제 목 : 2/15 Dios es uno y él es Jesús.(스페인어 / 한 분 하나님이신 예수님) | 조회수 : 693 |
작성자 : Barnabas | 작성일 : 2020-05-28 |
2/15 예정은 예수 그리스도 안에서 예정된 것이다.(한글,스펜인어,영어)
2/15. El significado de predestinación como está registrado en la Biblia significa que aquellos en Jesucristo son salvos.
2/15. The meaning of predestination as recorded in the Bible means that those in Jesus Christ are saved.
[디모데전서 2:4] 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
1 Timoteo 2:4
1Ti 2:4 who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.
[사도행전 3:20-21] 또 주께서 너희를 위하여 예정하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니 하나님이 영원 전부터 거룩한 선지자의 입을 의탁하여 말씀 하신 바 만유를 회복하실 때까지는 하늘이 마땅히 그를 받아 두리라
Y enviará a Yahshúa el Mesías, que les fue antes anunciado: Al cual de cierto es necesario que el cielo retenga hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, que habló el Poderoso por boca de sus santos profetas que han sido desde la antigüedad.
Hechos 3:20-21
Act 3:20-21 and that he may send the Christ, who has been appointed for you--even Jesus.He must remain inheavenuntil the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
[에베소서 1:4-12] 곧 창세전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니 이는 그의 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는바 그의 은혜의 영광을 찬미하게 하려는 것이라 우리가 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 구속 곧 죄 사함을 받았으니 이는 그가 모든 지혜와 총명으로 우리에게 넘치게 하사 그 뜻의 비밀을 우리에게 알리셨으니 곧 그 기쁘심을 따라 그리스도 안에서 때가 찬 경륜을 위하여 예정하신 것이니 하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라 모든 일을 그 마음의 원대로 역사하시는 자의 뜻을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에서 기업이 되었으니 이는 그리스도 안에서 전부터 바라던 우리로 그의 영광의 찬송이 되게 하려 하심이라
Según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en amor; Habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos mediante Yahshúa el Mesías a sí mismo, según el puro afecto de su voluntad, Para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado: En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia, Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría e inteligencia; Descubriéndonos el misterio de su voluntad, según su beneplácito, que se había propuesto en sí mismo, De reunir todas las cosas en el Mesías, en la administración del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra: En él digo, en quien asimismo tuvimos parte, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad, Para que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en el Mesías.
Efesios 1:4-12
Eph 1:4-12 For he chose us in him before thecreationof the world to be holy and blameless in his sight. Inlove he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will--to thepraiseof his gloriousgrace, which he has freely given us in the One he loves.In him we haveredemptionthrough hisblood, theforgivenessof sins, in accordance with the riches of God's grace that he lavished on us with all wisdom and understanding.And he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,to be put into effect when the times will have reached their fulfillment--to bring all things inheavenand on earthtogether under one head, even Christ.In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,in order that we, who were the first tohopein Christ, might be for thepraiseof his glory.
[에베소서 2:22] 너희도 성령 안에서 하나님의 거하실 처소가 되기 위하여 예수 안에서 함께 지어져 가느니라
En el cual ustedes también son juntamente edificados, para morada del Poderoso en espíritu.
Efesios 2:22
Eph 2:22 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
[에베소서 3:11-12] 곧 영원부터 우리 주 그리스도 예수 안에서 예정하신 뜻대로 하신 것이라 우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 하나님께 당당히 나아감을 얻느니라
Conforme a la determinación eterna, que hizo en el Mesías Yahshúa nuestro Maestro: En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
Efesios 3:11-12
Eph3:11-12 according to his eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord.In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
[고린도전서 15:22] 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라
Porque así como en Adam todos mueren, así también en el Mesías todos serán vivificados.
1 Corintios 15:22
1Co 15:22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
[고린도후서 1:20] 하나님의 약속은 얼마든지 그리스도 안에서 예가 되니 그런즉 그로 말미암아 우리가 아멘 하여 하나님께 영광을 돌리게 되느니라
Porque todas las promesas del Poderoso son en él Sí, y en él Amén, por nosotros para gloria del Poderoso.
