제 목 : ¡Vuélvete loco por Jesús! Go crazy for Jesus! 예수한테 미쳐버리라! | 조회수 : 562 |
작성자 : Barnabas | 작성일 : 2022-01-25 |
예수한테 미쳐버리라!
(설교자: 덕정사랑교회 / 김양환 목사)
¡Vuélvete loco por Jesús!
(Predicador: Iglesia Deokjeong Sarang / Pastor Yang-Hwan Kim)
Go crazy for Jesus!
(Preacher: Deokjeong Sarang Church / Pastor Yang-Hwan Kim)
모세가 여호와의 말씀을 따라 명한대로 레위 자손이 채로 하나님의 궤를 꿰어 어깨에 메니라 (대상15:15)
Y los hijos de los levitas trajeron el arca de Dios puesta sobre sus hombros en las barras, como lo había mandado Moisés, conforme a la palabra de Jehová. 1 Crónicas 15:15
And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. 1 Chronicles 15:15
------------------------------------------
예수님을 위해서 미치고 싶지 않습니까? 예수님을 위해서 미친다는 의미는 항상 예수님만을 따라다니며 산다는 것입니다. 처녀와 총각이 서로 사랑하면, 어떤 모습이 일어납니까? 그들은 항상 함께 있기를 원하고, 서로를 따라다닙니다.서로를 위해 미쳐있기때문에 그들은 항상 같이 있으며, 서로에게 동행하기를 원합니다. 이와같이 주님을 위해 미친 자들도, 항상 주님의 뜻을 따르기를 원하고, 결국에 성공자가 될 것입니다. 반면에 세상 것에 미쳐있는 자들은 저주를 받고, 결국, 지옥에 갈 수밖에 없습니다.
¿No quieres volverte loco por Jesús? Enloquecer por Jesús significa seguir siempre a Jesús y vivir. ¿Qué sucede cuando una virgen y un soltero se aman? Siempre quieren estar juntos y seguirse. Siempre están juntos porque están locos el uno por el otro y quieren acompañarse. Del mismo modo, aquellos que están locos por el Señor siempre quieren seguir la voluntad del Señor y eventualmente tendrán éxito. Por otro lado, aquellos que están locos por el mundo están malditos y, al final, no les queda más remedio que irse al infierno.
Don't you want to go crazy for Jesus? To go crazy for Jesus means to always follow Jesus and live. What happens when a virgin and a bachelor love each other? They always want to be together and follow each other. They are always together because they are crazy for each other, and they want to accompany each other. Likewise, those who are crazy for the Lord always want to follow the Lord's will and will eventually become successful. On the other hand, those who are crazy about the world are cursed and, in the end, have no choice but to go to hell.
다른 것들을 찬양하지 말라, 오직 예수님만 찬양하여라.예수님이 좋아서 춤을 시작하면, 그 춤이 끝나지 않습니다.그것은 우리가 주님을 닮아가고 았기 때문입니다. 천국에는 피곤함을 느낄 수 없고, 싫증나는 것이 전혀 없습니다.
부활의 몸을 가질 것이기 때문에, 천국에서 우리의 삶은 하나님처럼, 천사들처럼 결코 피곤함이 없습니다. 이렇게 좋은 나라에 모든 사람들이 가야하기 때문에, 우리가 천국 복음을 전파하는 것입니다. 그러나 이 천국 복음을 받아들이는 자들이 거의 없는 실정입니다. 이미 천국과 지옥의 실상들이 완전히 드러났습니다. 그러나 많은 자들이 이 사실을 인정하지 않고, 받아들이지 않습니다.
우리가 전파하는 생명의 소식을 비판하고, 멸망하는 자들이 많이 있습니다.
전능자이신 예수님이 우리에 부탁하신 말씀은 이것입니다 “나의 사랑하는 종아, 제발 외쳐라, 천국과 지옥의 실상과, 회개의 복음을 온세계에 전파하라.”
우리 교회의 성도들은 항상 죄를 회개하는 자들이 되어야 합니다. 모두가 죄를 회개히기를 나는 축원합니다. 전세계의 백성들이여, 죄를 회개하라~~ 천국이 가까이 웠느니라.
No alaben otras cosas, solo alaben a Jesús. Si empiezas a bailar porque te gusta Jesús, el baile no termina. Es porque nos estamos volviendo más como el Señor. No hay fatiga en el cielo, y no hay nada de lo que cansarse. Porque tendremos un cuerpo resucitado, nuestra vida en el cielo nunca será cansada como Dios, como los ángeles. Debido a que todos deben ir a un país tan maravilloso, debemos difundir el evangelio del reino. Sin embargo, son pocos los que aceptan este evangelio del reino. Las realidades del cielo y el infierno ya han sido completamente reveladas. Sin embargo, muchos no reconocen este hecho y no lo aceptan. Hay muchos que critican el mensaje de vida que predicamos y están pereciendo. Jesús, el Todopoderoso, nos está pidiendo que hagamos esto: “Mi querido siervo, por favor clama, predica la realidad del cielo y el infierno, y el evangelio del arrepentimiento por todo el mundo”. Los miembros de nuestra iglesia siempre deben ser aquellos que se arrepienten de sus pecados. Oro para que todos se arrepientan de sus pecados.
Pueblos del mundo, arrepentíos de vuestros pecados, el reino de los cielos se ha acercado.
Do not praise other things, only praise Jesus. If you start dancing because you like Jesus, the dance doesn't end. It is because we are becoming more like the Lord. There is no fatigue in heaven, and there is nothing weary of. Because we will have a resurrected body, our life in heaven will never be weary, like God, like angels.
Because everyone should go to such a wonderful country, we are to spread the gospel of the kingdom. However, there are few who accept this gospel of the kingdom. The realities of heaven and hell have already been fully revealed. However, many do not acknowledge this fact and do not accept it. There are many who criticize the message of life that we preach and are perishing.
Jesus, the Almighty, is asking us to do this, “My dear servant, cry out, preach the reality of heaven and hell, and the gospel of repentance throughout the world.” The members of our church should always be those who repent of their sins. I pray that all will repent of their sins. People of the world, repent of your sins. The kingdom of heaven is near.
이 세상에 오셨던 예수님이 천국의 주인이고, 하나님 자신입니다.
그 예수님이 죽으시고, 부활하시고, 천국에 올라가셨고, 그리고 우리에게 성령으로 다시 오셨고, 지금 우리 가운데 계십니다.다시 오실 예수님은 무서운 심판주로 오실 것입니다, 그 때는 약한 인간의 모습으로 오시지 않습니다. 예수님의 능력에 의해서, 예수님을 믿는 자들은 천국에 갈 것이고, 불신자들은 지옥에 던져질 것입니다. 이 메시지는 성경 말씀이다, 이 말씀을 받지 않고,비판하는 자들은 결국에 지옥에 갈 것입니다. 우리 교회의 성도들은 모두가 하나님의 말씀에 순종하기 위해 미치기를 나는 원합니다.
Jesús, que vino a este mundo, es el Señor del Cielo y es Dios mismo. Que Jesús murió, resucitó, ascendió al cielo y volvió a nosotros como el Espíritu Santo, y ahora está entre nosotros.
Cuando Jesús regrese, vendrá como un Juez terrible, y no vendrá en la forma de un ser humano débil. Por el poder de Jesús, los que creen en Él irán al Cielo, y los que no creen serán arrojados al Infierno. Este mensaje es la Palabra de la Biblia, y aquellos que no lo reciban y lo critiquen eventualmente irán al Infierno.
Quiero que todos los miembros de nuestra iglesia se vuelvan locos por obedecer la Palabra de Dios.
Jesus, who came to this world, is the Lord of Heaven and God Himself. That Jesus died, was resurrected, ascended to heaven, and came back to us as the Holy Spirit, and is now among us.
The coming Jesus will come again as the dreadful judge, then he will not come in the form of a weak human. By the power of Jesus, those who believe in Him will go to Heaven, and those who do not believe will be cast into Hell. This message is the Word of the Bible, and those who do not receive it and criticize it will eventually go to Hell. I want all the members of our church to go crazy to obey God's Word.
모세는 주님 만나고, 주님을 두려워했습니다.이 땅의 권세자들도 하나님의 허락없이는 움직일 수 없고, 살수도 없습니다. 여러분 모두가 이 말씀을 믿기를 주님의 이름으로 축원합니다. 예수님의 권세 앞에, 모든 만물이 복종할 수밖에 없다는 사실을 모두가 깨닫기를 나는 원합니다. 최고의 권세자가 예수님이십니다.예수님은 모든 성도들에게 예수의 이름을 사용하는 권세를 주셨습니다,어린아이로 부터 늙은이에 이르기까지. 그래서 우리가 예수이름으로 명령할 때, 하늘의 문이 열려지는 것입니다.이것을 모두가 깨닫기를 주의 이름으로 축원합니다.우리가 예수님의 이름 안에서 루시퍼에게 명령할 때, 루시퍼는 결박되어지는 것이고, 가난,질병,저주들이, 예수님의 이름의 권세에 의해서,우리를 떠나는 것입니다.오직 예수의 이름이 모든 것을 이루어주십니다.
Moisés se encontró con el Señor y temió al Señor. Incluso los gobernantes de esta tierra no pueden moverse ni vivir sin el permiso de Dios. Ruego en el nombre del Señor que todos ustedes crean estas palabras. Quiero que todos se den cuenta de que ante la autoridad de Jesús, todas las cosas deben obedecer. La autoridad suprema es Jesús. Jesús dio a todos los santos autoridad para usar el nombre de Jesús, Desde niños hasta ancianos. Entonces, cuando mandamos en el nombre de Jesús, las puertas del cielo se abren.
Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esto.
Cuando ordenamos a lucifer en el nombre de Jesús, lucifer está atado, La pobreza, la enfermedad y las maldiciones nos están dejando por el poder del nombre de Jesús. Sólo el nombre de Jesús lo hace todo posible.
Moses met the Lord and feared the Lord. Even the rulers of this earth cannot move or live without God's permission. I pray in the name of the Lord that all of you will believe these words.
I want everyone to realize that in the face of the authority of Jesus, all things must obey. The supreme authority is Jesus. Jesus gave all the saints authority to use the name of Jesus, From children to old people. So, when we command in the name of Jesus, the gates of heaven are opened. I pray in the name of the Lord that everyone will realize this. When we command lucifer in the name of Jesus, lucifer is bound, Poverty, disease, and curses are leaving us by the power of the name of Jesus. Only the name of Jesus makes it all possible.
모세가 하나님의 뜻을 따라가는 것은 그의 죽음을 의미하는 것입니다.
하나님이 모세에게 명령한 것은 모세가 애굽의 바로왕 앞에 가는 것이었습니다.그 때 모세는 그 자신의 죽음을 각오해야 했습니다.주님을 위해서 죽기를 원하는 자가 다시 사는 것입니다.주님의 소명을받은 자는 하나님의 말씀에 순종해야 됩니다.주님의 사명은 주님의 일을 이루는 것을 의미하고, 소명은 주님이 부르시는 것을 의미합니다. 주님의 소명을 받은 자가 주님의 말씀에 순종하지 못한다면, 그는 결코 주님께 사용될 수 없습니다. 그러나 죄를 회개하고, 죄를 버리는 자들은 주님에 의해서 다시 사용되어지는 것입니다.그 때 하나님의 명령이 무엇이었습니까? 너는 애굽의 왕인 바로에게 가서, 나의 고난받는 백성들을 애굽에서 이끌어내라는 것이었습니다, 주님으로 부터 모세가 받았던 명령입니다. 그 명령은 모세의 죽음을 의미하는 것이었습니다. 그러나 주님의 말씀을 따라갈 때 ,죽지 않고, 사는 것입니다.
La obediencia de Moisés a la voluntad de Dios significó su muerte.
Dios ordenó a Moisés que fuera ante Faraón en Egipto.
En ese momento, Moisés tuvo que prepararse para su propia muerte. El que quiere morir por el Señor vuelve a vivir. Los que han recibido el llamado del Señor deben obedecer la Palabra de Dios. La misión del Señor significa cumplir Su obra, y llamamiento significa lo que el Señor llama. Si una persona que ha recibido el llamado del Señor no obedece la palabra del Señor, no puede ser usado por el Señor. Pero los que se arrepientan de sus pecados y los abandonen serán usados nuevamente por el Señor. ¿Cuál era el mandato de Dios en ese momento? Era ir a Faraón, el rey de Egipto, y sacar de Egipto a mi pueblo que sufre, este es el mandato que recibió Moisés del Señor. El mandato significó la muerte de Moisés.
Sin embargo, cuando seguimos la palabra del Señor, no morimos, vivimos.
Moses' obedience to God's will meant his death. God commanded Moses to go before Pharaoh in Egypt. At that time, Moses had to prepare himself for his own death. Those who want to die for the Lord live again. Those who have received the Lord's calling must obey the Word of God. The Lord's mission means accomplishing His work, and calling means what the Lord calls. If a person who has received the Lord's calling does not obey the Lord's word, he cannot be used by the Lord. But those who repent of their sins and forsake their sins are used again by the Lord. What was God's command at that time? It was to go to Pharaoh, the king of Egypt, and bring my suffering people out of Egypt, this is the command Moses received from the Lord. The command meant the death of Moses.
However, when we follow the word of the Lord, we do not die, we live.
애굽에 일어났던 열가지 재앙을 통해서, 전능자 하나님의 존재와 능력을 더욱 확실하게 깨닫고, 모세는 하나님을 위해서 미쳐버렸습니다.주님이 주셨던 말의 권세를 가지고, 모세는 홍해를 갈라놓았습니다.그 광경을 보았던 여호수아는 요단강을 갈라지게 만들었습니다.이렇게 위대하신 주님의 이름의 권세를 모두가 사용할 수 있기를 주님의 이름으로 축원합니다.
A través de las diez plagas que ocurrieron en Egipto, se dio cuenta más claramente de la existencia y el poder de Dios Todopoderoso, y Moisés se volvió loco por Dios. Con la autoridad de la palabra que el Señor le había dado, Moisés partió el Mar Rojo. Josué vio la escena y dividió el río Jordán. Ruego en el nombre del Señor que todos puedan usar el poder de este gran nombre del Señor.
Through the ten plagues that occurred in Egypt, he realized the existence and power of Almighty God more clearly, and Moses went crazy for God. With the authority of the word the Lord had given him, Moses parted the Red Sea. Joshua saw the scene and split the Jordan River. I pray in the name of the Lord that everyone can use the power of this great name of the Lord.
(2)
하나님의 사명을 제대로 수행하는 목사님들이 얼마나 있을까요?
아무나 다 할 수 있는 것이 아닙니다.하나님의 말씀을 위해서 미치는 자들만 온전하게 사명을 감당할 수 있습니다, 모세가 순종했던처럼 .하나님이 목사에게 명령하신 말씀은 목사님이 백성에게 그대로 선포하고, 가르쳐야 합니다,
하나님의 말씀에 목사님의 생각을 가감하지 않아야 합니다.주님의 종의 사명은 하나님의 뜻을 그대로 드러내고,아무것도 빼지 않아야 합니다.
목사님들이 그렇게 할 대 백성들의 심령이 찔리고, 죄를 회개할 수 있고, 죄를 회개하는 자에게 천국이 보장되는 것입니다. 모두가 이 말씀을 받아들이기를 예수님의 이름으로 축원합니다. 죄를 회개하라!우리 교회의 성도들은 항상 죄를 회개하시기를 나는 간절히 바랍니다.
¿Cuántos pastores están haciendo bien la misión de Dios?
No todo el mundo puede hacerlo. Sólo aquellos que están locos por la palabra de Dios pueden cumplir plenamente su misión, tal como Moisés obedeció. La palabra que Dios ha mandado al pastor debe ser proclamada y enseñada por el pastor al pueblo. Los pensamientos del pastor no deben ser añadidos o sustraídos de la Palabra de Dios.
La misión del siervo del Señor es revelar la voluntad de Dios tal como es, No se debe restar nada. Cuando los pastores hagan eso, los corazones de la gente serán traspasados, podrán arrepentirse de sus pecados, y el reino de los cielos será garantizado a aquellos que se arrepientan de sus pecados. Oro en el nombre de Jesús para que todos acepten esta palabra. ¡Arrepentíos de vuestros pecados!
Espero sinceramente que los miembros de nuestra iglesia siempre se arrepientan de sus pecados.
