false interpretations of the Bible! Heaven never goes down to the world. When the Lord goes down to the world again, people's bodies will suddenly change! The spirits of those who are saved will be resurrected, transformed into spirit bodies. Jesus will go to the world on the clouds! At that time, the people of God will suddenly be dressed in bright linen and receive the Lord in the air! But now so many are being deceived by the false gospel!

그리고 가짜 천국과 지옥이 드러나 있는 마당에 많은 자들이 많은 사람들을 미혹하고 미혹하고 있습니다! 다 천국과 지옥이겠습니까? 다 예수님, 성령님이 보여주신 것이겠습니까? 지금 이시대는 많은 어린아이들의 영안을 열어주고 있습니다! 예수님이 열어주신다는 것이 아닙니다! 사단이, 루시퍼가 어린아이들의 영안을 열어 장난치고 있습니다! 진짜 천국과 지옥을 믿지못하게 미혹시키고 흐트러뜨리는 거지요!

Y ahora hay tanta gente que ve el cielo y el infierno falsos. Aquellos que ven el cielo y el infierno falsos predican muchos testimonios falsos entre las iglesias. Entonces, un gran número de personas están siendo engañadas por testimonios falsos. ¿Podría lo que vieron los testimonios falsos ser el cielo y el infierno reales? De ninguna manera son las cosas que Jesús, el Espíritu Santo, les mostró. ¡Ahora, los ojos espirituales de muchos niños pequeños se están abriendo! Jesús nunca hizo eso. Satanás, Lucifer, abre los ojos espirituales de los niños pequeños, Usar niños para seducir a mucha gente. Para hacer que el pueblo de Dios no crea en el cielo y el infierno reales, Satanás confunde los corazones de las personas de esa manera.

And now there are so many people who see fake heaven and hell. Those who see fake heaven and hell preach very many false testimonies among the churches. So, a huge number of people are being deceived by false testimonies. Could what the fake testimonies saw be real heaven and hell? It is by no means the things that Jesus, the Holy Spirit, showed them. Now, the spiritual eyes of many young children are opening! Jesus never did that. Satan, Lucifer, open the spiritual eyes of young children, Using children to deceive many people. In order to make God's people unbelieving in real heaven and hell, Satan is confused people's hearts in that way.

양치는 소년을 보십시오, 그 소년을 속였습니다! 늑대가 나타났다고 구해달라고. 그런데 진정으로 늑대가 나타났을때 외쳤습니다. 그러나 그 누구도 도와주지 않았습니다! 그런것처럼 지금 이시대가 이런 시대입니다! 잘 분별하시고 말씀에 비추어보고 잘 판단하시길 바랍니다! 사단은 아이들의 영안을 열어서 쓰기 제일 좋은 도구입니다! 어린아이들은 잘 속습니다! 영적인 분별력이 없기 때문입니다! 영적인 분별력이 무엇이겠습니까? 말씀이 없기때문입니다! 기도가 충분하지 않기때문입니다! 어린아이는 사단이 가장 쓰기 좋은 타겟입니다!

Considere la historia de un cuento de hadas, el Pastor, El niño gritó a la gente: "Porque ha aparecido un lobo, por favor sálvenme rápidamente". Cuando las mentiras del niño continuaron, la gente dejó de creerle. Pero un día, el lobo apareció de verdad. El niño gritó, pero nadie lo ayudó. Esto se debe a que la situación real le parecía falsa a la gente. La situación actual se ha vuelto similar a la historia de este cuento de hadas. La mentira y la verdad deben estar bien separadas, todo debe ser discernido por la Palabra de Dios. Satanás abre los ojos espirituales de los niños y los usa como instrumentos para engañar a la gente. Los niños pequeños son bien engañados por Satanás. ¡Porque los niños no tienen discernimiento espiritual! ¿De dónde proviene el discernimiento espiritual? El poder del discernimiento espiritual proviene de la Palabra de Dios. Los niños no pueden orar lo suficiente. Así que los niños pequeños se convierten en los instrumentos favoritos de Satanás.