2 Corintios 1:20
2Co 1:20 For no matter how many promises God has made, they are "Yes" in Christ. And so through him the "Amen" is spoken by us to the glory of God.
[고린도후서 5:17] 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다
De modo que si alguno está en el Mesías, nueva criatura es: las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.
2 Corintios 5:17
2Co 5:17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a newcreation; the old has gone, the new has come!
[고린도후서 13:5] 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라
Examínense a ustedes mismos si están en la fe; pruébense a ustedes mismos. ¿No se conocen a ustedes mismos, que Yahshúa el Mesías está en ustedes? Si ya no son reprobados.
2 Corintios 13:5
2Co 13:5 Examine yourselves to see whether you are in the faith;testyourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you--unless, of course, you fail thetest?
[갈라디아서 2:4] 이는 가만히 들어온 거짓 형제 까닭이라 저희가 가만히 들어온 것은 그리스도 예수 안에서 우리의 가진 자유를 엿보고 우리를 종으로 삼고자 함이로되
Y eso por causa de los falsos hermanos, que se entraban secretamente para espiar nuestra libertad que tenemos en el Mesías Yahshúa, para ponernos en servidumbre;
Gálatas 2:4
Gal 2:4 This matter arose because some falsebrothers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves.
[갈라디아서 2:20] 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라
Con el Mesías estoy juntamente crucificado, y vivo, no ya yo, mas vive el Mesías en mí: y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la fe del Hijo del Poderoso, el cual me amó, y se entregó a sí mismo por mí.
Gálatas 2:20
Gal 2:20 I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in thebody, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me
[갈라디아서 5:6] 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례가 효력이 없되 사랑으로써 역사하는 믿음뿐이니라
Porque en el Mesías Yahshúa ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por el amor.
Gálatas 5:6
Gal 5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself throughlove.
[로마서 3:24] 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라
Al cual el Poderoso ha propuesto en propiciación por la fe en su sangre, para manifestación de su justicia, atento a haber pasado por alto, en su paciencia, los pecados pasados,
Romanos 3:25
Rom 3:24 and are justified freely by hisgracethrough the redemptionthat came by Christ Jesus.
[로마서 5:17] 한 사람의 범죄를 인하여 사망이 그 한 사람으로 말미암아 왕 노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들이 한 분 예수 그리스도로 말미암아 생명 안에서 왕 노릇 하리로다
Porque, si por un delito reinó la muerte por uno, mucho más reinarán en vida por un Yahshúa el Mesías los que reciben la abundancia de gracia, y del don de la justicia.
Romanos 5:17
Rom 5:17 For if, by the trespass of the one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive God's abundant provision ofgraceand of the gift of righteousness reign inlifethrough the one man, Jesus Christ.
[로마서 5:21] 이는 죄가 사망 안에서 왕 노릇 한 것같이 은혜도 또한 의로 말미암아 왕 노릇 하여 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영생에 이르게 하려 함이니라
Para que, de la manera que el pecado reinó para muerte, así también la gracia reine por la justicia para vida eterna por Yahshúa el Mesías Maestro nuestro.
Romanos 5:21
Rom 5:21 so that, just as sin reigned in death, so alsogracemight reign through righteousness to bring eternallife through Jesus Christ our Lord
[로마서 8:1-2] 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라
AHORA pues, ninguna condenación hay para los que están en el Mesías Yahshúa, los que no andan conforme a la carne, sino conforme al espíritu. Porque la ley del espíritu de vida en el Mesías Yahshúa me ha librado de la ley del pecado y de la muerte.
Romanos 8:1-2
Rom 8:1-2 Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,because through Christ Jesus the law of the Spirit oflifeset me free from the law of sin and death.
[고린도전서 4:15] 그리스도 안에서 일만 스승이 있으되 아비는 많지 아니하니 그리스도 예수 안에서 복음으로써 내가 너희를 낳았음이라
Porque aunque ustedes tengan diez mil ayos en el Mesías, no tendrán muchos padres; pues en el Mesías Yahshúa yo los engendré por el evangelio.
1 Corintios 4:15
1Co 4:15 Even though you have ten thousand guardians in Christ, you do not have manyfathers, for in Christ Jesus I became yourfatherthrough the gospel.