How many pastors are doing God's mission properly? Not everyone can do it. Only those who are crazy for the Word of God can fully carry out their mission, just like Moses obeyed. The word that God has commanded the pastor must be proclaimed and taught by the pastor to the people. The pastor's thoughts must not be added to or subtracted from the Word of God. The mission of the Lord's servant is to reveal God's will as it is, Nothing should be subtracted.
When the pastors do that, the hearts of the people will be pierced, they will be able to repent of their sins, and the kingdom of heaven will be guaranteed to those who repent of their sins.
I pray in the name of Jesus that everyone will accept this word.
Repent of your sins! I sincerely hope that the members of our church will always repent of their sins.
죄를 회개하는 자들은 거룩하게 되는 것입니다.죄를 많이 짓고 있습니까? 그럴지라도 계속 죄들을 회개하라.언젠가 주님이 당신을 바르게 세워주실 것입니다.죄를 회개하지 않는 자는 결코 주님과 만나지 못하는 것입니다. 죄악속에 갇혀서 ,죄를 회개하기를 싫어하는 자들, 주님은 그들과 소통하지 않습니다. 죄를 회개하는자가 주님께 돌아오는 자입니다.
Los que se arrepienten de sus pecados son santificados. ¿Estás pecando mucho? Aun así, continúa arrepintiéndote de tus pecados.
Un día el Señor te enderezará. Aquellos que no se arrepienten de sus pecados nunca encontrarán al Señor. Aquellos que están atrapados en sus pecados y no quieren arrepentirse de sus pecados, el Señor no se comunica con ellos. Los que se arrepienten de sus pecados son los que se vuelven al Señor.
Those who repent of their sins are made holy. Are you sinning a lot? Even so, continue to repent of your sins. One day the Lord will set you upright. Those who do not repent of their sins will never meet the Lord. Those who are trapped in their sins and do not want to repent of their sins, the Lord does not communicate with them. Those who repent of their sins are those who turn to the Lord.
주님은 죄를 회개하는 자들에게 금 가락지를 끼워주십니다.
그 금가락지는 하나님의 약속을 의미합니다.주님은 말씀하십니다 “너는 내 것이다!"그러나 하나님의 백성이 주님으로부터 떨어져 나가면, 더 이상 그는 주님의 것이 아닙니다, 가룟유다와 같은 자.가롯유다와 같은 자라도, 죽기전까지 , 자신의 죄를 회개하고, 주님께 돌아올 때, 그는 다시 주님의 것으로 되어집니다.죄를 회개하는 자들을 주님은 항상 받아주시기 때문입니다.
주님은 죄를 회가하는 자들의 손가락에 금 가락지를 끼워주십니다. 회개하는 자들은 주님의 소유가 되어졌다는 증표입니다. 결혼할 때, 남편들이 아내들의 손가락에 가락지를 끼워줍니다, "이제부터 너는 나의 것이 되었다" 라는 뜻입니다. 너와 나는 하나이다 라는 뜻입니다, "임마누엘"은 그러한 뜻을 가집니다.
El Señor da anillos de oro a los que se arrepienten de sus pecados.
El anillo de oro significa la promesa de Dios. El Señor dice: “¡Tú eres mío!” Pero cuando el pueblo de Dios se aparta del Señor, ya no es del Señor, como Judas Iscariote. Incluso una persona como Judas Iscariote, hasta que muere, cuando se arrepiente de sus pecados y vuelve al Señor, vuelve a ser del Señor. Porque el Señor siempre acepta a los que se arrepienten de sus pecados. El Señor pone anillos de oro en los dedos de los que se arrepienten de sus pecados. Los que se arrepienten son señal de que pertenecen al Señor. Cuando se casa, el esposo pone un anillo en el dedo de su esposa, que significa "Desde ahora eres mía". Significa que tú y yo somos uno, "Emanuel" tiene ese significado.
The Lord gives gold rings to those who repent of their sins. The gold ring signifies God's promise. The Lord says, “You are mine!” But when God's people fall away from the Lord, he is no longer the Lord's, like Judas Iscariot. Even a man like Judas Iscariot, until his death, when he repents of his own sins and turns to the Lord, he becomes the Lord's again. Because the Lord always accepts those who repent of their sins. The Lord puts gold rings on the fingers of those who repent of their sins. Those who repent are a sign that they belong to the Lord. When married, husbands put a ring on their wives' fingers, meaning "From now on you are mine." It means you and I are one, "Immanuel" has that meaning.
회개하고 성령받고 돌아오면 너는 내것이라는 겁니다. 전능자가 우리 아버지라 이거에요. 아버지를 부르면 안되는게 없는걸 주의 이름으로 축원합니다.
입으로만 “전능하사 천지를 만드신 하나님아버지를 내가 믿사오며” 하지 마라 이겁니다. 거짓말하지 말라 이거에요. 진실로 그분을 한번 믿어보라 이거에요. 전능자가 하는 일을 보라 이거에요. 눈으로 보라 이거에요. 그분이 명령하면 홍해가 갈라졌습니다. 태양이 멈췄어요. 3년6개월동안 비가 안내렸어요. 그분이 명령하면 비가 내렸습니다. 뭐가 걱정된단 말입니까?
Cualquiera que se arrepiente de sus pecados recibe el Espíritu Santo, y el Señor le dice: "Tú eres mío". Dios Todopoderoso es nuestro Padre. Cuando invocamos a Dios como nuestro Padre y confiamos en Él, El Señor resuelve todos nuestros problemas y nos proporciona todo lo que necesitamos. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esto. No debemos confesar nuestra fe solo con la boca, diciendo: “El Dios Todopoderoso, que creó los cielos y la tierra, es mi Padre”. No debe hacer falsas confesiones de fe. Debes creer verdaderamente en Dios. Mira los milagros que hizo el Todopoderoso. Por mandato de Dios, el Mar Rojo se abrió y el sol dejó de girar. Hacía 3 años y 6 meses que no llovía, pero llovió por mandato de Dios. El Señor nos protege, entonces, ¿de qué debemos preocuparnos?
If anyone repents of his sin, he receives the Holy Spirit, and the Lord says to him, "You are mine." Almighty God is our Father. When we call on God as our Father and rely on Him, The Lord solves all our problems and provides us with everything we need. I pray in the name of the Lord that everyone will realize this. We must not confess our faith only with our mouths, saying, “The Almighty God, who created the heavens and the earth, is my Father.” You must not make false confessions of faith. You must truly believe in God. Look at the miracles the Almighty performed. At God's command, the Red Sea parted and the sun stopped. It hadn't rained for 3 years and 6 months, but it did rain by God's command. The Lord protects us, so what do we need to worry about?
예수님을 위해서 죽는 것이 두렵게 느껴집니까?
이런자들은 우리 교회에 오지 말고, 다른 교회로 가야 될 것입니다.
우리 교회의 사명은 천국과 지옥이 실제로 있다는 것을 전파하고, 예수님 밖에는 다른 구원자가 없다는 것을 전파하는 것입니다. 우리 교회의 성도들은 이 사명을 이루기 위해, 우리의 목숨을 바쳐야 하는 것입니다.
그러나 성령의 충만함을 받지 못하고, 기도의 줄을 내려놓은 자들은 이 사명을 이룰 수 없습니다.죽음의 공포는 매우 큽니다.그러나 천국이 실제로 존재한다는 것이 믿어지는 자들은 죽음의 공포를 매우 쉽게 극복하는 것입니다.
죽음의 고통보다 천국의 기쁨이 더 크기 때문에, 끝까지 복음을 전파하고,우리는 주님을 위해 순교할 수 있는 것입니다.
¿Sientes miedo de morir por Jesús?
Tales personas no deberían venir a nuestra iglesia, sino ir a otra iglesia. La misión de nuestra iglesia es predicar que el cielo y el infierno existen, y que no hay otro salvador sino Jesús. Los miembros de nuestra iglesia deben dar su vida para cumplir esta misión. Sin embargo, aquellos que no han recibido la llenura del Espíritu Santo y han soltado las cuerdas de la oración no pueden cumplir esta misión. El miedo a la muerte es grande. Pero para quien cree que el cielo sí existe, es muy fácil vencer el miedo a la muerte. Porque el gozo del cielo es mayor que el dolor de la muerte, podemos predicar el evangelio hasta el final y ser martirizados por el Señor.
Do you feel afraid to die for Jesus?
Such people should not come to our church, but to go to another church. The mission of our church is to preach that heaven and hell do exist, and that there is no other savior but Jesus. The members of our church must give their lives to accomplish this mission. However, those who have not received the filling of the Holy Spirit and have put down the ropes of prayer cannot fulfill this mission. The fear of death is great. But for those who believe that heaven does exist, it is very easy to overcome the fear of death.
Because the joy of heaven is greater than the pain of death, we can preach the gospel to the end and be martyred for the Lord.
전능자의 말씀을 끝까지 따라가는 자가 예수님을 위해서 미친자입니다.
우리는 예수님의 말씀따라서 어디든지 가야만 합니다.
하나님의 말씀이 있는 곳에 우리는 그 곳에 있어야 되고, 우리가 있는 곳에서는 하나님의 말씀이 전파되어져야 합니다. 이렇게 생활하는 것이 임마누엘의 하나님과 동행하는 삶입니다.어느날 번개처럼 갑자기 나타나실 주님을 만나기 위해서는 ,우리는 날마다 죄를 회개하는 삶을 살아야 됩니다.모두가 이 복음을 깨닫고, 그의 말씀에 순종하기를 주님의 이름으로 축원합니다.
Los que siguen la palabra del Todopoderoso hasta el final están locos por Jesús. Debemos ir a todas partes según las palabras de Jesús. Donde esté la palabra de Dios, allí debemos estar nosotros, y donde estemos, la palabra de Dios debe ser predicada.
Vivir así es la vida de caminar con el Dios de Emanuel. Para encontrar al Señor que un día aparecerá repentinamente como un relámpago, Debemos vivir una vida de arrepentimiento de nuestros pecados todos los días. Oro en el nombre del Señor para que todos entiendan este evangelio y obedezcan sus palabras.
Those who follow the word of the Almighty to the end are crazy for Jesus. We must go everywhere according to the words of Jesus.
Where the word of God is, we must be there, and where we are, the word of God must be preached. Living like this is the life of walking with the God of Immanuel. In order to meet the Lord who will suddenly appear like lightning one day, We must live a life of repenting of our sins every day. I pray in the name of the Lord that everyone will understand this gospel and obey his words.
누가 이런 일을 할 수 있습니까 자기의 목숨을 포기하지 못하는 자는 결코 이 일을 수행할 수 없습니다.많은 목사님들이 합세하여서, 천국의 복음을 거부하고, 나를 이단으로 몰고, 죽이려 하고 있습니다. 우리가 전파하는 말씀 때문에, 전세계의 목사님들이 요동치고 있습니다. 그러나 우리는 죽음을 두려워하지 않고, 우리의 생명을 주님한테 맡기고, 끝까지 회개의 복음을 전파할 것입니다.
나는 죽기를 각오했는데, 무엇이 나를 두렵게 만들 수 있겠습니까?
죽는 것이 두려운 자들은 이런 환경과 여건 속에서 두려워 할 수밖에 없습니다. 그러나 우리는 주님을 위해 죽을 것을 각오했기 때문에, 아무것도 두렵지 않습니다.
Quien puede hacer esto El que no da su vida nunca podrá realizar esta obra. Muchos pastores se están uniendo, rechazando el evangelio del reino, volviéndome hereje y tratando de matarme.
Por la palabra que predicamos, los pastores de todo el mundo se estremecen. Pero no temeremos a la muerte, confiaremos nuestra vida al Señor y predicaremos el evangelio del arrepentimiento hasta el final. Estoy listo para morir, ¿qué podría asustarme? Aquellos que tienen miedo de morir no tienen más remedio que temer en estas circunstancias y condiciones. Pero nada tememos porque estamos dispuestos a morir por el Señor.
who can do this, He who does not give up his life will never be able to carry out this work. Many pastors are joining in, rejecting the gospel of the kingdom, driving me as a heretic, and trying to kill me. Because of the word we preach, pastors around the world are shaken. But we will not fear death, we will entrust our lives to the Lord, and we will preach the gospel of repentance to the end. I'm ready to die, what could make me afraid? Those who are afraid of dying have no choice but to fear in these circumstances and conditions. But we fear nothing because we are ready to die for the Lord.
(3)
인간들에게 두려움을 주는 자는 사탄입니다.
계시록 21:8절, 두려워하는 자들은 둘째 사망에 들어간다. 두려워하는 자들은 사탄에 의해서 장악되어진 것입니다.당신의 마음에 두려움이 왔습니까? 즉시 쫓아내어 버려야 된다 그 두려움을 “나사렛 예수의 이름으로 명령한다, 악한 귀신아, 나를 떠나가라, 떠나라 떠나라 떠나라!” 이렇게 기도할 때, 생명의 빛이 마음에 들어 오면서, 어두움은 당신을 떠나게 되는 것입니다. 모세 처럼 하나님의 말씀을 따라가면서, 오직 예수을 위해서 미쳐버려야 한다.
Es Satanás quien da miedo a los humanos. Apocalipsis 21:8, Los que temen entrarán en la muerte segunda. Los que temen han sido tomados por Satanás. ¿Ha entrado el miedo en tu corazón? Ese miedo debe ser expulsado de inmediato: “¡Te mando en el nombre de Jesús de Nazaret, apártate de mí, espíritu maligno, vete, vete!”
Cuando oras así, la luz de la vida entra en tu corazón y las tinieblas te abandonan. Al igual que Moisés, debemos volvernos locos por Jesús, siguiendo la palabra de Dios.
It is Satan who gives fear to humans. Revelation 21:8, Those who fear enter into the second death. Those who fear have been taken over by Satan. Has fear come into your heart? That fear must be cast out immediately, “I command in the name of Jesus of Nazareth, depart from me, evil spirit, go away, go away!” When you pray like this, the light of life enters your heart, and the darkness leaves you.
Just like Moses, we must go crazy for the sake of Jesus, following the word of God.
구약의 여호와 하나님은 신약의 예수님입니다. 지금 우리와 함께 계시는 하나님은 성령님이십니다. 하나님은 세분이 아니고 , 한 분의 하나님이십니다.
이 사실을 모르는 자들이 삼위일체 교리에 빠지고, 여러가지 거짓된 이론을 주장하는 것입니다.이런자들은 아무리 성경을 열심히 연구하고, 해석한다 할지라도, 그들은 예수님을 알 수 없고, 예수님을 만날 수 없습니다.
예수님이 전능자 하나님 자신입니다.천국에 들어갔을 때, 모두가 자동적으로 이 사실을 알게 되는 것입니다.낙원과 천국은 같은 곳이고, 하나이다.
음부와 지옥도 같은 곳이고 하나이다.어리석은 많은 목사님들이 엉뚱한 것을 연구하고, 지옥으로 갈 것입니다. 엉뚱한 것을 위해서, 왜 수많은 목사님들이 고민하고 있는 것인가?
El Señor Dios del Antiguo Testamento es Jesús del Nuevo Testamento. El Dios que está con nosotros ahora es el Espíritu Santo. Dios no es tres, sino un solo Dios. Aquellos que no conocen este hecho caen en la doctrina de la Trinidad y afirman varias teorías falsas. No importa qué tan diligentemente estas personas estudien e interpreten la Biblia, no pueden conocer a Jesús ni encontrarse con Jesús. Jesús es el mismo Dios Todopoderoso. Cuando entres al cielo, todos lo sabrán automáticamente.
Paraíso y Cielo son uno y el mismo lugar. Hades y el infierno son uno y el mismo lugar. Muchos pastores necios estudiarán las cosas equivocadas e irán al infierno. ¿Por qué tantos pastores luchan por algo equivocado?
The Lord God of the Old Testament is Jesus of the New Testament. The God who is with us now is the Holy Spirit. God is not three, but one God. Those who do not know this fact fall into the doctrine of the Trinity and claim various false theories. No matter how diligently these people study and interpret the Bible, they cannot know Jesus or meet Jesus. Jesus is the Almighty God Himself.
When you enter heaven, everyone will automatically know this. Paradise and Heaven are one and the same place. Hades and hell are one and the same place. Many foolish pastors will study the wrong things and go to hell. Why are so many pastors struggling for the wrong thing?