Consider the story of a fairy tale, the Shepherd Boy, The boy cried out to the people, "A wolf has appeared, so please quickly save me." When the boy's lies continued, people later stopped believing him. But one day, the wolf really appeared. The boy shouted, but no one helped him. This is because the real situation sounded false to people. The current situation has become similar to the story in this fairy tale. Lies and truth must be well separated, everything must be discerned by the Word of God. Satan opens the children's spiritual eyes and uses them as instruments to deceive the people. Young children are well deceived by Satan. Because children have no spiritual discernment! From what does spiritual discernment come from? The power of spiritual discernment comes from the Word of God. Children cannot pray enough. So little children become Satan's favorite instruments to use.

(5)

(옥상밑으로 바로 한층 내려와서 아론이 문을 열고 들어갔는데, 화원같은데에요! 굉장히 아름다운 꽃들이 있는데, 거기에 새가 날아다니는데, 제가 그 화원을 보고 막 웃습니다! 너무 너무 아름다워요! 너무 너무 너무 아름다워요, 세상에! 집에 어떻게 이렇게 아름다운 화원을 꾸며놓고 사는지! 이 천국에 오고 싶어요! 이 천국에서 내려가고 싶지 않아요! 이 화원에서 그냥 날마다 말씀보고 살았으면 좋겠어요! 그냥 다른데 가지 않아도 집 없어도 되니까 그냥 이 아론의 화원에서, 그네의자도 있어요! 거기에 앉아서 말씀만 보고 싶어요! 너무 부러워! 너무 부러워요, 세상에!

(Desde el techo de su casa bajamos un piso. Aaron abrió la puerta y entró, este lugar es como un jardín de flores. Hay muchas flores muy hermosas y hermosos pájaros vuelan aquí. Mientras miro este jardín de flores, me emociono y me reí felizmente. Este lugar es tan hermoso, tan hermoso. Es increíble, ¿cómo se puede decorar un hermoso jardín de flores incluso en la casa? Tengo muchas ganas de venir a este cielo. De este cielo no quiero bajar al mundo. En este jardín, leyendo la Biblia, quiero vivir para siempre. Incluso si no tengo un hogar en el cielo, estaré satisfecho con solo vivir aquí. ¡También hay una silla como un columpio! Solo quiero sentarme en este columpio y leer la Biblia. Este lugar es tan envidioso para mí, tan envidioso, tan asombroso.

(From the roof of his house we came down one floor. Aaron opened the door and entered, this place is like a flower garden. There are a lot of very beautiful flowers, and beautiful birds fly here. As I look at this flower garden, I am thrilled and laughed happily. This place is so beautiful, so beautiful. It's amazing, how can a beautiful flower garden be decorated even in the house! I very much want to come to this heaven. From this heaven I do not want to go down to the world. In this garden, reading the Bible, I want to live forever. Even if I have no home in Heaven, I will be satisfied just living here. There is also a chair like a swing! I just want to sit on this swing and read the Bible. This place is so envious to me, so envious, so amazing.

이 꽃들을 누가 다 관리하냐 하면 천사들이 다 관리해요! 이 천사가 누구냐 하면, 이 땅에서는 한 사람당 두 천사가 붙어요! 한 천사는 수호천사에요! 매일 매일 따라다니고 지키고 보호하는 천사고, 한 천사는 손바닥만한 책을 가지고 날마다 좇아다니면서 기록하고 그것을 날마다 날마다 보고를 해요! 그때 그때마다. 이렇게 천사가 두 명이 붙어요! 그런데 아론이 천국에 왔잖아요? 그러면 이 두 천사가 아론을 주인처럼 섬기고 아론이 필요할때마다 와서 이렇게 모든걸 다 관리한다는거에요!