[에베소서 3:21] 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘
A él sea la gloria en la asamblea mediante el Mesías Yahshúa, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
Efesios 3:21
Eph3:21 to him be glory in thechurchand in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
[빌립보서 3:14] 푯대를 향하여 그리스도 예수 안에서 하나님이 위에서 부르신 부름의 상을 위하여 좇아가노라
Prosigo al blanco, al premio de la soberana vocación del Poderoso en el Mesías Yahshúa.
Filipenses 3:14
Php 3:14 I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus
[골로새서 1:14-18] 그 아들 안에서 우리가 구속 곧 죄 사함을 얻었도다 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니 만물이 그에게 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 보좌들이나 주관들이나 정사들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고 또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라 그는 몸인 교회의 머리라 그가 근본이요 죽은 자들 가운데서 먼저 나신 자니 이는 친히 만물의 으뜸이 되려 하심이요
En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados: El cual es la imagen del Poderoso invisible, el primogénito de toda criatura. Porque por medio de él fueron creadas todas las cosas que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue criado por medio de él y para él. Y él es antes de todas las cosas, y por medio de él todas las cosas subsisten: Y él es la cabeza del cuerpo que es la asamblea; él que es el principio, el primogénito de los muertos, para que en todo tenga el primado.
Colosenses 1:14-18
Gol 1:14-18 in whom we haveredemption, theforgivenessof sins.He is theimageof the invisible God, the firstborn over allcreation.For by himall thingswere created: things inheavenand onearth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities;all thingswere created by him and for him.He is beforeall things, and in himall thingshold together.And he is the head of the body, thechurch; he is the beginning and the firstborn from among the dead, so that in everything he might have the supremacy.
[데살로니가전서 1:1] 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 있을찌어다
PABLO, y Silvano, y Timoteo, a la asamblea de los tesalonicenses que está en Yahweh el Padre y en el Maestro Yahshúa el Mesías: Gracia y paz a ustedes del Yahweh nuestro Padre y del Maestro Yahshúa el Mesías.
1 Tesalonicenses 1:1
1Th 1:1 Paul, Silas and Timothy, To thechurchof the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.
[데살로니가전서 5:18] 범사에 감사하라 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라
Daen gracias en todo; porque esta es la voluntad del Poderoso para con ustedes en el Mesías Yahshúa.
1 Tesalonicenses 5:18
1Th 5:18 give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus.
[데살로니가후서 1:12] 우리 하나님과 주 예수 그리스도의 은혜대로 우리 주 예수의 이름이 너희 가운데서 영광을 얻으시고 너희도 그 안에서 영광을 얻게 하려 함이니라
Para que el nombre, de nuestro Maestro Yahshúa el Mesías sea glorificado en ustedes, y ustedes en él, por la gracia de nuestro Poderoso y del Maestro Yahshúa el Mesías.
2 Tesalonicenses 1:12
2Th 1:12 We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the graceof our God and the Lord Jesus Christ.
[데살로니가후서 3:12] 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라
Y a los tales requerimos y rogamos por nuestro Maestro Yahshúa el Mesías, que, trabajando con reposo, coman su pan.
2 Tesalonicenses 3:12
2Th 3:12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.
[디모데전서 2:7] 이를 위하여 내가 전파하는 자와 사도로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음과 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라
De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en el Mesías, no miento) maestro de los gentiles en fidelidad y verdad.
1 Timoteo 2:7
1Ti 2:7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am notlying--and ateacherof the true faith to the Gentiles.
[디모데후서 1:1-2] 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수의 사도된 바울은 사랑하는 아들 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을찌어다
PABLO, apóstol de Yahshúa el Mesías por la voluntad del Poderoso, según la promesa de la vida que está en el Mesías Yahshúa, A Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia, y paz del Poderoso Padre y de Yahshúa el Mesías nuestro Maestro.