주님의 종의 사명은 이것을 외치고 가르치는 것입니다 "죄를 회개하라, 천국이 가까이 웠다“ 그리고 " 예수님이, 전능자로서, 만왕의 왕으로서, 다시 오실 것입니다. 이 예수님의 말씀에 순종하는 자들은 천국으로 간다."
예수님을 위해서 미쳐버린 자들. 그 예수님에게 붙어있는 자들은 영원한 천국에 가는 것입니다. 이것을 모두가 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.
그 예수님을 버리는 자들은 모두가 영원한 지옥으로 가는 것입니다.
우리는 결사적으로 예수님를 붙잡고 따라가야 합니다.예수님은 우리를 위해서 죽으셨습니다. 그런데 왜 우리는 주님을 위해서 죽을 수 없습니까?
La misión de los siervos del Señor es proclamar y enseñar esto: “Arrepentíos de vuestros pecados, el reino de los cielos se ha acercado” y “Jesús vendrá de nuevo, Todopoderoso y Rey de reyes. Los que obedezcan las palabras de Jesús irán al cielo".
Los que se volvieron locos por Jesús. Los que están apegados a ese Jesús irán al cielo eterno. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esto. Los que dejan a Jesús irán todos al infierno eterno. Debemos aferrarnos desesperadamente a Jesús y seguirlo. Jesús murió por nosotros. Pero, ¿por qué no podemos morir por el Señor?
The Lord's servant's mission is to shout and teach this, "Repent of your sins, the kingdom of heaven is at hand" and "Jesus will come again, Almighty and King of kings. Those who obey Jesus' words will go to heaven." Those who went crazy for Jesus. Those who are attached to that Jesus will go to eternal heaven. I pray in the name of the Lord that everyone will realize this. Those who forsake that Jesus will all go to eternal hell. We must desperately hold onto Jesus and follow Him. Jesus died for us. But why can't we die for the Lord?
일제시대 때, 많은 목사님들이 일본의 우상에게 절을 했습니다. 그러나 주 기-철 목사님은 그의 목숨을 걸고, 그 우상에게 절하지 않았습니다.
김 민-선 목사님에게 예수님은 그 장면을 보여주셨습니다.나는 그 간증을 듣고 많이 울었습니다. 주 기-철 목사님은 우상숭배를 반대했기 때문에 , 엄청나게 매질당하고, 날카로운 못 판 위에서 걸어야 했습니다.예수님을 보고, 깨달은 자들은 어떤 고난이 올지라도, 굴복하지 않고, 천국의 상을 빼앗기지 않습니다. 그러나 지식만 가지고 있는 목사님들은 쉽게 예수님의 말씀을 버리고, 자기 자신의 생각을 따라간다, 결국에 멸망당하는 것입니다.
Durante la era colonial japonesa, muchos pastores se inclinaron ante los ídolos japoneses. Sin embargo, el pastor Ki-Chul Joo arriesgó su vida y no se inclinó ante ese ídolo. Al pastor Min-Sun Kim, Jesús le mostró esa escena. Lloré mucho cuando escuché ese testimonio. Debido a que el pastor Ki-Chul Joo estaba en contra de la idolatría, fue severamente golpeado y tuvo que caminar sobre un plato de clavos afilados. Aquellos que han visto y realizado a Jesús, sin importar las dificultades que vengan, no ceden y no pierden la recompensa del cielo. Sin embargo, los pastores con solo conocimiento abandonan fácilmente las palabras de Jesús, siguen sus propios pensamientos y eventualmente perecen.
During the Japanese colonial era, many pastors bowed down to Japanese idols. However, Pastor Ki-Chul Joo risked his life and did not bow down to that idol. To Pastor Min-Sun Kim, Jesus showed that scene. I cried a lot when I heard that testimony. Because Pastor Ki-Chul Joo was against idolatry, he was severely beaten and had to walk on a plate of sharp nails. Those who have seen and realized Jesus, no matter what hardships come, do not yield and do not lose the reward of heaven. However, pastors with only knowledge easily abandon the words of Jesus, follow their own thoughts, and eventually perish.
우리 모두는 주님을 부지런하게 찾아야만 할 것입니다.
주님은 자기의 몸을 죽여서 만민을 살리십니다.예수님이 그렇게 하신 것이 구원 사역이고, 우리의 죄를 구속하는 사역입니다.예수님이 십자가에서 죽으셨기 때문에, 우리 모두를 죄에서 구원하셨습니다.그래서 누구든지 예수님 안에 들어오면 사는 것입니다.살인자들이 살려면 어떻게 해야됩니까? 먼저 자수해야 합니다.살인자가 그렇게 하지 않을 때, 살인당한 자의 가족들이 분노하여, 그를 죽일 것입니다.경찰서에 자기의 살인죄를 자수할 때, 나라의 법이 살인자를 구속시킵니다.살인자가 구속되어진 상태에서는 피해자의 가족들이 그에게 접근할 수가 없습니다.우리가 죄를 지었을 때, 우리가 주님앞에 나와서, 그 죄를 고백하고 회개하면, 주님이 우리의 생명을 구속시킵니다. 예수님 안에 들어왔을 때 아무도 그를 해칠 수 없습니다.끝까지 예수님을 믿고, 기도하는 자들에게 천국이 보장되는 것입니다.
Todos tendremos que buscar diligentemente al Señor.
El Señor salva a todas las personas al matar su propio cuerpo.
Lo que Jesús hizo es la obra de salvación y la obra de expiación por nuestros pecados. Debido a que Jesús murió en la cruz, nos salvó a todos de nuestros pecados. Entonces, el que entra en Jesús vivirá. ¿Qué deben hacer los asesinos para sobrevivir? Primero debes bordar. Cuando el asesino no lo hace, la familia del asesino se enojará y lo matará. Cuando entregas tu asesinato a la estación de policía, la ley del país mantiene al asesino bajo custodia. Cuando el asesino está bajo custodia, la familia de la víctima no puede acceder a él. Cuando pecamos, cuando venimos ante el Señor, confesamos nuestros pecados y nos arrepentimos, el Señor redime nuestra vida.
Cuando él viene a Jesús, nadie puede hacerle daño. El reino de los cielos está garantizado para aquellos que creen en Jesús y oran hasta el final.
We will all have to diligently seek the Lord. The Lord saves his people by killing his own body. What Jesus did is the work of salvation and the work of atonement for our sins. Because Jesus died on the cross, He saved us all from our sins. So, whoever comes into Jesus will live. What must murderers do to survive? You must first embroider. When the murderer does not do so, the murderer's family will be angry and will kill him. When you surrender your murder to the police station, the country's laws hold the murderer in custody. When the murderer is in custody, the victim's family cannot access him. When we sin, when we come before the Lord, confess our sins and repent, the Lord redeems our lives. When he comes into Jesus, no one can harm him. The kingdom of heaven is guaranteed to those who believe in Jesus and pray to the end.
모세는 훌륭한데 왕자였습니다. 그런데 거기서 평안하다 안일하다 왕위나 바라보자 궁궐이나 생각했다면 주님이 쓰시지 않았을겁니다. 그러나 주님께서는 거기서 모든걸 배우고 가르쳐 주셨어요.
Moisés era un hijo del rey de Egipto. Si Moisés, un hombre joven en ese momento, quería obtener el gozo y la paz del mundo y solo pensaba en convertirse en rey, Dios no hubiera hecho de Moisés un siervo de Dios. Pero él puso la voluntad de Dios primero. Entonces, Dios le enseñó mucho y lo guió.
Moses was a child of the king of Egypt. If Moses, a young man at that time, wanted to gain the joy and peace of the world, and he only thought about becoming a king, God would not have made Moses a servant of God. But he put God's will first. So God taught him a lot and guided him.
여러분 어떤 사건이 납니까? 그 사건속에서 주님이 분명히 역사하십니다. 그걸 모르니까 주님을 찾지 않는겁니다. 나한테 무슨 사건이 났다면 주님전에 달려나와서 무릎꿇으면 됩니다. 근데 주님을 찾지 않아요. 사람을 찾아요. 자기를 도와줄자. 우리를 도와줄자는 아무도 없는걸 깨닫기를 쥐의 이름으로 축원합니다. 우리를 도와줄자는 전지전능하사 천지를 창조하신 하나님 한분인걸 믿으시길 바랍니다. 그분 한분입니다. 뭘믿냐 이겁니다.
¿Qué incidentes o problemas ha encontrado? Para hacer crecer su fe a través de ese evento, Dios seguramente obrará. Porque no lo saben, aquellos que se encuentran con el incidente no buscan a Jesús y no oran. Si algo sucede en tu vida, debes correr rápidamente al templo del Señor, ponerte de rodillas y orar. Pero en lugar de buscar al Señor, muchos santos buscan ayuda en las personas. No son los humanos los que resuelven los problemas humanos, solo Jesús. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esto. El único que verdaderamente puede hacer frente a todos los problemas humanos es el Dios Todopoderoso. Espero que todos crean en el poder de Dios que creó los cielos y la tierra. Sólo hay un salvador.
What incidents or problems have you encountered? To grow your faith through that event, God will surely work. Because they do not know about it, those who encounter the incident do not seek Jesus and do not pray. If something happened in your life, you should quickly run to the temple of the Lord, get down on his knees and pray. But instead of seeking the Lord, many saints look to people for help. It is not humans who solve human problems, only Jesus. I pray in the name of the Lord that everyone will realize this. The only one who can truly deal with all human problems is the Almighty God.
I hope you all believe in the power of God who created the heavens and the earth. There is only one savior.
많은 지식을 가진 자들이 교만과 오만하게 되는 것입니다. 많은 지식을 가지고 있는 자들이 예수님을 십자가에서 죽게 만들었습니다. 바울이 아직 예수님을 만나지 않았을 때, 그는 많은 지식과 권세를 가지고 있었고, 그래서 그는 예수믿는 자들을 핍박하고 죽였습니다. 그 후에 그는 주님을 만났고, 그 때부터 그는 새로운 생명이 되었습니다. 그는 주님을 위해서, 자원하여, 많은 채찍을 맞았고, 여러가지의 환난을 당했습니다. 단지 입으로만 주님이여 주님이여! 하지 말라. 단지 입으로만 주님을 위해 죽을 것이다 라고 자랑하지 말라.
목사 자신은 굶어 죽을지라도, 다른 영혼들을 귀하게 여기고 , 살리는 것이 주님의 종들의 사명인 것이다. 목사들이 자기 자신을 잘 먹이고, 잘 살기를 원합니까? 이런 목사들은 바산의 암소 같은 목사들입니다. 이러한 목사들 때문에 무수한 백성들이 미혹을 당하고, 진리의 말씀을 떠나는 것입니다.
Los que tienen mucho conocimiento se vuelven orgullosos y arrogantes. Los que tenían mucho conocimiento hicieron morir a Jesús en la cruz. Cuando Pablo aún no había conocido a Jesús, tenía mucho conocimiento y autoridad, por lo que perseguía y mataba a los que creían en Jesús. Después de eso se encontró con el Señor, y desde entonces se convirtió en una nueva vida.
Por causa del Señor, voluntariamente sufrió muchos azotes y padeció muchas aflicciones. ¡Solo por la boca, Señor, Señor! no lo hagas No te jactes de que morirás por el Señor solo con tu boca.
Incluso si el mismo pastor muere de hambre, es misión de los siervos del Señor valorar otras almas y salvarlas. ¿Quieren los pastores alimentarse y vivir bien? Estos pastores son como las vacas de Basán. Por causa de estos pastores, innumerables personas son engañadas y se apartan de la palabra de verdad.
Those who have much knowledge become proud and arrogant. Those who had a lot of knowledge made Jesus die on the cross.
When Paul had not yet met Jesus, he had a lot of knowledge and authority, so he persecuted and killed those who believed in Jesus.
After that he met the Lord, and from then on he became a new life. For the Lord's sake, he voluntarily suffered many scourgings and suffered many afflictions. Only by mouth, Lord, Lord! don't do it Do not boast that you will die for the Lord only with your mouth.
Even if the pastor himself dies of hunger, it is the mission of the Lord's servants to value other souls and save them. Do pastors want to feed themselves and live well? These pastors are like the cows of Bashan. Because of these pastors, countless people are deceived and turn away from the word of truth.
(4)
지금도 베리칩이 666이라고 전파하는 자들은 전화를 통해서, 이렇게 저를 협박합니다. “목사님, 만약에 베리칩이 666이라면 나중에 어떻게 할 것입니까?”
저는 그들에게 이렇게 대답합니다, “절대로 베리칩은 666이 아닙니다." 거짓말 하는 자들아! 그런 것 전파하지 말라. 죄의 회개를 전파하고, 예수님 외에 다른 구원자가 없다는 것을 전파하라. 제가 그렇게 대답합니다.그들은 즉시 전화를 끊어버립니다. 참된 복음을 전파하는 자들은 항상 강하고 담대해야 합니다.
Incluso ahora, los que predican que el verichip es el 666 me amenazan a través del teléfono de esta manera. “Pastor, si el verichip es 666, ¿qué hará después?” Yo les respondo: "Nunca verichip no es 666. ¡Mentirosos! No prediquen esas cosas. Prediquen el arrepentimiento del pecado, prediquen que no hay otro salvador sino Jesús. Eso les respondo. Inmediatamente cuelgan el teléfono. Los que predican el verdadero evangelio deben ser fuertes y valientes.
Even now, those who preach that the verichip is 666 threaten me through the phone like this. “Pastor, if the verichip is 666, what will you do later?” I answer them, "Never verichip is not 666." Liars! Don't preach such things. Preach the repentance of sin, preach that there is no other savior but Jesus. I answer that. They immediately hang up the phone. Those who preach the true gospel must always be strong and courageous.
나는 알아요 예수외엔 구원자가 없다는 것을. 회개만 하면 주님의십자가의 피로 다 씻어버린다는걸 난 알아요. 주님이 날위해 죽으셨어요. 더 이상 흔들리지 않고 넘어가지 않아요. 그래서 목에 칼이 들어와도 예수외에 구원자가 없다고 전파하는 것입니다.
Sé con certeza, que no hay otro salvador sino Jesús, Y para aquellos que se arrepienten de sus pecados, la sangre del Señor lava todos sus pecados. El Señor murió por mí. Así que mi mente no puede ser sacudida por otras cosas. Incluso si la espada amenaza mi vida, estoy predicando que no hay otro salvador que Jesús.
I know for sure, that there is no other savior but Jesus, And for those who repent of their sins, the blood of the Lord washes away all their sins. The Lord died for me. So my mind cannot be shaken by other things. Even if the sword threatens my life, I am preaching that there is no other savior than Jesus.
WCC는 분명하게 다원주의자의 단체입니다. 비판받기를 두려워하기 때문에, 그들은 서로에게 잘못된 것에 대해 말 할 수 없습니다. WCC로부터 좋은 것은 전혀 얻을 수 없습니다. 그런 단체에서 직책을 가지는 것은 지옥가는 짓입니다.우리 교회의 교인들은 높은 직책을 것을 좋아하지 않아야 합니다. 세상의 상을 받지 마세요. 그런 것들을 받는 자는 천국의 상을 잃버리는 것입니다.
주님이 그들을 낮춰버릴 것입니다. 사탄이 그런 자들을 더욱 높혀주시를 원합니다. 우리는 낮은 위치를 원해야 합니다.
El CMI es claramente una organización pluralista. Debido a que tienen miedo de ser criticados, no pueden decirse lo que está mal.
No se puede obtener nada bueno del CMI en absoluto. Es un infierno ocupar un puesto en una organización así. A los miembros de nuestra iglesia no les debe gustar ocupar altos cargos. No te lleves el premio del mundo. Los que reciban tales cosas perderán la recompensa del cielo. El Señor los humillará. Satanás quiere exaltar a tales personas aún más. Deberíamos querer una posición más baja.
The WCC is clearly a pluralist organization. Because they are afraid of being criticized, they can't tell each other what's wrong. You can't get anything good from the WCC at all. It is hellish to hold a position in such an organization. Members of our church should not like to hold high positions. Don't take the world's prize. Those who receive such things will lose the reward of heaven. The Lord will humble them. Satan wants to exalt such people even more. We should want a lower position.
우리는 모세처럼 겸손하고, 온유한 자들이 되어야 할 것입니다.