¿A quién le importan estas flores? Los ángeles controlan todo en su casa. ¿Quiénes eran estos ángeles? Cuando Aarón vivió en el mundo, se le enviaron dos ángeles. Se envían dos ángeles a cada pueblo de Dios, en común. Un ángel es un ángel de la guarda, que lo sigue, lo guarda y lo protege todos los días. Y otro ángel lleva un cuaderno del tamaño de la palma de la mano, registra diariamente las acciones individuales del pueblo de Dios y las informa al Señor. Hay dos ángeles unidos a todos. Cuando Aarón llega al cielo, los dos ángeles también viven en la casa de Aarón y le sirven como amo. Siempre que se necesita a Aarón, los ángeles trabajan, ayudan con todo en la casa de Arn y lo manejan como un sirviente.

Who cares for these flowers? Angels are in control of everything in his house. Who were these angels? When Aaron lived in the world, two angels were sent to him. Two angels are sent to each of God's people, in common. One angel is a guardian angel, who follows, guards, and protects him every day. And another angel carries a palm-sized notebook, daily recording the individual actions of God's people, and reporting them to the Lord. There are two angels attached to everyone. When Aaron comes to Heaven, the two angels also live in Aaron's house, and they serve Aaron as master. Whenever Aaron is needed, the angels work, help with everything in Arn's house, and manage it like a servant.

아론이 지상에 있을때 모세와 같이 기도를 합니다! 기도를 할때마다 영혼들을 그들을 용서해달라고 자기가 죄를 지은것처럼 막 기도를 하는거에요! 들판이에요, 바위도 있고 들판이에요! 눈물뿌리면서 모세와 아론이 기도하는것을 보여주시네요! 그럴때마다 천국의 집이 막 올라가요! 정신없이 올라가요! 그럴때마다 예수님이 보좌에서 기뻐하시면서 같이 우신다는 것입니다!

Mientras estuvo en la tierra, ¡Aarón oró por el pueblo con Moisés! Cuando el pueblo peca, Moisés y Aarón se arrepienten en nombre del pueblo como si ellos mismos hubieran pecado. Aarón y Moisés oran en las montañas y los campos, se ven muchas rocas en el desierto. Oran al Señor con lágrimas derramadas para que el Señor les perdone los pecados del pueblo. Cada vez que Moisés y Aarón oraban por el pueblo, su hogar en el cielo crecía cada vez más. Al ver esta situación, Jesús se sentó en el trono y estaba muy complacido, y estaba tan feliz que las lágrimas del gozo de Jesús fluyeron.

While on earth, Aaron prayed for the people with Moses! When the people sin, Moses and Aaron repent on behalf of the people as if they had sinned themselves. Aaron and Moses pray in the mountains and fields, many rocks in the wilderness are visible. They pray to the Lord with their tears pouring out to be forgiven from the Lord for the sins of the people. Every time Moses and Aaron prayed for the people, their home in heaven grew bigger and bigger. Seeing this situation, Jesus sat on the throne and was very pleased, and he was so happy that the tears of Jesus' joy fell.

모세와 아론이 영혼들을 위해 기도하는데 천사들이 금대접을 가지고 눈물을 한방울도 떨어뜨리지 않고 다 받아가지고 하나님보좌앞에 있는 금향단에 쏟아부어버리니까 동시에 불이 붙으면서 불이 사그러진다는 것입니다! 거기다가 성도들의 눈물들을 쏟아붓는거에요! 아론은 서 있고, 저는 그네의자에 이렇게 앞뒤로 저으면서 앉아 있는데 아론이 저한테 얘기를 합니다!

Cuando Moisés y Aarón oran por las almas, las lágrimas brotan de sus ojos. Cuando los ángeles ponen sus lágrimas en un cuenco de oro, ni siquiera sus gotas caen al suelo, y todas las lágrimas se ponen en su cuenco. Esas lágrimas se llevan al cielo y se vierten en el altar de oro perfumado ante el trono de Dios. Sus lágrimas fueron quemadas por el fuego santo y desaparecieron. Incluso hoy, las lágrimas de oración de los santos continúan derramándose y ardiendo aquí. Aaron está de pie a mi lado, y yo estoy sentado en una mecedora y agito mi cuerpo hacia adelante y hacia atrás. ¡Aaron me está hablando en este momento!