2 Timoteo 1:1-2
2Ti 1:1-2 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise oflifethat is in Christ Jesus,To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
[디모데후서 1:9] 하나님이 우리를 구원하사 거룩하신 부르심으로 부르심은 우리의 행위대로 하심이 아니요 오직 자기 뜻과 영원한 때 전부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 은혜대로 하심이라
Que nos salvó y llamó con vocación santa, no conforme a nuestras obras, mas según su intento y gracia, la cual nos es dada en el Mesías Yahshúa antes de los tiempos de los siglos,
2 Timoteo 1:9
2Ti 1:9 who has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose andgrace. Thisgracewas given us in Christ Jesus before the beginning of time,
[디모데후서 2:1-2] 내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에서 강하고 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que está en el Mesías Yahshúa. Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga a los hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros.
2 Timoteo 2:1-2
2Ti 2:1-2 You then, my son, be strong in thegracethat is in Christ Jesus.And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable men who will also be qualified to teach others.
[디모데후서 2:10] 그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하려 함이로라
Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salvación que está en el Mesías Yahshúa con gloria eterna.
2 Timoteo 2:10
2Ti 2:10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain thesalvationthat is in Christ Jesus, with eternal glory.
[디모데후서 3:15] 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라
Y que desde la niñez has conocido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por la fe que está en el Mesías Yahshúa.
2 Timoteo 3:15
2Ti 3:15 and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise forsalvation through faith in Christ Jesus.
[빌레몬서 1:20] 오 형제여! 나로 주 안에서 너를 인하여 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라
Sí, hermano, que me goce yo de ti en Yahweh; recrea mis entrañas en Yahweh.
Filemón 1:20
Phm1:20 I do wish,brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
[빌레몬서 1:23-24] 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라
Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por el Mesías Yahshúa, Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores.
Filemón 1:23-24
Phm1:23-24 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers.
[베드로전서 5:10] 모든 은혜의 하나님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사 자기의 영원한 영광에 들어가게 하신 이가 잠간 고난을 받은 너희를 친히 온전케 하시며 굳게 하시며 강하게 하시며 터를 견고케 하시리라
Mas el Poderoso de toda gracia, que nos ha llamado a su gloria eterna por Yahshúa el Mesías, después que hubieren padecido un poco de tiempo, él mismo los perfeccione, confirme, corrobore y establezca.
1 Pedro 5:10
1Pe 5:10 And the God of allgrace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.
[요한1서 2:5] 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전케 되었나니 이로써 우리가 저 안에 있는 줄을 아노라
Mas el que guarda su palabra, la caridad del Poderoso está verdaderamente perfecta en él: por esto sabemos que estamos en él.
1 Juan 2:5
1Jo 2:5 But if anyone obeys his word, God'sloveis truly made complete in him. This is how we know we are in him:
[요한1서 2:28] 자녀들아 이제 그 안에 거하라 이는 주께서 나타내신 바 되면 그의 강림하실 때에 우리로 담대함을 얻어 그 앞에서 부끄럽지 않게 하려 함이라
Y ahora, hijitos, perseveren en él; para que cuando apareciere, tengamos confianza, y no seamos confundidos de él en su venida.
1 Juan 2:28
1Jo 2:28 And now, dear children, continue in him, so that when heappears we may be confident and unashamed before him at his coming.
[요한1서 3:24] 그의 계명들을 지키는 자는 주 안에 거하고 주는 저 안에 거하시나니 우리에게 주신 성령으로 말미암아 그가 우리 안에 거하시는 줄을 우리가 아느니라
Y el que guarda sus mandamientos, está en Él, y Él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el espíritu que nos ha dado.
1 Juan 3:24
1Jo 3:24 Those who obey his commands live in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.
[요한1서 5:20] 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라
Pero sabemos que el Hijo del Poderoso ha venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero; y mediante su Hijo Yahshúa el Mesías estamos en el verdadero. Este es el verdadero Poderoso, y la vida eterna.
1 Juan 5:20
1Jo 5:20 We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true--even in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternallife.
[디모데후서 3:12] 무릇 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 자는 핍박을 받으리라
Y también todos los que quieren vivir piadosamente en el Mesías Yahshúa, padecerán persecución.