모세는 40년동안 광야에서 훈련을 받았었습니다. 모세는 하나님과 직접 만나서 대화하였습니다.구약 시대는 하나님을 직접 보는 자는 죽는 시대이었습니다, 일반적으로.왜 그렇게 되는 것이었습니까? 모든 인간들은 죄인들이고, 죄인이 주님을 만나면 심판을 받았기 때문이었습니다.그런 시대에서도, 하나님은 모세를 직접 만나주셨고, 그를 죽이지 않았던 것입니다.모세는 하나님의 말씀에 순종하기 위해서 미쳤던 자였습니다, 그래서 하나님은 엄청난 능력과 권세를 그에게 주셨습니다.
Debemos ser humildes y mansos como Moisés. Moisés había estado entrenando en el desierto durante 40 años. Moisés tuvo una conversación cara a cara con Dios.El Antiguo Testamento era la época en que aquellos que ven a Dios directamente mueren, por lo general. ¿Por qué? Esto se debe a que todos los seres humanos son pecadores, y cuando los pecadores se encuentran con el Señor, son juzgados. Incluso en esa era, Dios se encontró con Moisés directamente y no lo mató. Moisés estaba loco por obedecer la palabra de Dios, entonces Dios le dio un tremendo poder y autoridad.
We should be humble and meek like Moses. Moses had been training in the wilderness for 40 years. Moses had a face-to-face conversation with God. The Old Testament was the age when those who see God directly die, generally. Why? This is because all humans are sinners, and when sinners meet the Lord, they are judged. Even in such an era, God met Moses directly and did not kill him. Moses was crazy to obey God's word, so God gave him tremendous power and authority.
우리 교회의 성도들이 모세처럼 하나님의 말씀에 순종하기 위해서 미쳐야만 할 것입니다. 오직 전능자이신 예수을 위해 미치는 자들에게 천국이 보장되는 것입니다.예수님 외에는 절대로 다른 구원자가 없다는 것이 여러분들의 마음에서 믿어져야만 합니다.자기 맘대로 신앙생활 하지 말라.진리의 말씀이 우리 마음속에 온전히 뿌리내렸을 때, 우리는 예수님을 위해서 순교할 수 있습니다.
그래야, 우리는 돈과 물질과 세상 것에 대한 욕심을 포기할 수 있는 것입니다.
하나님으로부터 은사,능력을 받은 자들이 자기 자신을 자랑한다면, 그는 지옥에 갑니다.그래서 나는 날마다 울 수밖에 없습니다 주님 앞에서.
사도 바울도 이렇게 고백했습니다, "나는 날마다 죽습니다."
그의 고백의 뜻은 그가 날마다 자기 자신의 생각과 욕심을 죽인다는 것입니다.
매일 생기는 짜증과 자존심을 그는 날마다 죽여야만 했습니다. 날마다 주님 앞에 엎드리고, 기도하고, 우리의 죄를 회개할 때, 주님이 우리를 살리시는 것입니다.
Los miembros de nuestra iglesia tendrán que volverse locos como Moisés para obedecer la palabra de Dios. El cielo está garantizado solo para aquellos que están locos por el Todopoderoso Jesús.
Debes creer en tu corazón que no hay absolutamente ningún otro salvador sino Jesús. No vivas tu vida como te plazca. Cuando la palabra de verdad está completamente arraigada en nuestros corazones, podemos ser martirizados por causa de Jesús.
Solo entonces podremos abandonar nuestra codicia por el dinero, las cosas materiales y las cosas mundanas. Si los que han recibido dones y poderes de Dios se jactan de sí mismos, irán al infierno.
Así que no tengo más remedio que llorar todos los días ante el Señor. El Apóstol Pablo también confesó: "Yo muero todos los días".
El significado de su confesión es que mata todos los días sus propios pensamientos y deseos. La irritación diaria y el orgullo que tenía que matar todos los días. Cuando nos inclinamos ante el Señor todos los días, oramos y nos arrepentimos de nuestros pecados, el Señor nos salva.
The members of our church will have to go crazy just like Moses to obey God's word. Heaven is guaranteed only to those who are crazy for the sake of the Almighty Jesus. It must be believed in your heart that there is absolutely no other savior but Jesus. Don't live your life as you please. When the word of truth is fully rooted in our hearts, we can be martyred for Jesus' sake. Only then will we be able to give up our greed for money, material things, and worldly things.
If those who have received gifts and powers from God boast of themselves, they will go to hell. So I have no choice but to cry every day before the Lord. The Apostle Paul also confessed, "I die every day." The meaning of his confession is that he kills his own thoughts and desires every day. The daily irritation and pride he had to kill every day. When we bow down before the Lord every day, pray, and repent of our sins, the Lord saves us.
전능하신 하나님을 알게 될 때, 우리는 전능자에게 순종 할 수밖에 없습니다.
우리가 무엇이 온전하다고 우리 자신을 자랑할 수 있습니까? 온전한 것이 우리에게 없습니다.예수님을 제대로 아는 자가 모든 것을 아는 것입니다.
모두가 이것을 깨닫기를 축원합니다. 성령을 확실이 아는 자는 온 우주와 하늘과 땅의 모든 것들을 알 수 있습니다. 성령의 충만함을 받는 자는 영의 세계를 알고, 하나님의 아들인 예수님을 확실하게 알 수 있는 것입니다.
예수님을 알지 못하는 자가 어떻게 예수님을 믿는다고 말할 할 수 있습니까?
대부분의 교회의 교인들이 형식적으로 신앙생활들을 하고 있는 상황입니다.
Cuando llegamos a conocer a Dios Todopoderoso, no tenemos más remedio que obedecer al Todopoderoso. ¿De qué podemos jactarnos de ser? No tenemos nada perfecto. Los que conocen a Jesús correctamente lo saben todo. Bendigo a todos para que se den cuenta de esto. Aquellos que conocen al Espíritu Santo con certeza pueden conocer todas las cosas en el universo y en el cielo y en la tierra. Quien recibe la llenura del Espíritu Santo puede conocer el mundo espiritual y conocer con certeza a Jesús, el Hijo de Dios.
¿Cómo puede una persona que no conoce a Jesús decir que cree en Jesús? La mayoría de los miembros de la iglesia están viviendo una vida religiosa formalmente.
When we come to know Almighty God, we have no choice but to obey the Almighty. What can we boast of ourselves to be? We don't have anything perfect. Those who know Jesus properly know everything. I bless everyone to realize this. Those who know the Holy Spirit with certainty can know all things in the universe and in heaven and on earth. Those who receive the filling of the Holy Spirit can know the spiritual world and know Jesus, the Son of God, with certainty. How can someone who does not know Jesus say that he believes in Jesus? Most of the members of the church are living a religious life formally.
모세처럼 하나님의 말씀에 빠지고 미쳐야 합니다.
주님의 말씀에 미쳤다는 것은 주님의 말씀만 따라간다는 뜻입니다.
하나님의 명령이 우리에게 떨어졌는데, 우리가 세상을 돌아보면 안 되는 것입니다.마라톤 선수가 경주할 할 때 뒤를 돌아 볼 필요가 있습니까?
마라톤 선수는 무조건 목표를 향해서 달려가야 합니다.그가 뒤를 돌아보면 지치고, 자기 페이스를 놓치고, 쉬고 싶습니다.우리도 믿음의 페이스를 항상 유지해야 합니다.지금처럼 우리는 계속 주님을 향해서 달려가야 합니다.
우리가 앞으로 달려갈 때, 주님이 우리를 건지시는 것입니다.
우리 교회의 성도들은 모두가 천국에 들어가야 됩니다.
저의 소원은 하나이고, 우리 교회에 보내진 모든 영혼들이 천국에 들어가는 것입니다.우리 가운데 범죄하는 자들이 있을지라도 생명의 마지막 때에, 모두가 죄를 회개하고, 천국에 들어가야 될 것입니다.천국의 많은 상급을 받지 못할지라도, 우리 모두는 지옥에 가지 않아야 도고, 반드시 천국에 들어가야 됩니다.이를 위해, 나는 항상 기도합니다.
Como Moisés, debemos caer en la Palabra de Dios y volvernos locos.
Estar loco por la palabra del Señor significa seguir sólo la palabra del Señor. El mandato de Dios nos ha sido dado, y no debemos mirar hacia atrás en el mundo. ¿Los corredores de maratón necesitan mirar hacia atrás cuando corren? Los corredores de maratón deben correr hacia sus objetivos incondicionalmente.
Cuando mira hacia atrás, está cansado, pierde el ritmo y quiere descansar. Nosotros también debemos mantener siempre el ritmo de la fe. Como lo hacemos ahora, debemos seguir corriendo hacia el Señor. Mientras corremos hacia adelante, el Señor nos libera.
Todos los miembros de nuestra iglesia deben entrar en el reino de los cielos. Mi deseo es uno, que todas las almas enviadas a nuestra iglesia entren al cielo. Incluso si hay algunos pecadores entre nosotros, al final de la vida, todos tendremos que arrepentirnos de nuestros pecados y entrar en el reino de los cielos. Incluso si no podemos recibir las grandes recompensas del cielo, todos nosotros no debemos ir al infierno y debemos entrar al cielo.Por esto, siempre oro.
Like Moses, we must fall into the Word of God and go crazy. To be crazy about the word of the Lord means to follow only the word of the Lord. God's command has been given to us, and we shouldn't look back on the world. Do marathon runners need to look back when racing? Marathon runners must run towards their goals unconditionally. When he looks back, he's tired, he's losing his pace, and he wants to rest. We too must always keep the pace of faith.
As we do now, we must keep running toward the Lord. As we run forward, the Lord delivers us. All members of our church must enter the kingdom of heaven. My wish is one, that all souls sent to our church enter heaven. Even if there are some sinners among us, at the end of life, all of us will have to repent of our sins and enter the kingdom of heaven. Even if we may not receive the great rewards of heaven, all of us must not go to hell and must enter heaven. For this, I always pray.
(5)
교회의 규모가 크기 때문에, 예수님이 그들 가운데 있을까요?
교인들이 많든지 적든지 상관없이 죄를 회개하고 기도하는 교회 안에 예수님이 그들과 함께 계시는 것입니다. 죄를 회개하는 자들에게 성령이 임하십니다.
성령이 역사하시는 곳이 죄를 회개하는 교회이고 밝은 빛을 내는 촛대에 비유됩니다.마가의 다락방에 성령이 임했을때, 첫 째의 교회가 탄생했습니다.
다른 말은 거짓입니다. 기도하지 않고, 죄를 회개하지 않는 교회는 이미 사탄에 의해서 점령당했습니다.그래서 주님은 예루살렘 성전을 헐라고 그들에게 말씀하셨고, 그 성전은 46년동안 건축되었습니다.기도하지 않는 교회에 주님이 계시지 않습니다. 주님 대신에 사탄이 그들 가운데 역사하는 것입니다.
"나의 집은 만민이 기도하는 집이다." 이것이 주님의 말씀입니다.
그러나 많은 교회들이 기도하지 않는다. 혹시 기도하는 교회들이 있을지라도, 교인들이 서로에게 상처를 주고, 겸손하지 않습니다. 이런 교회의 교인들은 지옥으로 가는 것이다. 악한 귀신에 의해서 사용되어지고, 결국에 지옥으로 가는 자들이다..
Debido al tamaño de la iglesia, ¿está Jesús entre ellos?
No importa cuántos o pocos miembros haya, Jesús está con ellos en la iglesia que se arrepiente de sus pecados y ora.
El Espíritu Santo viene sobre aquellos que se arrepienten de sus pecados. El lugar donde obra el Espíritu Santo es una iglesia que se arrepiente de los pecados, y se compara con un candelero que emite una luz brillante. Cuando el Espíritu Santo descendió sobre el aposento alto de Marcos, nació la primera iglesia. Cualquier otra cosa es falsa. Las iglesias que no oran y no se arrepienten de sus pecados ya han sido tomadas por Satanás. Entonces el Señor les dijo que destruyeran el templo en Jerusalén, y el templo se construyó durante 46 años. El Señor no habita en una iglesia que no ora. En lugar del Señor, Satanás está obrando entre ellos. “Mi casa es una casa donde todo el mundo ora”. Esta es la palabra del Señor. Pero muchas iglesias no oran. Incluso si hay iglesias que están orando, los miembros se lastiman unos a otros y no son humildes. Los miembros de estas iglesias se van al infierno. Son utilizados por espíritus malignos y eventualmente van al infierno.
Because of the size of the church, is Jesus among them?
No matter how many or few members there are, Jesus is with them in the church that repents of their sins and prays. The Holy Spirit comes upon those who repent of their sins. The place where the Holy Spirit works is a church that repents of sins and is compared to a candlestick that emits a bright light. When the Holy Spirit came upon Mark's upper room, the first church was born. Anything else is false. Churches that do not pray and do not repent of their sins have already been taken over by Satan. So the Lord told them to destroy the temple in Jerusalem, and the temple was built for 46 years. The Lord does not dwell in a church that does not pray. Instead of the Lord, Satan is working among them. “My house is a house where all people pray.” This is the word of the Lord. But many churches do not pray. Even if there are churches that are praying, the members hurt each other and are not humble. Members of these churches are going to hell. They are used by evil spirits and eventually go to hell.
우리 교회의 교인들은 주님의 마음을 더 이상 아프게 만들지 않아야만 합니다, 우리는 항상 주님을 기쁘게 해드려야 할 것입니다. 그래서 우리는 모두 천국에 들어가야 합니다. 우리가 천국에 들어가는 것을 예수님이 가장 비뻐하십니다.
우리의 영이 잠시 천국을 방문했을 때도, 주님은 우리의 방문을 그렇게 크게 기뻐하십니다.모세와 많은 성경의 인물들이 나와서 나의 영혼을 환영해주고, 엄청나게 반겨주는 것을 나는 목격했습니다.사람들의 영혼이 매우 귀하기 때문에 주님이 그렇게 하시는 것입니다.
Los miembros de nuestra iglesia ya no debemos quebrantar el corazón del Señor, debemos siempre agradar al Señor. Así que todos debemos ir al cielo. Jesús está muy complacido de que entremos en el reino de los cielos. Incluso cuando nuestros espíritus visitan el cielo por un tiempo, el Señor está muy complacido con nuestras visitas. He sido testigo de cómo Moisés y muchas otras figuras bíblicas salen a recibir mi alma y me dan una tremenda bienvenida. El Señor hace esto porque las almas de las personas son muy preciosas.
The members of our church must no longer break the heart of the Lord, we must always please the Lord. So we must all go to heaven. Jesus is most pleased that we enter the kingdom of heaven.
Even when our spirits visit heaven for a while, the Lord is so delighted with our visits. I have witnessed Moses and many other biblical figures come out to welcome my soul and give me a tremendous welcome. The Lord is doing this because people's souls are so precious.
그래서 천국과 지옥의 실상을 목격하는 목사님의 설교를 들을 때, 듣는 자들의 마음에 천국과 지옥에 대한 믿음이 생기는 것입니다.참된 믿음은 참된 복음을 들을 때, 생기는 것입니다.그 복음은 그리스도의 말씀입니다. 그의 말씀은 성경에 기록된 말씀과 일치하는 것입니다. 복음을 듣지 않는 자들은 결코 참된 믿음을 가질 수 없다.세상의 나라들도 잘못된 정보를 가지거나 혹은 정보력이 부족할 때, 망하는 것입니다.우리 모두는 천국에 대한 정보를 분명하게 가져야만 합니다.천국에 대한 가장 정확한 정보는 하나님의 말씀이다. 그리고 기도하는 주님의 종들로부터 교회의 교인들이 그것을 들을 수 있는 것입니다.
말세 때 벌어지는 상황들은 기도하는 주님의 종들을 통해서, 성도들에게 알려지지고 있는 것입니다.모든 주님의 종들이 정확한 천국의 정보를 가지고 있는 것이 아닙니다.주님과 온전히 소통하는 목사님이라도, 결코 알 수 없는 것이 있습니다. 아무도 주님이 재림하시는 날자를 알 수 없다. 이것을 안다고 말하는 자들은 100% 이단인 것입니다.
Entonces, cuando escuchas el sermón del predicador que es testigo de la realidad del cielo y el infierno, la fe en el cielo y el infierno se construye en los corazones de los oyentes.