When Moses and Aaron pray for souls, tears come out of their eyes.

When the angels put their tears in a bowl of gold, not even a drop of it falls to the ground, and all tears are put in their bowl. Those tears are carried to heaven, and poured into the golden scented altar before God's throne. Their tears were burned by holy fire and disappeared. Even today, the tears of prayer of the saints continue to be poured out and burned here. Aaron is standing next to me, and I'm sitting on a swing chair and waving my body back and forth. Aaron is talking to me at this time!

아론) 전도사님 그 마음 압니다! 지상에 내려가기 싫어하는 그 마음을 알고 있습니다! 그러나 전도사님이 제는 가셔야 할 시간입니다! 저도 전도사님과 더욱더 얘기하고 싶고 더욱더 이땅에 있는 많은 목사님들과 덕정사랑교회에 일어나는 사건들을 더욱더 얘기를 나누고 싶습니다! 그런데 전도사님께서 시간이 촉박합니다! 이제 내려가야할 시간입니다!

Aaron) Sé cómo es el corazón del evangelista ahora. El corazón del evangelista no quiere volver a bajar a la tierra. Conozco tus pensamientos. Pero es hora de que bajes a la Tierra. Quiero hablar más contigo en el cielo. Sobre los muchos pastores que viven en el mundo, o sobre todo lo que sucede en la Iglesia Deokjeong Sarang, ¡me gustaría tener más conversaciones! Pero ya casi es hora de que bajes a la Tierra.

Aaron) I know what the evangelist's heart is like now. The evangelist's heart does not want to go down to earth again. I know your thoughts. But it's time for you to go down to Earth. I want to talk more with you in Heaven. About the many pastors living in the world, or about everything that happens at Deokjeong Sarang Church, I would like to have more conversations! But it's almost time for you to go down to Earth.

(나의 영이 천국에서 그네에서 눈물을 뚝뚝뚝 떨어뜨려요! 가기 싫어서! 너무 너무 가기싫

어서, 이 천국이 너무 좋기때문에! 아론의 화원이 너무나 아름답고 좋아요! 마음이 너무 평온하고 내 마음이 너무나 아름다워지고 기쁨이 와요! 내려가기 싫어서 눈물을 뚝뚝뚝 흘리니까 아론이 앉더니 내 눈물을 닦아주는거에요!

아론) 전도사님 조금만 참으시길 바랍니다! 꼭 순교하고 이 천국에 오십시오! 꼭 이 천국에 순교하고 오세요! 그러면 저보다 더 아름다운 꽃을 예수님께서 준비하고 만들어놓고 계실 것입니다!

(En el cielo, mi espíritu se sienta en un columpio y llora, porque amo tanto al cielo y odio volver a la tierra. ¡El jardín de flores que pertenece a la casa de Aaron es tan hermoso y bueno! Mi corazón está tan tranquilo y agradable ahora. Porque odio bajar al mundo, mi espíritu sigue llorando. Aaron se sienta frente a mí y enjuga las lágrimas de mis ojos.

Aaron) Evangelista, ¡tenga paciencia! ¡Sea martirizado y venga a este cielo! Cuando hagas eso, recibirás un jardín más hermoso que yo. ¡Jesús preparará mejores cosas para ti!

(In Heaven, my spirit sits on a swing and weeps, because I love Heaven so much and I hate returning to Earth. The flower garden belonging to Aaron's house is so beautiful and good! My heart is so peaceful and enjoyable now. Because I hate going down into the world, my spirit keeps crying. Aaron sits in front of me and wipes the tears from my eyes.

Aaron) Evangelist, please be patient! Be martyred and come to this heaven! When you do that, you will receive a more beautiful garden than me. Jesus will prepare better things for you!