2 Timoteo 3:12
2Ti 3:12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
[요한2서 1:9] 지내쳐 그리스도 교훈 안에 거하지 아니하는 자마다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 이 사람이 아버지와 아들을 모시느니라
Cualquiera que se rebela, y no persevera en la enseñanza del Mesías, no tiene al Poderoso: el que persevera en la enseñanza del Mesías, el tal tiene al Padre y al Hijo.
2 Juan 1:9
2Jo 1:9 Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
[갈라디아서 2:15-16] 우리는 본래 유대인이요 이방 죄인이 아니로되 사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위에서 난 것이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 줄 아는 고로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위에서 아니고 그리스도를 믿음으로서 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로서는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라
Nosotros somo judíos naturales, y no pecadores de los gentiles, Sabiendo que el hombre no es justificado por obras legales, sino por la fe de Yahshúa el Mesías, nosotros también hemos creído en Yahshúa el Mesías, para que fuésemos justificados por la fe del Mesías, y no por obras legales; por cuanto por obras legales ninguna carne será justificada.
Gálatas 2:15-16
Gal 2:15-16 We who are Jews by birth and not 'Gentile sinners'know that a man is not justified by observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by observing the law, because by observing the law no one will be justified.
[야고보서 5:20] 너희가 알 것은 죄인을 미혹한 길에서 돌아서게 하는 자가 그 영혼을 사망에서 구원하며 허다한 죄를 덮을 것이니라
Sepa que el que hubiere hecho convertir al pecador del error de su camino, salvará un alma de muerte, y cubrirá multitud de pecados.
Jacobo (Santiago) 5:20
Jam 5:20 remember this: Whoever turns a sinner from the error of hiswaywill save him from death and cover over a multitude of sins.
[베드로전서 1:18-19] 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라
Sabiendo que ustedes han sido rescatados de su vana conducta, la cual recibieron de sus padres, no con cosas corruptibles, como oro o plata; Sino con la sangre preciosa del Mesías, como de un cordero sin mancha y sin contaminación;
1 Pedro 1:18-19
1Pe 1:18-19 For you know that it was not with perishable things such as silver orgoldthat you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your forefathers,but with the preciousbloodof Christ, a lamb without blemish or defect.
[누가복음 5:32] 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 불러 회***러 왔노라
No he venido a llamar justos, sino pecadores a arrepentimiento.
Lucas 5:32
Luk 5:32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance
[요한1서 1:7] 저가 빛 가운데 계신 것같이 우리도 빛 가운데 행하면 우리가 서로 사귐이 있고 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실 것이요
Mas si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión entre nosotros, y la sangre de Yahshúa el Mesías su Hijo nos limpia de todo pecado.
1 Juan 1:7
1Jo 1:7 But if we walk in thelight, as he is in thelight, we havefellowshipwith one another, and thebloodof Jesus, his Son, purifies us from all sin.
[요한계시록 14:13] 또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 가로되 기록하라 자금 이후로 주 안에서 죽는 자들은 복이 있도다 하시매 성령이 가라사대 그러하다 저희 수고를 그치고 쉬리니 이는 저희의 행한 일이 따름이라 하시더라
Y oí una voz del cielo que me decía: Escribe: Dichosos los muertos que de aquí adelante mueren en el Maestro. Sí, dice el espíritu, que descansarán de sus trabajos; porque sus obras con ellos siguen.
Revelación (Apocalipsis) 14:13
Rev 14:13 Then I heard a voice fromheavensay, "Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on." "Yes," says the Spirit, "they will rest from their labor, for their deeds will follow them."
오직 예수그리스도안에서 예정된 것이며 오직 예수그리스도안에 있는 자들만이 구원을 받을 수 있는 것이다 칼 빈의 예정론은 잘못된 것이며 미혹이다
Nuestra salvación es solo en Jesucristo. Sostener a Jesús significa que creemos en Jesús, le obedecemos y nos arrepentimos de nuestros pecados. Solo aquellos en Jesucristo son salvos. La predestinación de Calvino es errónea y delirante.
Our salvation is only in Jesus Christ. Holding Jesus means that we believe in Jesus, obey him, and repent of our sins. Only those in Jesus Christ are saved. Calvin's predestination is wrong and delusional.
이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐? | |
다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여) | |