La verdadera fe proviene de escuchar el verdadero evangelio. Ese evangelio es la palabra de Cristo. Sus palabras son consistentes con las palabras registradas en la Biblia. Aquellos que no escuchan el Evangelio nunca podrán tener verdadera fe. Los países del mundo también perecen cuando tienen información equivocada o falta de información. Todos deberíamos tener información clara sobre el Cielo. La información más precisa sobre el cielo es la Palabra de Dios. Y los miembros de la iglesia pueden oírlo de los siervos del Señor que oran. Las circunstancias que ocurren en los últimos días se dan a conocer a los santos a través de los siervos del Señor que oran. No todos los siervos del Señor tienen información celestial precisa. Incluso un pastor que se comunica plenamente con el Señor, hay cosas que nunca podrá saber. Nadie puede saber la fecha del regreso del Señor. Aquellos que dicen que saben esto son 100% herejes. So,
when you hear the preacher's sermon who witnesses the reality of heaven and hell, faith in heaven and hell is built up in the hearts of the listeners. True faith comes from hearing the true gospel. That gospel is the word of Christ. His words are consistent with the words recorded in the Bible. Those who do not hear the Gospel can never have true faith. The countries of the world also perish when they have wrong information or lack of information. We should all have clear information about Heaven. The most accurate information about heaven is the Word of God. And the members of the church can hear it from the Lord's servants who pray. The circumstances occurring in the last days are being made known to the saints through the praying servants of the Lord. Not all servants of the Lord have accurate heavenly information. Even a pastor who communicates fully with the Lord, there are things that he will never know. No one can know the date of the Lord's return. Those who say they know this are 100% heretics.
항상 하나님의 말씀을 읽고, 우리는 항상 하나님의 뜻을 따라갸야만 합니다.
성경을 많이 읽고, 설교를 들을 때, 정확하고 신속하게 성경의 말씀들이 이해되어지는 것입니다.성경을 읽지 않는 자들은 목사님의 설교를 많이 들어도 잘 이해되지 않습니다.단지 인간의 지식을 통해서 하나님을 만날 수 없습니다.
하나님의 말씀을 듣고, 실천하기 위해서 우리도 미쳐야 할 것입니다 모세처럼.
참된 신앙생활은 하나님의 말씀을 따라가는 것입니다.예수의 말씀만을 따라갈 때, 핍박과 죽음이 다가 올 수 있습니다. 그러나 그 방법은 천국으로 가는 길입니다.하나님의 말씀을 따라가는 자들에게 영원한 생명이 보장되는 것입니다.
우리 모두가 오직 예수을 위해 미칠 수 있기를 나는 간절히 원합니다.
Siempre debemos leer la Palabra de Dios, y siempre debemos seguir la voluntad de Dios. Cuando lee mucho la Biblia y escucha sermones, puede entender las palabras de la Biblia con precisión y rapidez. Los que no leen la Biblia no entienden bien los sermones del pastor, aunque escuchen muchos sermones. No se puede encontrar a Dios sólo a través del conocimiento humano.
Para escuchar la palabra de Dios y ponerla en práctica, debemos volvernos locos como Moisés. La verdadera vida de fe es seguir la Palabra de Dios. Si solo seguimos las palabras de Jesús, la persecución y la muerte pueden venir. Pero ese camino es el camino al cielo. La vida eterna está garantizada para aquellos que siguen la palabra de Dios. Ojalá pudiéramos volvernos locos solo por Jesús.
We must always read God's Word, and we must always follow God's will. When you read the Bible a lot and listen to sermons, you can understand the words of the Bible accurately and quickly.
Those who do not read the Bible do not understand the pastor's sermons well, even if they hear many sermons. You cannot meet God only through human knowledge. In order to hear the word of God and put it into practice, we must go crazy just like Moses.
The true life of faith is to follow the Word of God. If we only follow the words of Jesus, persecution and death can come. But that way is the way to heaven. Eternal life is guaranteed to those who follow the Word of God. I wish we could all go crazy just for Jesus.
렘 9:14 그 마음의 강퍅함을 따라 그 열조가 자기에게 가르친 바알들을 좇았음이라
antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los baales, según les enseñaron sus padres. Jeremías 9:14
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: Jeremiah 9:14
자기 자신의 강퍅한 생각을 따라 가는 자들은 결국에 멸망하는 것입니다.
강퍅하고 악한 생각은 사탄이 인간들에게 주입하는 것이다.
하나님을 진실히 믿는다면, 악한 습관을 버려야 합니다.
강퍅한 자는 주님을 버리고, 바알을 따라가는 것이다.
바알은 사탄의 생각이고, 사탄은 인간들로 하여금 세상에 속한 것들을 애착하게 만든다.성경은 기독교인들이 그렇게 하면 절대로 안 된다라고 가르칩니다.
하나님의 백성은 항상 천국을 생각하면서 모든 일을 해야 합니다.
우리 교회의 교인들은 우선적으로 천국을 먼저 생각하고, 소유하기를 주님의 이름으로 여러분의 모두를 나는 축복합니다.
세상에 있는 것들은 아무런 가치가 없다. 헛된 것들을 붙잡으려고 한다면, 결국에 멸망할 수밖에 없습니다.
Aquellos que siguen sus propios pensamientos endurecidos eventualmente perecerán. Pensamientos duros y malos son los que Satanás inculca en los humanos. Si realmente crees en Dios, debes abandonar tus malos hábitos. Una persona endurecida abandona al Señor y sigue a Baal. Baal es el pensamiento de Satanás, y Satanás hace que los humanos se apeguen a las cosas del mundo. La Biblia enseña que los cristianos nunca deben hacer eso. El pueblo de Dios siempre debe hacer todo con el cielo en mente. En el nombre del Señor, los bendigo a todos para que los miembros de nuestra iglesia piensen primero en el cielo y lo posean. Las cosas del mundo no tienen valor. Si tratas de aferrarte a cosas vanas, eventualmente perecerás.
Those who follow their own hardened thoughts will eventually perish. Hard and evil thoughts are what Satan instills in humans.
If he truly believes in God, he must give up his evil habits.
A hardened person forsakes the Lord and follows Baal. Baal is Satan's thinking, and Satan makes humans attach to things of the world. The Bible teaches that Christians should never do that. God's people should always do everything with the heaven in mind. In the name of the Lord, I bless all of you that the members of our church think of heaven first and possess it. The things in the world have no value. If you try to hold on to vain things, you will eventually perish.
여러분의 주위의 사람들을 둘러보세요. 약한자들과 가난한자들이 분명히 있을 것입니다.우리 교회 안에도 가난한 자들이 있습니다. 신약과 구약의 성경의 가르침은 다르지 않습니다.모든 성경은 하나님의 사랑을 깨닫고, 실천하도록 우리를 가르치고 있습니다.그러나 많은 하나님의 백성들이 하나님의 사랑이 무엇인지를 잘 깨닫지 못합니다.그래서 사랑을 실천하지 않는 자들이 이렇게 말합니다.하나님은 사랑이신데, 어떻게 인간들을 지옥으로 보낼 수 있습니까?
이런 자들은 너무나 어리석은 자들입니다. 하나님은 사랑을 실천하지 않는 자들을 심판하십니다.공의의 하나님은 법대로 심판하십니다.옳고 잘못된 것을 가리는 것이 심판입니다.하나님의 사랑이 무엇인지를 모르는 자들은 편하게 살려고만 노력합니다.술취고, 우상숭배하고, 우상의 제물도 먹고, 자기의 정욕대로 삽니다.우리가 그들에게 그렇게 살지 말라고 충고할 때, 그들의 대답은 한 결같습니다 , 사랑의 하나님은 결코 우리를 지옥에 보낼 수 없다라고 말합니다. 이런 결과는 그들이 거짓 선지자들에게 배웠기 때문입니다.
Echa un vistazo a las personas que te rodean. Ciertamente habrá débiles y pobres. También hay gente pobre en nuestra iglesia.
Las enseñanzas del Nuevo Testamento y del Antiguo Testamento no son diferentes. Todas las Biblias nos enseñan a realizar y practicar el amor de Dios. Sin embargo, muchos del pueblo de Dios no entienden completamente lo que es el amor de Dios. Por eso dicen esto los que no practican el amor. Dios es amor, ¿cómo puede enviar a los humanos al infierno? Esta gente es tan estúpida.
Dios juzga a los que no practican el amor. El Dios de justicia juzga según la ley. El juicio es la distinción entre el bien y el mal.
Aquellos que no saben lo que es el amor de Dios, traten de vivir cómodamente. Se emborrachan, adoran ídolos, comen cosas sacrificadas a los ídolos y viven según sus propias concupiscencias.
Cuando les aconsejamos que no vivan así, Su respuesta es la misma: un Dios amoroso nunca puede enviarnos al infierno. Esto se debe a que han aprendido de los falsos profetas.
Take a look at the people around you. There will certainly be the weak and the poor. There are poor people in our church too. The teachings of the New Testament and the Old Testament are not different. All the Bibles teach us to realize and practice God's love.
However, many of God's people do not fully understand what God's love is. That is why those who do not practice love say this.
God is love, how can he send humans to hell? These people are so stupid. God judges those who do not practice love. The God of justice judges according to the law. Judgment is the distinction between right and wrong. Those who do not know what God's love is, try to live comfortably. They are drunken, worship idols, eat things sacrificed to idols, and live according to their own lusts.
When we advise them not to live that way, Their answer is the same, saying that a loving God can never send us to hell. This is because they have learned from false prophets.
(6)
모든 우상들과 죽은 자들의 몸은 더럽고 가증한 것들입니다.
그렇게 행동한 주님의 종이, 그 죄를 회개하지 않은 상태에서, 교회의 강단에 올라가서, 설교하는 것은 주님 앞에 매우 가증한 행동입니다.
부정하게 된 목사로부터 어떻게 생명의 말씀이 나올 수 있겠습니까?
우리 교회의 성도들은 항상 하나님의 말씀을 좇아가고, 바알을 좇아가지 않아야 됩니다.바알을 섬기는 자는 하나님의 말씀을 거역하는 자이고, 강퍅한 마음을 가진자입니다.강퍅하게 된 자는 주님을 따라 갈 수 없습니다, 하나님의 말씀에 순종하지 않습니다. 이런자들은 자기 자신이 하나님의 자리에 앉았고, 사탄의 종이 되어진 것입니다.하나님을 떠나는 순간부터 , 하나님의 보호 아래 있지 않습니다, 그는 마귀의 종으로 변했기 때문입니다.
Todos los ídolos y los cuerpos de los muertos son inmundos y abominables. Es un acto muy detestable ante el Señor que un siervo del Señor se comporte así, subiendo al púlpito de la iglesia y predicando sin arrepentirse de ese pecado. ¿Cómo puede venir la palabra de vida de un pastor que se ha vuelto impuro?
Los miembros de nuestra iglesia siempre deben seguir la palabra de Dios y no seguir a Baal. Los que sirven a Baal desobedecen la Palabra de Dios y tienen un corazón duro. Un hombre endurecido no puede seguir al Señor, no obedece la Palabra de Dios. Tales personas han tomado el asiento de Dios y se han convertido en siervos de Satanás. Desde el momento en que deja a Dios, no está bajo la protección de Dios, porque se ha convertido en siervo del diablo.
All idols and the bodies of the dead are unclean and detestable.
It is a very detestable act before the Lord for a servant of the Lord who behaved like that, going up to the pulpit of the church and preaching without repenting of that sin. How can the word of life come from a pastor who has become unclean? The members of our church must always follow the word of God and not follow Baal.
Those who serve Baal disobey the Word of God and have a hard heart. A hardened man cannot follow the Lord, he does not obey the word of God. Such people themselves have taken the seat of God and have become the servants of Satan. From the moment he leaves God, he is not under God's protection, because he has turned into a servant of the devil.
엘리야는 사탄의 세력과 싸우고, 승리하였습니다, 거짓 선지자들 850명을 이겼습니다.그 때 엘리야 선지자도 전능자 여호와, 예수님을 위해서 생명을 바쳤고, 미쳤습니다.“그래, 내가 이들과 한 번 싸울 것이다. 나는 이들을 이길 수 있다, 내가 하나님의 종이기 때문에, 너희들은 많지만 모두가 사탄의 종들이다."싸움의 결과는 어떠했습니까?한 사람의 하나님 선지자가 850명의 거짓 선지자들을 이겼던 것입니다.엘리야는 확실하고 분명하게 믿었습니다 전능자 하나님이 그와 함께 계시다는 것을.하나님을 확실하게 믿는 마음으로부터 강하고 담대한 믿음이 나오는 것입니다. 그는 분명하게 믿었습니다, "내가 주님의 이름으로 명령할 때, 주님이 그것을 이루신다는 것을 ."그의 명령이 실제로 이루어졌을 때, 아합 왕이 그를 두려워하고 떨었습니다. 이스라엘 백성 전체가 한 사람 엘리야 선지자를 두려워했던 것이다.
Elías luchó contra las fuerzas de Satanás y salió victorioso, venciendo a 850 falsos profetas. En ese tiempo, el profeta Elías también dio su vida por el Todopoderoso Jehová, Jesús, y se volvió loco. “Sí, pelearé con ellos una vez. Puedo vencerlos, porque soy un siervo de Dios, hay muchos de ustedes, pero todos son siervos de Satanás". ¿Cuál fue el resultado de la pelea? Un profeta de Dios derrotó a 850 falsos profetas. Elías creía firme e inequívocamente que Dios Todopoderoso estaba con él. La fe fuerte y audaz proviene de un corazón que cree firmemente en Dios. Claramente creía: "Cuando mando en el nombre del Señor, el Señor lo cumple".
Cuando sus órdenes se cumplieron realmente, el rey Acab le temió y tembló. Todo el pueblo de Israel tenía miedo de un hombre, el profeta Elías.
Elijah fought Satan's forces and was victorious, overcoming 850 false prophets. At that time, the prophet Elijah also gave his life for the Almighty Jehovah, Jesus, and went crazy. “Yes, I will fight them once. I can overcome them, because I am a servant of God, there are many of you, but all are servants of Satan." What was the outcome of the fight? One prophet of God defeated 850 false prophets. Elijah firmly and unequivocally believed that God Almighty was with him. Strong and bold faith comes from a heart that firmly believes in God. He clearly believed, "When I command in the name of the Lord, the Lord accomplishes it." When his orders were actually fulfilled, King Ahab feared him and trembled. All the people of Israel were afraid of one man, the prophet Elijah.
그래서 우리는 전능자를 분명히 깨닫고, 믿어야 합니다.
세상의 신인 바알을 버려야 합니다.바알 신은 사탄을 의미합니다.모두가, 사탄에게 붙잡히지말라, 오직 주님한테 붙잡혀라.그래야 우리의 100%는 천국에 가는 것이다.매일 최선을 다하고, 주님을 위해 결단하고 순종할 때, 우리가 천국에 가는 것이다. 그래서 우리는 생명을 걸고 죄와 싸워야 하는 것이다.자기 자신의 고집과 욕심과 싸워서 이겨야 한다.악한 귀신을 이긴다는 것은 자기 자신의 아집을 이기는 것이다.자기 자신을 이기지 못하는 자는 악한 귀신을 이기지 못하는 것이다.자기 자신의 마음을 다스리는 자가 악한 귀신을 물리칠 수 있는 것이다.이기는 방법은 예수님의 능력을 통해서 사탄을 이기는 것입니다.
Entonces, debemos darnos cuenta claramente y creer en el Todopoderoso. Debemos abandonar a Baal, el dios del mundo.
Baal significa Satanás. Todos, no se dejen atrapar por Satanás, solo sean atrapados por el Señor. Entonces el 100% de nosotros iremos al cielo. Cuando hacemos nuestro mejor esfuerzo todos los días, y cuando somos determinados y obedecidos por el Señor, vamos al cielo. Por eso debemos arriesgar nuestras vidas para luchar contra el pecado. Tienes que luchar y ganar contra tu propia terquedad y codicia. Vencer a los malos espíritus es vencer el propio egoísmo.
Quien no puede vencerse a sí mismo, no puede vencer a los malos espíritus. El que controla su propio corazón puede ahuyentar a los malos espíritus. La forma de vencer es vencer a Satanás a través del poder de Jesús.
So, we must clearly realize and believe in the Almighty. We must abandon Baal, the god of the world. Baal means Satan. Everyone, don't be caught by Satan, only be caught by the Lord. Then 100% of us will go to heaven. When we do our best every day, and when we are determined and obeyed for the Lord, we go to heaven.