(아론도 눈물을 흘려요! 눈물이 유리구슬이 떨어지는것 같애요! 아론과 제가 마주보고 눈물을 흘려요! 제가 아론에 기대고 울어요! 하염없이 울어요! 너무 너무 가기 싫어요, 이 세상에 내려가기 싫어요! 제가 아론에게 계속 투정을 해요! 땡깡을 부려요!

(Aaron también derrama lágrimas. Sus lágrimas son como gotas de vidrio que caen. Aaron y yo lloramos mientras se enfrentan. Me apoyo en el hombro de Aaron y lloro. Mis lágrimas continúan fluyendo. No quiero volver al mundo. Le pido a Aaron que sea así, como un niño

(Aaron also sheds tears. His tears are like falling glass beads. Aaron and I are crying as they face each other. I lean on Aaron's shoulder and cry. My tears continue to flow. I do not want to go back to the world. I ask Aaron to be like this, like a child

너무 이 지상에 내려가기 싫어요! 계속 있고 싶어요, 돌아가고 싶지 않아요! 돌아가고 싶지 않아요! 나는 그냥 여기서 이렇게 살거에요! 여기서 살거에요! 난 내려가기 싫어요! 그냥 나 여기 있을래요! 나 여기서 있게 해줘요! 예수님한테 사정 좀 해봐요! 나 여기 있을래요! 이곳이 너무 좋아요! 아픔도 없고 슬픔도 없는 이 아름다운 곳에 있고 싶어요! 아론이 나의 등을 도닥도닥 때려줍니다!

No quiero bajar al mundo. Quiero quedarme en el cielo. ¡No quiero volver a la Tierra! Odio volver. Simplemente viviría aquí así. Quiero vivir aquí. Odio bajar. Quiero vivir aquí. Déjame vivir aquí. Aaron Por favor, rogadle a Jesús, mi deseo. Quiero quedarme aquí. ¡Amo este lugar! Sin dolor, sin pena, en este hermoso lugar quiero seguir viviendo. Aaron me consuela dándome un golpecito en la espalda.

I don't want to go down to the world. I want to remain in heaven. I don't want to go back to Earth! I hate going back. I would just live here like this. I want to live here. I hate going down. I want to live here. Let me live here. Aaron Please beg yourselves to Jesus, my wish. I want to stay here. I love this place! No pain, no sorrow, in this beautiful place I want to continue living. Aaron comforts me by tapping my back.

아론) 전도사님, 그 마음 다 압니다! 그러나 전도사님은 반드시 지상에 내려가야 할 것입니다! 전도사님께서 아까 뭐라고 하였습니까? 온 유대와 사마리아와 땅끝까지 내 증인이 되리라고 하셨던 것처럼 주님의 복음위하여, 진리위하여 진정으로 증인이 된다고 말씀하지 않았습니까? 내려가시길 바랍니다! 내려가시길 바랍니다! 그 마음 다 압니다!

Aaron) Evangelista, ahora sé lo que quieres. ¡Pero el evangelista tendrá que bajar a la tierra! Evangelista, recuerda lo que dijiste hace un rato. Dijiste que serías testigo de Jesús en toda Judea, Samaria y los confines de la tierra. Como prometiste, serás testigo del Señor, del evangelio del Señor, de la verdad. Realmente necesitas ser un testigo del Señor. ¡Ahora espero que bajes a la Tierra! Sé lo que quieres.

Aaron) Evangelist, I know what you want now. But the evangelist will have to go down to earth! Evangelist, remember what you said a little while ago. You said you would be a witness of Jesus all over Judea, Samaria, and the ends of the earth. As you promised, you will be a witness of the Lord, for the Lord's gospel, for the truth. You really need to be a witness of the Lord. Now I hope you go down to Earth! I know what you want.