That is why we must risk our lives to fight sin. You have to fight and win against your own stubbornness and greed. To overcome evil spirits is to overcome one's own selfishness. Those who cannot overcome themselves cannot overcome evil spirits. He who controls his own heart can drive away evil spirits. The way to overcome is to overcome Satan through the power of Jesus.
많은 자들이 자기의 책임을 감당하던 중에 어려움이 생길 때, 하나님이 그에게 맡긴 일들을 포기해 버립니다.그것은 너무나 무서운 결과를 초래합니다.
우리가 세상에서 하는 말하는 것과 행동하는 것들이 천국에 있는 책에 그대로 기록되어지고 있습니다.주님은 우리의 삶 전체를 자세히 관찰하십니다, 천사들이 그것들을 정확하게 기록합니다.주님이 살아계시다는 것을 깨달은 자들은 신속히 자기의 잘못된 삶을 고쳐야 합니다.그러나 많은 하나님의 백성들이 바알을 따라갑니다, 그들의 강퍅한 마음들이 지속되고 있습니다.그렇게 하기 때문에 그들의 삶에 고통과 시련이 오는 것입니다. 완악한 마음을 가진 자들은 다른 사람들을 자기 자신의 뜻으로 지배하고 싶은 마음입니다.
Muchas personas abandonan las tareas que Dios les ha encomendado cuando surgen dificultades en el desempeño de sus responsabilidades. Tiene consecuencias aterradoras.
Las cosas que decimos y hacemos en este mundo están registradas en los libros del cielo. El Señor observa de cerca toda nuestra vida y los ángeles las registran con precisión. Aquellos que se dan cuenta de que el Señor vive deben corregir rápidamente sus vidas equivocadas. Pero muchos del pueblo de Dios siguen a Baal, sus corazones endurecidos persisten. Al hacerlo, el sufrimiento y las pruebas llegan a sus vidas. Las personas de corazón duro quieren gobernar a los demás con su propia voluntad.
Many people give up the tasks that God has entrusted to them when difficulties arise while carrying out their responsibilities.
It has terrifying consequences. The things we say and do in this world are recorded in the books of heaven. The Lord takes a close look at our entire lives, and the angels record them accurately.
Those who realize that the Lord lives must quickly correct their wrong lives. But many of God's people follow Baal, their hardened hearts persist. In doing so, suffering and trials come into their lives.
Hard-hearted people want to rule others with their own will.
당신의 생활이 완고한 사람들 가운데 있습니까?
그런 곳에서 당신이 계속 머물면서 사랑으로 그들을 이길 수 없다면, 당신의 영혼은 죽을 것입니다.당신의 마음이 큰 상처를 받고 쓰러질 것이다. 번개불이 당신의 속에서 일어나는 것 같을 것이다.남편과 아내가 모두 강퍅하고 완고한 생각을 가졌다면, 그 가정의 미래가 어떻게 되겠습니까?
완고한 인간의 고집을 가진 자들을 피해야 할 것이다.왜? 완악한 자들은 이미 주님을 떠났기 때문이다.완악한 자는 주님이 아무리 그를 불러도 그는 주님의 음성을 듣지 않습니다. 슬기로운자는 자기 안에 완악함이 있는지를 항상 살피고, 그런 죄가 생겼을 때, 그는 즉시 죄를 회개하는 자입니다. 빨리 죄를 회개하고, 주님께로 돌아와야 됩니다.자기의 완고한 고집을 따라가는 자는 결국, 바알,사탄을 따라가는 자이다.이런 자들은 인간에게는 이긴 것 같지만, 그러나 결국 사탄에게 잡혀있는 것입니다.
¿Tu vida es entre gente terca? Si no puedes quedarte ahí y vencerlo con amor, tu alma morirá. Tu corazón será gravemente herido y caerás. Será como un relámpago destellando dentro de ti.
¿Cuál sería el futuro de la familia si tanto el esposo como la esposa fueran duros de corazón y obstinados? Deben evitarse aquellos con obstinación humana obstinada. ¿Por qué? Porque los endurecidos se han apartado del Señor. Un hombre duro no escuchará la voz del Señor, por mucho que el Señor lo llame. Una persona prudente siempre revisa para ver si hay dureza en sí mismo, y cuando surge un pecado, inmediatamente se arrepiente de él. Debemos arrepentirnos rápidamente de nuestros pecados y volver al Señor.
Los que siguen su terquedad obstinada son, en última instancia, los que siguen a Baal y Satanás. Estas personas parecen haber ganado a los humanos, pero al final están siendo cautivos por Satanás.
Is your life among stubborn people? If you stay in such a place and cannot beat them with love, your soul will die. Your heart will be greatly hurt and you will fall. It will be like lightning flashing within you. What would the future of the family be if both husband and wife were hard-hearted and stubborn? Those with stubborn human obstinacy should be avoided. why? Because the hardened have already left the Lord. The hardened man does not listen to the Lord's voice, no matter how much the Lord calls him.
A prudent person is always on the lookout for stubbornness in himself, and when such a sin arises, he immediately repents of it. He must quickly repent of his sins and return to the Lord.
Those who follow his stubborn stubbornness are, after all, followers of Baal and Satan. These people seem to have won to humans, but in the end they are being held captive by Satan.
우리는 예수님에게 순종하는 것에 미쳐야 합니다,
오직 예수의 말씀만을 따라 갈 때, 우리는 모든 것을 이룰 수 있습니다.
끝까지 그 믿음을 지켜야만 한다.순종의 삶을 살던 중간에 세상으로 돌아간다면, 그는 주님의 생명의 길을 잃어버리는 것입니다.우리가 전능자를 똑바로 바라보고 산다면, 우리는 절대로 생명의 길을 잃어버리지 않습니다. 여러분의 모두가 그렇게 살기를 주님의 이름으로 축원합니다.
Debemos estar locos por obedecer a Jesús, Solo cuando seguimos las palabras de Jesús, podemos lograrlo todo. Tienes que mantener esa creencia hasta el final. Si regresa al mundo en medio de una vida de obediencia, pierde el camino de la vida del Señor.
Si vivimos mirando directamente al Todopoderoso, nunca perderemos el camino de la vida. Los bendigo a todos en el nombre del Señor para que vivan así.
We must be crazy about obeying Jesus, Only when we follow the words of Jesus, we can achieve everything. You have to keep that belief until the very end. If he returns to the world in the middle of a life of obedience, he loses the way of the Lord's life. If we live by looking straight at the Almighty, we will never lose the way of life.
I bless you all in the name of the Lord to live like that.
마 4:19 말씀하시되 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
Y les dijo: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
Mateo 4:19
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. Matthew 4:19
(7)
주님의 종이 되는 자들에 대해서 한 번 생각해 봅시다. 베드로는 어려서부터 호수에서 고기를 잡는 어부였다. 그는 물이 얕은 곳과 깊은 곳을 알았고, 물고기들이 많이 모이는 곳도 그는 잘 알고 있었습니다.지금의 시대의 사람들에 비교 하면, 그는 안전한 직업을 가지고 돈을 잘 버는 부류에 속합니다. 그런 여건을 가지고 있던 베드로를 예수님이 주님의 종으로 삼기 위해서 불렀습니다."베드로, 이제부터 너는 사람을 낚는 어부가 되어야 한다, 나를 따라오라."만약 여러분이 베드로이었더라면, 여러분은 어떻게 반응했겠습니까? 여러분은 베드로처럼 즉시 순종하였겠습니까?
베드로는 예수님의 말씀을 듣고, 순종하기 위해서, 그 곳에 배와 그물 망과 그의 아버지를 버려두고, 그는 주님을 따라갔던 것입니다. 이렇게 할 수 있는 자가 진정한 주님의 종이 될 수 있습니다.
Pensemos en los que se hacen siervos del Señor. Peter fue pescador en el lago desde una edad temprana. Conocía los bajíos y las profundidades, y sabía dónde se congregan los peces. Comparado con la gente de la época actual, pertenece a la clase de personas que tienen un trabajo seguro y ganan mucho dinero. Pedro, que tenía tal condición, fue llamado por Jesús para hacerlo siervo del Señor. “Pedro, de ahora en adelante debéis convertiros en pescadores de hombres, seguidme”. Si fueras Peter, ¿cómo reaccionarías? ¿Hubieras obedecido inmediatamente como Pedro?
Para oír y obedecer a Jesús, Pedro dejó allí la barca y la red ya su padre, y siguió al Señor. Los que pueden hacer esto pueden llegar a ser verdaderos siervos del Señor.
Let's think about those who become servants of the Lord. Peter was a fisherman in the lake from an early age. He knew the shallows and the deeps, and he knew where the fish congregate. Compared to the people of today's age, he belongs to the class of people who have a safe job and make a lot of money. Peter, who had such a condition, was called by Jesus to make him a servant of the Lord.
“Peter, from now on you must become fishers of men, follow me.”
If you were Peter, how would you react? Would you have immediately obeyed like Peter? In order to hear and obey Jesus, Peter left the boat and net and his father there, and he followed the Lord. Those who can do this can become true servants of the Lord.
베드로는 주님이 그를 부르실 때, 응답하고, 주님의 제자가 되었습니다.
그러나 주님이 사로잡히시든 날에 그는 주님을 멀리했다, 시험에 빠졌습니다.
주님의 종들이 사명을 감당할 때 여러가지의 어려운 시험을 만납니다.
어떤 때는 자기 자신의 가족조차도 포기하고, 오직 주님을 좇아가야 할 때가 있다.주님을 위해서 죽어야하는 시대가 점점 다가옵니다, 순교의 시대.
이런 때라도 자기의 믿음을 끝까지 지키는 자들만이 천국에 들어가는 것입니다.어슬렁어슬렁 하지 멀라. 편하고 쉬운 방법들 통해서, 예수님을 믿으려고 하지 말라.
Pedro respondió cuando el Señor lo llamó y se hizo discípulo del Señor. Pero el día que el Señor fue llevado cautivo, se apartó del Señor y cayó en tentación. Cuando los siervos del Señor cumplen su misión, se enfrentan a varias pruebas difíciles. Hay momentos en los que tienes que renunciar incluso a tu propia familia y simplemente seguir al Señor. Se acerca la edad de morir por el Señor, la edad del martirio. Incluso en tiempos como estos, solo aquellos que mantienen su fe hasta el final entrarán en el reino de los cielos.
No deambules. No intentes creer en Jesús a través de formas fáciles y convenientes.
Peter responded when the Lord called him, and he became a disciple of the Lord. But on the day the Lord was taken into captivity, he turned away from the Lord, and fell into temptation. When the Lord's servants carry out their missions, they face various difficult trials. There are times when you have to give up even your own family and just follow the Lord. The age of dying for the Lord is coming closer, the age of martyrdom. Even in times like these, only those who keep their faith to the end will enter the kingdom of heaven. Don't roam around. Don't try to believe in Jesus through easy and convenient ways.
하나님은 그의 백성에게 이것을 약속셨고, 보증하셨습니다.
“나의 말씀을 믿는 자들을 위해서 나는 모든 것을 할 수 있다."
이 말씀의 뜻은 무엇인가?세상 것들을 버리고, 오직 예수님을 따르는 자들에게, 하나님이 모든 영적인 비밀들을 알려주신다는 뜻입니다.
그러면 영적인 비밀이 무엇이겠는가? 영적인 비밀은 ,천국과 지옥이고, 하나님의 보좌인 것입니다.여러분 모두가 이것을 분명하게 깨닫기를 축원합니다.
어두움에 갇혀있지 말라. 이제 , 주님의 빛 가운데 있으라.썩어지는 죄악 속에 있지말라.하나님의 백성은 세상 속에서 ,방부제와 같은 역활, 소금과 같은 역할을 수행해야 합니다.
Dios prometió y garantizó esto a su pueblo. “Todo lo puedo por los que creen en mi palabra.” ¿Qué significa esto? Significa que Dios revela todos los secretos espirituales a aquellos que han renunciado a las cosas mundanas y solo siguen a Jesús. ¿Cuál es, entonces, el secreto espiritual? El secreto espiritual es el cielo y el infierno, y el trono de Dios. Les deseo a todos una comprensión clara de esto. No te quedes atrapado en la oscuridad. Ahora, quédate en la luz del Señor. No estéis en la podredumbre de la iniquidad. El pueblo de Dios debe desempeñar un papel en el mundo, como conservante y como sal.
God promised and guaranteed this to His people. “I can do all things for those who believe in my word.” What does this mean?
It means that God reveals all spiritual secrets to those who have given up worldly things and only follow Jesus. What, then, is the spiritual secret? The spiritual secret is heaven and hell, and the throne of God. I wish you all a clear understanding of this. Don't be trapped in the dark. Now, stay in the light of the Lord. Do not be in the rotting iniquity. God's people must play a role in the world, like a preservative and like salt.
영적비밀을 깨달을 때, 악한 귀신의 올무에서 모두가 빠져나올 수 있습니다.
우리교회의 성도들은 주님이 우리를 부르고 인도하실 때, 무조건 주님을 따라가야 됩니다.예수님이 믿어지고, 예수님을 위해서 미칠 때, 우리는 끝까지 예수님을 따라갈 수 있는 것이다.예수님을 확실하게 믿는 자들이 모든 어려움을 이기고, 예수님의 모든 말씀에 순종하는 것이다.우리에게 온전한 믿음을 주시는 분이 하나님이십니다.온전한 믿음을 받으려면, 오직 예수님 만을 좇아가야 된다.모두가 이 진리를 믿기를 예수의 이름으로 축원합니다.
Cuando nos damos cuenta del secreto espiritual, todos pueden escapar de la trampa de los malos espíritus. Los miembros de nuestra iglesia deben seguir al Señor incondicionalmente cuando el Señor nos llama y nos guía. Cuando creemos en Jesús y nos volvemos locos por Él, podemos seguirlo hasta el final. Aquellos que creen firmemente en Jesús superarán todas las dificultades y obedecerán todas las palabras de Jesús. Es Dios quien nos da la fe completa. Para recibir la fe completa, debes seguir solo a Jesús. Oro en el nombre de Jesús para que todos crean esta verdad.
When we realize the spiritual secret, everyone can escape from the snare of evil spirits. The members of our church must follow the Lord unconditionally when the Lord calls and leads us. When we believe in Jesus and go crazy for Him, we can follow Him to the end. Those who firmly believe in Jesus will overcome all difficulties and obey all the words of Jesus. It is God who gives us complete faith. In order to receive complete faith, you must follow only Jesus. I pray in the name of Jesus that everyone will believe this truth.
마 16:24 이에 예수께서 제자들에게 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame. Mateo 16:24
Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Matthew 16:24
우리 각자의 십자가가 무엇을 의미하는 것인가? 각자에게 다가오는 시련과 고난들입니다. 가난,질병, 각종의 어려움들이 우리 자신의 십자가입니다.
예수님을 믿을 때 모두가 건강해지는 것이 아닙니다.주님이 우리를 징계실 때, 사탄을 우리에게 보낼 때가 있습니다.질병으로 인해서 매우 힘들었기 때문에, 사도 바울도 치료받기 위해서 주님께 세 번이나 간청했습니다.“주님, 사탄의 가시를 나에게서 뽑아내 주세요!” 그의 간절한 기도에 주님의 응답이 왔습니다. “너의 받은 은혜가 너에게 충분하다” 주님은 그의 질병을 치료해주지 않았습니다.그 이유는 무엇일까요?“사도바울은 천국과 지옥의 실상을 보았고, 주님으로 부터 엄청난 권능을 받았습니다. 만약 주님이 사탄의 가시를 그의 몸에서 제거해 준다면, 그는 다시 교만하고 오만해 지기 때문입니다. 사도 바울은 하나님의 뜻에 감사하였습니다.그는 질병 속에서 그의 사명을 온전히 감당하였고, 천국가서 어마어마한 상급을 받았습니다. 바울은 그의 생명을 온전히 바쳤습니다 주님을 위해서.복음 전파를 위해서, 바울처럼 많은 훈련을 받고, 매를 많이 맞은 자가 없을 것입니다. 그는 최후에 목이 잘리는 순교를 하였습니다.
¿Qué significa la cruz de cada uno de nosotros?
Estas son pruebas y tribulaciones que vienen a cada uno de nosotros. La pobreza, la enfermedad y las diversas dificultades son nuestra propia cruz. No todos se vuelven saludables cuando creen en Jesús. Cuando el Señor nos disciplina, hay momentos en que Satanás nos es enviado. El Apóstol Pablo también rogó al Señor tres veces que lo sanara, porque estaba muy enfermo de la enfermedad.
“¡Señor, quítame la espina de Satanás!” La respuesta del Señor vino a su oración ferviente. “Tu gracia te basta” El Señor no lo curó de su enfermedad. ¿Por qué? “El apóstol Pablo vio la realidad del cielo y el infierno, y recibió un tremendo poder del Señor. Porque si el Señor quita la espina de Satanás de su cuerpo, vuelve a ser orgulloso y arrogante. El apóstol Pablo estaba agradecido por la voluntad de Dios. Cumplió cabalmente su misión en medio de la enfermedad, y recibió una tremenda recompensa cuando fue al cielo.
Pablo dio su vida completamente por el Señor. Por el bien de la predicación del evangelio, no hay nadie que haya recibido tanto entrenamiento y sido tan golpeado como Pablo. Finalmente fue martirizado por la decapitación de su cabeza.
What does the cross of each of us mean? These are trials and tribulations that come to each of us. Poverty, disease, and various difficulties are our own cross. Not everyone becomes healthy when they believe in Jesus. When the Lord disciplines us, there are times when Satan is sent to us. The Apostle Paul also pleaded with the Lord three times to be healed, because he was very sick with the disease. “Lord, remove Satan’s thorn from me!” The Lord's answer came to his earnest prayer. “Your grace is sufficient for you” The Lord did not cure him of his disease. Why? “The Apostle Paul saw the reality of heaven and hell, and received tremendous power from the Lord. Because if the Lord removes Satan's thorn from his body, he becomes proud and arrogant again. The apostle Paul was grateful for the will of God. He fully carried out his mission in the midst of illness, and received a tremendous reward when he went to heaven.
Paul gave his life completely for the Lord. For the sake of preaching the gospel, there is no one who has received as much training and been beaten as much as Paul. He was eventually martyred by the beheading of his head.
그런데 왜 이토록 우리교회의 교인들은 변화되지 않고 있습니까?
감옥에서 바울이 성도들에게 이런 편지를 보냈었습니다. 그러나 지금 나는 직접 여러분에게 설교를 하고 있는 것입니다.그런데도 완고한 고집들이 이렇게 쉽게 깨어지지 않고 있습니다.돌같이 굳은 마음들을 깨뜨리세요.제발, 부드러운 마음들을 가지세요. 그 완고하고 강퍅한 마음은 결국 사탄에 의해서 사용되어집니다.이제부터는 하나님의 말씀을 좇아가야 합니다. 예수만 따라 가세요.
예수님만 따라갈 때, 여러가지의 고난이 옵니다, 비방과 비판받을 받습니다, 혹은 순교까지 당할 수 있습니다.그러나 그 후에 온전히 견디는 자들은 생명의 면류관을 받는 것입니다.계시록 2:10절의 말씀을 믿으라.천국의 면류관은 너무나 아름답고 좋습니다.그것을 목격한 자들만 그것의 아름다움을 느낄 수 있습니다.그것을 간절히 원하라. 천국에 가기를 간절히 소원하는 자들에게 하나님이 천국을 주십니다.
Pero, ¿por qué los miembros de nuestra iglesia no están cambiando?
En prisión, Pablo escribió esta carta a los santos. Pero ahora les estoy predicando directamente a ustedes. Aún así, la terquedad obstinada no se rompe tan fácilmente. Rompe corazones que son duros como la piedra. Por favor, tengan corazones tiernos. Ese corazón obstinado y duro finalmente es usado por Satanás.
De ahora en adelante, debemos seguir la Palabra de Dios. Sólo sigue a Jesús. Cuando sigues solo a Jesús, puedes experimentar varios tipos de sufrimiento, calumnias y críticas, o incluso el martirio. Pero después de eso, los que perseveren por completo recibirán la corona de la vida. Cree en las palabras de Apocalipsis 2:10. La corona del cielo es tan hermosa y buena. Solo aquellos que lo han presenciado pueden sentir su belleza. anhelarlo Dios da el cielo a aquellos que sinceramente desean ir al cielo.
But why are the members of our church not changing?
In prison, Paul wrote this letter to the Saints. But now I am preaching directly to you. Still, stubborn stubbornness is not so easily broken. Break hearts that are hard as stone. Please, have tender hearts. That stubborn, hard heart is eventually used by Satan. From now on, we must follow the Word of God.
Just follow Jesus. When you follow Jesus alone, you may experience various kinds of suffering, slander and criticism, or even martyrdom.
But after that, those who endure completely will receive the crown of life. Believe the words of Revelation 2:10. The crown of heaven is so beautiful and good. Only those who have witnessed it can feel its beauty. long for it God gives heaven to those who earnestly desire to go to heaven.
하나님의 은사는 전도할 때 사용해야 합니다.전도할 때 각종 은사가 터져 나옵니다.그럴 때에, 어떤 자들은 돈 봉투를 가지고 당신을 찾아와서, 당신의 예언을 받으려고 할 것입니다. 그런 돈을 받지 말라. 돈 봉투에 관심을 가지는 자들은 악한 귀신의 종이 된다.주님의 이름으로 이뤄지는사역은 모든 것이 무료로 제공되어져야 합니다.우리 교회는 모든 것을 무료로 제공하기 때문에, 주님이 모든 것을 책임져 주시는 것입니다.
Los dones de Dios deben usarse al evangelizar. Cuando evangelizas, salen varios dones. En ese tiempo, algunos vendrán a ti con sobres de dinero para recibir tu profecía. No tomes esa cantidad de dinero. Los que se interesan por el sobre de dinero se convierten en siervos de los malos espíritus. Todo el trabajo hecho en el nombre del Señor debe proporcionarse gratuitamente. Debido a que nuestra iglesia proporciona todo gratis, el Señor está a cargo de todo.
God's gifts should be used when evangelizing. When you evangelize, various gifts will burst out. At that time, some will come to you with envelopes of money to receive your prophecy. Don't take that kind of money. Those who take an interest in the envelope of money become servants of evil spirits. All work done in the name of the Lord must be provided free of charge. Because our church provides everything for free, the Lord is in charge of everything.
전능하신 하나님을 진정으로 깨달은 자들은 주님 앞에 무릎을 꿇고, 경배를 드립니다.우리는 더욱 용기와 힘을 내서, 기도하고, 우리 자신의 십자가를 짊어져야 합니다.많은 자들이 조금 힘들 때, 그들의 십자가를 내려놓고 떠납니다.
십자가의 의미는 고난입니다.힘들고 어려운 문제를 만날 때, 더욱 예수님을 믿고 의지해야 합니다.주님은 전능자입니다, 죽은자를 살리셨습니다.주님은 회당장의 딸을 살리셨고, 유두고를 살렸고, 니인성 과부의 아들을 살렸고, 나사로를 살렸습니다. 주님을 믿는 자들이 무엇을 걱정하십니까?
Aquellos que verdaderamente han realizado a Dios Todopoderoso se arrodillan ante el Señor y lo adoran. Necesitamos más coraje y fuerza para orar y tomar nuestras propias cruces. Muchas personas, cuando lo están pasando mal, dejan sus cruces y se van.
El significado de la cruz es el sufrimiento. Cuando enfrentamos problemas difíciles y difíciles, necesitamos confiar y depender aún más de Jesús. El Señor es Todopoderoso, resucitó a los muertos.
El Señor resucitó a la hija del principal de la sinagoga, resucitó a Eutico, resucitó al hijo de la viuda de Neín y resucitó a Lázaro.
¿De qué se preocupan los que creen en el Señor?
Those who have truly realized Almighty God kneel before the Lord and worship Him. We need more courage and strength to pray and take up our own crosses. A lot of people put down their crosses when it's a little difficult. The meaning of the cross is suffering.
When we encounter difficult and difficult problems, we need to trust and rely on Jesus even more. The Lord is Almighty, He raised the dead. The Lord raised the daughter of the ruler of the synagogue, raised Eutychus, raised the son of the widow of Nein, and raised Lazarus. What do those who believe in the Lord worry about?
(8)
기도하면서 그 길을 찾으면 우리에게 그 길이 열리게 됩니다.
주님께 그 길을 구하고, 찾고, 그 문을 노크해야 한다.오, 주님, 저에게 내가 가야할 길을 보여주세요!주님의 뜻을 깨달았으면, 그 길을 찾은 것이다.
그 길을 깨달은 자는 그때부터 그 길을 당신의 진정한 소유로 만들어 나가야 됩니다.그 목적을 달성하기 위해서, 날마다 주님께 간청해야 합니다.그것이 기도의 목표이고, 신앙생활의 핵심이다.설교만 많이 듣고, 그냥 스쳐 지나가지 말라, 당신의 삶 가운데서, 그 말씀을 실천해야 합니다.하나님의 말씀을 실천할 때, 점차적으로 담대하고 더 분명하고 확실한 믿음을 가지고, 순종하는 자로 변화되는 것이다.당신이 설교를 들을 때, 당신의 양심이 당신의 죄에 의해서 찔려야만 합니다.당신의 죄가 당신의 양심을 찌럴 때, 이렇게 통곡하면서 죄를 회개해야 된다. “아, 지금까지, 내가 잘못된 신앙생활을 가졌었다, 이제부터 나는 하나님의 말씀을 따라서, 나의 잘못된 삶을 고칠 것이다!”
Si encontramos el camino mientras oramos, el camino se nos abrirá.
Debes pedirle al Señor el camino, encontrarlo y llamar a la puerta.
¡Oh Señor, muéstrame el camino por el que debo ir!
Si comprendes la voluntad del Señor, has encontrado el camino.
Aquellos que se dan cuenta del camino deben convertirlo en su verdadera posesión a partir de ese momento. Para lograr ese propósito, debemos rogar al Señor diariamente. Ese es el objetivo de la oración y el núcleo de nuestra vida religiosa.
Escucha muchos sermones y no pases de largo, debes poner en práctica esas palabras en tu vida. Cuando ponemos en práctica la Palabra de Dios, gradualmente nos volvemos más audaces, tenemos una fe cada vez más clara y nos volvemos obedientes.
Cuando escuches el sermón, tu conciencia debe ser apuñalada por tus pecados. Cuando tu pecado traspasa tu conciencia, debes arrepentirte mientras lloras así. "¡Ah, hasta ahora había tenido una vida de fe equivocada. De ahora en adelante, seguiré la palabra de Dios y corregiré mi vida!"
If we find the way while praying, the way will be opened for us.
You must ask the Lord for the way, find it, and knock on the door.
Oh Lord, show me the way I must go! If you understand the will of the Lord, you have found the way.
Those who realize the path must make it their true possession from then on. To achieve that purpose, we must plead with the Lord daily. That is the goal of prayer and the core of our religious life.
Listen to a lot of sermons and don't just pass by. You must put those words into practice in your life. When we put God's Word into practice, we gradually become bolder, have clearer, more certain faith, and become obedient. When you hear the sermon, your conscience must be stabbed by your sins. When your sin pierces your conscience, you must repent of it while weeping like this. “Ah, up until now, I had had a wrong life of faith. From now on, I will follow the word of God and correct my life!”
아이들이 그들의 손톱과 발톱에 빨간 메니큐를 칠합니다.부모는 그런 행동을 자녀들에게 허락하지 않아야 합니다.지옥에서, 루시퍼가 그렇게 하고 있다. 용의 손톱이 빨간색입니다, 그리고 어떤 때는 검정색으로 변합니다, 그의 손톱이 갑자기 길어지고, 그것이 그의 무기가 됩니다.루시퍼의 영이 인간들의 생각 속에 들어가면, 인간들이 그렇게 한다. 하나님의 자녀들도 그렇게 합니다.
Los niños se pintan las uñas de las manos y los pies con manicura roja. Los padres no deben permitir tal comportamiento en sus hijos.
En el infierno, Lucifer está haciendo precisamente eso. Las garras del dragón son rojas y, a veces, se vuelven negras, y sus garras de repente se alargan y se convierte en su arma. Cuando el espíritu de lucifer entra en la mente de los hombres, lo hacen. Los hijos de Dios hacen lo mismo.
Children paint their fingernails and toenails with red manicure. Parents should not allow such behavior in their children. In Hell, Lucifer is doing just that. The dragon's claws are red, and sometimes they turn black, and his claws suddenly get long, and it becomes his weapon. When the spirit of lucifer enters the minds of men, they do so. God's children do the same.
사탄의 생각을 따라가기 때문에 하나님의 자녀들이 하나님을 떠나버립니다. 그래서 자기 자신의 십자가를 지고 가는 것을 싫어하고, 훈련받는 것을 싫어하고, 주님을 위해 고난받는 것을 싫어합니다. 사람들은 자기 자신이 최고의 위치에 있기를 원하고, 사람들 사이에 자기 자신이 최고가 되기를 원하는 것이다.이런 생각과 마음 때문에, 그들은 자기를 자랑하고 있습니다.
우리 교회의 성도들은 자기 자신을 높이지 말라, 오직 예수님만 자랑하고 높혀야 합니다.어찌하여 무수한 하나님의 자녀들이 썩는 것들과 쓸모없는 것들을 구하는 것인가?
Debido a que siguen los pensamientos de Satanás, los hijos de Dios dejan a Dios. Así que odian llevar su propia cruz, odian ser entrenados, odian sufrir. La gente quiere estar en la mejor posición para sí misma y quiere ser la mejor entre la gente. Debido a este pensamiento y corazón, se jactan de sí mismos. Los miembros de nuestra iglesia no deben exaltarse a sí mismos, sino solo jactarse y exaltar a Jesús. ¿Por qué tantos hijos de Dios buscan cosas podridas e inútiles?
Because they follow Satan's thoughts, God's children leave God. So he hates to carry his own cross, hates being trained, and hates suffering for the Lord. People want to be in the best position for themselves, and they want to be the best among people. Because of this thought and heart, they boast of themselves. The members of our church should not exalt themselves, but only boast and exalt Jesus. Why do so many of God's children seek rotting and useless things?
이제부터 하나님의 말씀을 듣는 자들은 모두가 자시 자신의 삶을 고쳐야 합니다. 주님은 나에게 백성들의 죄를 더욱 강하게 지적해야 된다라고 말씀하십니다.주님의 종으로부터 백성들이 강력한 죄의 책망을 들을 때, 그들은 스스로의 죄를 회개하고, 천국에 갈 수 있기 때문입니다.여러분 모두는 주님의 뜻을 따라서, 자기 자신의 십자가를 지고, 고난의 길을 기꺼이 걸어가야 한다.
자기 자신을 자랑하지 말라. 훈련받는 것과 고난받는 것을 싫어하는 자는 자기의 겉모습을 아름답게 꾸민다, 자기 자신을 자랑합니다.그래서 그들의 마음에서 주님이 떠나가는 것입니다.
De ahora en adelante, todo aquel que escuche la palabra de Dios debe cambiar su propia vida. El Señor me dice que los pecados del pueblo deben ser señalados con más fuerza. Porque cuando la gente escucha la poderosa reprensión de sus pecados de parte de los siervos del Señor, pueden arrepentirse de sus pecados e ir al cielo.
Todos vosotros debéis estar dispuestos a caminar por el camino del sufrimiento, tomando vuestra propia cruz, según la voluntad del Señor. No presumas de ti mismo. Los que aborrecen el entrenamiento y el sufrimiento se adornan con su apariencia exterior y se jactan de sí mismos, por eso el Señor se aparta de sus corazones.
From now on, everyone who hears God's word must change their own lives. The Lord tells me that the sins of the people should be pointed out more strongly. Because when the people hear the powerful rebuke of their sins from the servants of the Lord, they can repent of their sins and go to heaven. All of you must be willing to walk the path of suffering, taking up your own cross, according to the will of the Lord. Don't brag about yourself. Those who hate training and suffering adorn themselves with their outward appearance and boast of themselves. That is why the Lord departs from their hearts.
우리는 항상 조심해야 합니다.우리는 예수님을 진정으로 믿고, 반드시 천국에 가야만 합니다. 만약 지옥에 떨어지면 ,영원히 그곳에서 나올수 없고, 무시무시한 지옥의 형벌을 영원히 받아야 하는 것이다.예수님은 하나님의 백성들이 지옥에 떨어지는 장면을 지며 보실 때마다, 매우 슬퍼하시고 눈물을 흘리십니다. 우리가 주님이 기뻐하시는 예배와 찬양을 드릴 때, 주님은 그렇게 기뻐하시고, 영광을 받으십니다.그러나 지금, 많은 교회들의 예배와 찬양이 죽어 있는 상태입니다.죄를 회개하지 않는 자들의 영혼은 죽은 것이다.