(아론이 얘기하는데 아론의 두 눈에서 눈물이 떨어집니다! 나의 두 눈에서도 눈물이 샘솟듯이 눈물이 나요! 그 말에 제가 힘을 얻고 일어났어요! 아론과 제가 손을 잡고 그냥 살짝 발을 디뎠을뿐인데 위로 천국하늘로 날아올라요! 어느새 아론과 제가 예수님보좌앞에 무릎을 꿇고 경배를 합니다! 예수님께서 말씀하십니다!

(Mientras Aaron me habla así, las lágrimas caen de los ojos de Aaron. Las lágrimas corren como lluvia por mis dos ojos. Sus palabras de aliento me animaron y me puse de pie. Aaron y yo nos tomamos de la mano y dimos el primer paso, y nuestros cuerpos vuelan espontáneamente por el cielo del paraíso. Y en un momento, Aarón y yo estamos arrodillados ante el trono de Jesús y adorando. ¡Ahora Jesús me habla!

(As Aaron speaks to me like this, tears are falling from Aaron's eyes. Tears run down like rain from my two eyes. His words of encouragement encouraged me, and I stood up. Aaron and I took each other's hands and took the first step, and our bodies are spontaneously flying through the sky of paradise. And at one moment, Aaron and I are kneeling before the throne of Jesus and worshiping. Now Jesus is speaking to me!

(예수님) 사랑하는 딸아, 너는 천국을 잘 보았느냐? 천국이 이런 곳이다! 아무리 보아도 보아도 질리지가 않고 식상하지 않고, 보면 볼수록 새롭고 기쁨이 충만한 곳이란다! 슬픔이라고는 찾아볼 수 없는 곳이란다!

사랑하는 딸아, 너는 다 전하라! 내가 모든 것을 준비하고, 나의 백성들이 이곳에 오기만을 나는 손꼽아 기다리고 있다는 것을, 너는 이것을 전해야 할 것이니라! 전하지 않는다면 내가 너에게 핏값을 물을 것이니라!

(Jesús) Querida hija, ¿Has visto bien el cielo? ¡El cielo es un lugar tan hermoso! No importa con qué frecuencia visite el cielo, el cielo no se aburre. Cuanto más vea el cielo, más refrescante será su corazón y más pleno será su gozo. No se puede encontrar dolor en el cielo. Querida hija, Debes predicar a la gente todos los cielos que has visto. Yo preparo todo en el Cielo y espero con ansias que mi gente venga aquí. Debes difundir esta noticia a todos. Si no las predicas, te haré responsable de ello, y no debes hacer que el precio de mi sangre sea en vano.

(Jesus) Dear daughter, Have you seen heaven well? Heaven is such a beautiful place! No matter how often you visit Heaven, Heaven does not get bored. The more you see heaven, the more refreshing your heart and the more full your joy. No sorrow can be found in Heaven. Dear daughter, You must preach all the heavens you have seen to people. I prepare everything in Heaven, and I eagerly wait for my people to come here. You must spread this news to all. If you do not preach these, I will hold you seriously responsible for it, and you must not make the price of my blood in vain.

(제가 예수님한테 말을 합니다. 예수님, 온유대와 사마리아와 땅끝까지 주님의 증인이 되어서 전하겠습니다! 주님의 사랑에 너무나 감격해서 전하겠습니다! 사랑하는 아버지, 사랑하는 나의 예수님! 내가 주를 사랑하나이다, 내가 주를 사랑하나이다!

(Le hablo a Jesús. Jesús, seré tu testigo en toda Judea, Samaria y los confines de la tierra y predicaré tu palabra. ¡Estoy tan conmovido por el amor del Señor que predicaré el evangelio hasta el final! ¡Querido Padre, mi querido Jesús! Amo a Jesus. ¡Amo a mi Señor!

(I speak to Jesus. Jesus, I will be your witness to all Judea, Samaria, and the ends of the earth and preach your word. I am so moved by the love of the Lord, so I will preach the gospel to the end! Dear Father, my dear Jesus! I love Jesus. I love my Lord!