영적인 잠에 빠져있는 자들은 깨어나고, 깨어나야 합니다. 무수한 영혼들이여 죄로부터 떠나라! 살아서 역사하시는 말씀이 전파될 때, 죽어있는 영혼들이 깨어날 수 있는 것이다.
Siempre debemos tener cuidado. Debemos creer verdaderamente en Jesús e ir al cielo. Si caes en el Infierno, nunca podrás salir de él, y serás castigado por el terrible Infierno para siempre. Cada vez que Jesús ve la escena del pueblo de Dios cayendo al infierno, se pone muy triste y llora. Cuando ofrecemos adoración y alabanza que agrada al Señor, el Señor se complace y se glorifica.
Pero ahora, la adoración y la alabanza de muchas iglesias están muertas. Las almas de los que no se arrepienten de sus pecados están muertas. Aquellos que están en un sueño espiritual deben despertar y despertar. ¡Innumerables almas, apartaos del pecado!
Cuando se predica la Palabra viva y eficaz, las almas muertas pueden despertar.
We must always be careful. We must truly believe in Jesus and go to heaven. If you fall into Hell, you will never be able to get out of it, and you will be punished by the terrible Hell forever. Whenever Jesus sees God's people falling into Hell, he becomes very sad and weeps. When we offer worship and praise that pleases the Lord, the Lord is so pleased and glorified. But now, the worship and praise of many churches are dead. The souls of those who do not repent of their sins are dead. Those who are in a spiritual sleep should wake up and wake up. Countless souls, depart from sin! When the living and working Word is preached, dead souls can be awakened.
이슬비가 미미하게 내릴 때, 사람들은 급하게 움직이지 않습니다.
그러나 갑자기 먹구름이 일고, 천둥 번개 치고, 소낙비가 쏟아질 때, 사람들은 비를 피하기 위해서 집으로 달려갑니다.하나님의 말씀은 관절과 골수를 쪼개는 예리한 칼과 같고, 바위를 깨뜨리는 헴머와 같습니다.돌같이 완악해진 마음들이 하나님의 말씀에 의해서 부서집니다.주님의 말씀은 살아있고, 운동력이 있기 때문에, 우리의 관절과 골수와 뼈속까지 찌르고 쪼개버립니다.
하나님의 말씀이 활기있게 전파되어질 때, 듣는 자들이 죄를 깨닫고, 죄들을 회개하고, 끊고, 천국으로 갈 수 있습니다. 우리는 이 사실을 믿고, 전파하고 실천해야 합니다.
Cuando hay una ligera llovizna, la gente no se apresura.
Pero cuando de repente hay nubes oscuras, tormentas eléctricas y aguaceros, la gente corre a sus casas para escapar de la lluvia.
La palabra de Dios es como una espada afilada que parte las coyunturas y los tuétanos, y un martillo que quebranta las rocas.
Corazones endurecidos como piedras son quebrantados por la palabra de Dios. Porque la palabra del Señor es viva y eficaz, penetra y parte hasta lo más profundo de nuestras coyunturas, tuétanos y huesos. Cuando la Palabra de Dios se predica vigorosamente, los oyentes pueden darse cuenta de sus pecados, arrepentirse de sus pecados, abandonar sus pecados e ir al cielo. Debemos creer, predicar y practicar este hecho.
When there is a slight drizzle, people do not rush.
But when suddenly there are dark clouds, thunderstorms, and rain showers, people run to their homes to escape the rain. The word of God is like a sharp sword that splits joints and marrow, and a hammer that breaks rocks. Hearts hardened like stones are broken by the word of God. Because the word of the Lord is alive and active, it pierces and splits to the depths of our joints, marrow, and bones. When the Word of God is preached vigorously, the hearers can realize their sins, repent of their sins, give up their sins, and go to heaven. We must believe, preach and practice this fact.
갈 4:29 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다
Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. Gálatas 4:29
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Galatians 4:29
인간의 지식을 따라 성경을 해석하는 자들은 성령의 사람을 핍박하는 것이다.
이런 상황은 옛날이나, 지금이나 똑같습니다. 율법주의자와 지식주의자는 같은 맥락의 부류입니다.율법주의자들은 입으로만 주님의 이름을 부르고, 그들의 마음은 주님을 믿지 않습니다.이런 자들이 성령의 사람들을 죽이는 것이다.
율법주의자들과 칼빈의 교리에 빠져있는 자들은 성령의 역사가 끝났다고 주장합니다. 성령의 능력에 의하지 않고는 아무도 악한 귀신들을 쫓아낼 수가 없습니다.주님의 말씀입니다. “내가 하나님의 성령을 힘입어 악한 귀신을 쫓아내는것이다, 그래서 하나님의 나라가 이미 너희 가운데 임하였다.“ 성령의 힘이 아니면, 누구라도 귀신을 이길 수 없습니다.성령은 하나님의 영이기 때문입니다.
Los que interpretan la Biblia según el conocimiento humano están persiguiendo al pueblo del Espíritu Santo. Esta situación es la misma que era en el pasado y ahora. Legalistas e intelectuales están en la misma línea. Los legalistas invocan el nombre del Señor solo con la boca, y su corazón no cree en el Señor. Tales personas están matando a la gente del Espíritu Santo. Los legalistas y los que caen en la doctrina de Calvino afirman que la obra del Espíritu Santo ha terminado. Nadie puede echar fuera espíritus malignos sino por el poder del Espíritu Santo. La Palabra del Señor. “Estoy echando fuera los malos espíritus por el Espíritu de Dios, por eso el reino de Dios ya ha llegado entre vosotros”. Sin el poder del Espíritu Santo, nadie puede vencer a los demonios. Porque el Espíritu Santo es el Espíritu de Dios.
Those who interpret the Bible according to human knowledge are persecuting the people of the Holy Spirit. This situation is the same as it was in the past and now. Legalists and intellectuals are in the same vein. Legalists call on the name of the Lord only with their mouths, and their hearts do not believe in the Lord. Such people are killing people of the Holy Spirit. Legalists and those who fall for Calvin's doctrine claim that the work of the Holy Spirit is over.
No one can cast out evil spirits except by the power of the Holy Spirit. The Word of the Lord. “I am casting out evil spirits by the Spirit of God, so the kingdom of God has already come among you.”
Without the power of the Holy Spirit, no one can overcome demons.
Because the Holy Spirit is the Spirit of God.
우리가 예수님의 이름으로 악한 귀신들을 쫓아낼 때, 그들은 우리를 이단으로 취급힙니다. 그들의 정체는 무엇인가?그런 목사님들은 명백한 사탄의 종들이고, 적그리스도이고, 이단들입니다. 그들은 귀신들을 위해서 일하고 있다, 우리로 하여금 악한 귀신을 쫓아내지 못하게 한다. 악한 귀신들을 위해서 일하는 자들이 어떻게 하나님의 종일 수 있습니까?그들은 성령훼방죄를 짓고, 멸망의 길을 가는 자들입니다. 귀신들이 그런 목사님들을 매우 좋아합니다. 악한 귀신들은 그런 목사님들을 통해서, 우리를 공격합니다. 우리는 결코 사탄의 종들에 의해서 속지 않아야 합니다.
Cuando echamos fuera espíritus malignos en el nombre de Jesús, nos tratan como herejes. ¿Cuáles son sus identidades? Dichos pastores son claramente siervos de Satanás, anticristos y herejes.
Están trabajando para los demonios, evitando que expulsemos a los malos espíritus. ¿Cómo pueden ser siervos de Dios los que trabajan para los malos espíritus? Cometen el pecado de blasfemar contra el Espíritu Santo y van camino a la destrucción. Los demonios son muy aficionados a tales pastores. Los malos espíritus nos atacan a través de tales pastores. Nunca debemos ser engañados por los siervos de Satanás.
When we cast out evil spirits in Jesus name, they treat us as heretics. What are their identities? Such pastors are clearly Satan's servants, antichrists, and heretics. They are working for the demons, preventing us from casting out evil spirits. How can those who work for evil spirits be servants of God? They commit the sin of blaspheming the Holy Spirit and are on the path to destruction.
The demons are very fond of such pastors. Evil spirits attack us through such pastors. We must never be deceived by Satan's servants.
예수님 외에 절대로 다른 구원자는 존재하지 않습니다.
하나님을 위해서 죽을 수 있는 자들은 이 말씀을 믿고, 따라가는 것입니다.
하나님이 유일한 구원자라는 사실을 믿지 않는 자는 결코 자기의 목숨을 복음을 위해서 바칠 수가 없다.예수님이 유일한 구원자라는 것이 믿어질 때, 두려움이 그를 떠나는 것입니다.우리는 오직 예수님을 위해 미쳐야 합니다.
예수님에게 미친자는 항상 예수님과 함께 있는 것이다.제자들의 삶처럼, 예수님이 움직일 때, 그들도 함께 움직였습니다.그렇게 주님을 열심히 따라갔던 제자들조차도 주님이 사로잡혔을 때, 그들은 예수님을 버리고 도망쳤습니다.
제자 요한은 벌거벗은채로 도망갔어요. 죽음의 공포가 이렇게 무서운 것이다.
그때는 그가 아직 성령의 충만함을 받지 않은 상태였습니다.그러나 주님이 부활하시고, 천국으로 가신 후에, 제자들은 성령의 충만함을 받고, 복음을 위해서, 담대히 순교했습니다.
No hay absolutamente ningún otro salvador aparte de Jesús.
Aquellos que pueden morir por Dios creen y siguen estas palabras.
Aquellos que no creen que Dios es el único salvador nunca podrán dar su vida por el evangelio. Cuando se cree que Jesús es el único Salvador, el miedo lo abandona. Debemos volvernos locos sólo por Jesús. Los que están locos por Jesús siempre están con Jesús.
Como la vida de los discípulos, cuando Jesús se movía, ellos se movían con ellos. Incluso los discípulos que siguieron al Señor tan diligentemente, cuando el Señor fue capturado, abandonaron a Jesús y huyeron. El discípulo Juan se escapó desnudo. El miedo a la muerte es tan aterrador. En ese momento, aún no había sido lleno del Espíritu Santo. Sin embargo, después de que el Señor resucitó y se fue al cielo, los discípulos fueron llenos del Espíritu Santo y valientemente fueron martirizados por causa del evangelio.
There is absolutely no other savior other than Jesus.
Those who can die for God believe and follow these words. He who does not believe that God is the only savior can never give his life for his gospel. When it is believed that Jesus is the only Savior, fear leaves him. We must go crazy only for Jesus. Those who are crazy about Jesus are always with Jesus. Just like the lives of the disciples, when Jesus moved, they moved with them. Even the disciples who followed the Lord so diligently when He was captured, they abandoned Jesus and ran away. The disciple John ran away naked. The fear of death is so terrifying. At that time, he had not yet been filled with the Holy Spirit. However, after the Lord was resurrected and went to heaven, the disciples received the fullness of the Holy Spirit and were boldly martyred for the Lord.
천국이 진짜로 존재하고 있습니다. 지옥은 깊은 땅밑에 위치하고 있습니다.
예수님 믿고, 죄를 회개하는 자들은 결코 지옥에 가지 않습니다.진정한 죄의 회개는 입으로만 고백하는 것이 아니고,자기의 더러운 마음을 토하면서 죄를 회개하고, 죄를 버리는 것입니다.자기 자신이 죄인이라는 사실을 분명히 느껴야 합니다. 그럴 때 진정한 죄의 회개가 터지는 것입니다. 억지로 강요한다고 해서, 누가 죄를 회개할 수 있는 것이 아니다. 지금은 말세의 끝입니다.
이단들이 주님의 오시는 날자를 예언하면서, 엄청나게 소란을 피우고, 많은 사람들을 속이고, 혼란에 빠지게 하였습니다. 그 결과로 인해서, 이제 사람들은 주님이 다시 오신다는 사실조차도 믿으려고 하지 않습니다. 이런 때가 위기 시대인 것입니다.
El cielo realmente existe. El infierno se encuentra muy por debajo de la tierra. Aquellos que creen en Jesús y se arrepienten de sus pecados nunca irán al infierno. El verdadero arrepentimiento de los pecados no es solo la confesión con la boca, Es arrepentirse de los pecados y desechar los pecados derramando el corazón sucio.
Debes sentir claramente que eres un pecador. En ese momento estallará el verdadero arrepentimiento del pecado. Solo porque lo fuerces, no significa que cualquiera pueda arrepentirse de sus pecados. Ahora es el final de los últimos días. Los herejes, profetizando el día de la venida del Señor, causaron una gran conmoción, engañaron a muchas personas y causaron confusión. Como resultado, la gente ahora se niega incluso a creer que el Señor vendrá otra vez. Este es el momento de la crisis.
Heaven really does exist. Hell is located deep beneath the earth. Those who believe in Jesus and repent of their sins will never go to Hell. True repentance of sins is not just confession with the mouth,
It is repenting of sins and throwing away sins by pouring out one's dirty heart. He must feel clearly that he himself is a sinner. At that time, true repentance of sin will burst. Just because you force it, doesn't mean anyone can repent of their sins. Now is the end of the last days. Heretics, prophesying the day of the Lord's coming, caused a great commotion, deceived many people, and caused confusion. As a result, people now refuse to even believe that the Lord is coming again. This is the time of crisis.
그렇다고 해서, 예수님이 즉시 오신다고 생각해서도 안 된다.
하나님의 백성은 한결같이 예수님을 잘 믿어야 하고, 일터에서 성실하게 일해야 하고, 아이들을 잘 양육시켜야 하고, 부모님을 잘 공경해야 하고, 항상 이웃을 사랑해야 합니다.이렇게 성실하게 신앙 생활하는 자들은 주님이 언제 오시든지 상관이 없습니다. 그는 항상 천국에 들어갈 준비를 하기 때문이다.
의를 행치 않고, 죄를 범하면서 죄를 회개하지 않는 생활을 하는 자들은 주님이 오시는 때, 그는 천국으로 올라갈 수 없고, 세상에 남고, 영원히 지옥의 고통을 받을 것이다.영원한 불 속에 들어가려면, 자기의 정욕을 따라 마음대로 살 수 있다.천국과 지옥은 실제로 존재하기 때문에, 우리는 날마다 의를 행하고, 죄를 회개하고, 천국의 길을 가야 합니다.
설교자: 김양환 목사 / 덕정사랑교회
Eso no significa que debas pensar que Jesús viene de inmediato.
El pueblo de Dios debe creer constantemente en Jesús, trabajar diligentemente en el trabajo, criar bien a los hijos, respetar bien a sus padres y amar siempre a su prójimo. Aquellos que viven fielmente su fe así no importan cuando venga el Señor. Porque él siempre está listo para ir al cielo. Los que no practican la justicia, que cometen pecados y no se arrepienten de sus pecados, no podrán subir al cielo cuando venga el Señor, sino que permanecerán en el mundo y sufrirán tormento eterno en el Infierno. Para entrar en el fuego eterno, puedes vivir según tus propios deseos. Debido a que el cielo y el infierno existen, debemos hacer justicia diariamente, arrepentirnos de nuestros pecados y caminar por el camino del cielo.
Predicador: Pastor Yanghwan Kim / Iglesia Deokjeong Sarang
That does not mean, however, that you should think that Jesus is coming immediately. God's people must consistently believe in Jesus, work diligently at work, raise children well, respect their parents well, and always love their neighbors. Those who live their faith faithfully like this do not matter when the Lord comes. Because he is always ready to go to heaven. Those who do not practice righteousness, who commit sins and do not repent of their sins, will not be able to ascend to heaven when the Lord comes, but will remain in the world and suffer eternal torment in Hell. If he wants to go into eternal fire, he is free to live according to his lusts. Because heaven and hell do exist, we must daily do righteousness, repent of our sins, and go on the way to heaven.
Preacher: Pastor Yanghwan Kim / Deokjeong Sarang Church
번역글 더 보기(Translator of Testimonies)
이전글 : 2/2 Santos que viven en una era caída, ¡mantengan su fe! 타락한 시대에서 믿음을 지키라! (설... | |
다음글 : 1/3 El propósito de la ley es convencer a los hombres de pecados y llevarlos a Dios.율법은 ... | |