이 임무를 잘 감당할 수 있도록 우리 목사님과 이딸을 붙들어 주시고, 함께하여 주시옵소서! 모세와 아론은 주님의 사명을 다 감당하지 못했지만 목사님과 저는, 덕정사랑교회는, 이땅에 있는 많은 목사님들, 그리고 많은 하나님의 백성들이 주님이 원하시는 사명을 잘 감당하여 천국에 갈 수 있도록 도와주시고 함께하여 주시옵소서! 예수님께서 말씀하십니다!)

Jesús, por favor sostenme para que pueda cumplir la misión que me has encomendado. Por favor, apoye al pastor Yang-Hwan Kim ya mí con su poder. Señor, por favor, quédate con nosotros todo el tiempo. Aarón me dijo que Moisés y Aarón no cumplieron plenamente la misión del Señor. Por favor apoye al Pastor Kim, a mí y a todos los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang con el amor del Señor. Y por favor ayude a todos los pastores que viven en esta tierra y a todo el pueblo de Dios a ir por el camino que el Señor quiere. Por favor, ayuda a todas las personas a cumplir la misión que han recibido y venir a este cielo, Señor. ¡Ahora, Jesús me está hablando!)

Jesus, please hold me up so that I can carry out the mission you have given me. Please support Pastor Yang-Hwan Kim and me with your power. Lord, please be with us all the time. Aaron told me that Moses and Aaron did not fully carry out the Lord's mission. Please support Pastor Kim, me, and all the members of Deokjeong Sarang Church with the love of the Lord. And please help all the pastors living on this earth and all the people of God go the way the Lord wants. Please help all the people to fulfill the mission they have received and come to this heaven, Lord. Now, Jesus is speaking to me!)

예수님) 사랑하는 딸아, 이제 지상으로 내려가야 할 시간이니라!

Jesús) querida hija, ¡Ahora es el momento de que bajes a la tierra!

Jesus) dear daughter, Now, it is time for you to go down to earth!

(그렇게 말씀하시는데 예수님께서 손을 들어올리는데 저의 몸이 공중으로 둥 뜨더니 예루살렘성전위로 올라가지고 천국의 하늘로 슉 올라갑니다! 그리고 어느새 우주로 들어왔어요! 지구를 향하여 초광속으로 날아갑니다! 바다를 건너구요, 어느새 덕정사랑교회 옥상입니다. 이 옥상으로 밑으로 슉 내려왔는데 내 영과 육이 분리되었던게 나의 영이 들어오면서 분리되었던게 합쳐졌다는 것입니다!)

(Después de decirlo, Jesús levanta la mano. Mi cuerpo asciende espontáneamente en el aire en poco tiempo, Asciendo muy por encima del cielo del templo de Jerusalén. ¡Me elevo por encima de los cielos del paraíso! Y de repente, entré al universo. ¡Hacia la Tierra, vuelo a una velocidad superligera! Ahora paso sobre los océanos de la Tierra. Y llegué al techo de la iglesia Deokjeong Sarang, atravesé el techo del edificio y mi espíritu entró en mi cuerpo. Mi espíritu y mi cuerpo, que estaban separados el uno del otro, se unieron en uno.)

(After saying so, Jesus raises his hand. My body spontaneously ascends into the air in no time, I ascend high above the sky of the temple in Jerusalem. I rise above the heavens of paradise! And suddenly, I entered the universe. Towards the Earth, I fly at super light speed! Now, I pass over the oceans of the Earth. And I came to the roof of Deokjeong Sarang Church, passed through the roof of the building, and my spirit entered my body. My spirit and body, which were separated from each other, were united into one.)

(하나님 감사합니다! 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다, 아멘!)

(¡Gracias a Dios! Oré en el santo nombre de Jesús, ¡amén!)

(Thank God! I prayed in the holy name of Jesus, amen!)

 "

  이전글 : ¡Lucifer me está maldiciendo! 루시퍼가 나에게 욕을 해요!
  다음글 :  ¡Querida hija! ¡Predica al mundo que el infierno realmente existe! 사랑하는 딸아! 지옥이 있...