제 목 : 1/2 Ora desde lo más profundo de tu corazón. Pray from the depths of your heart. 고뇌에 찬 기도를 하라 | 조회수 : 550 |
작성자 : Barnabas | 작성일 : 2022-04-07 |
고뇌에 찬 기도를 하라
(설교자: 덕정사랑교회 김양환목사)
.
Pray from the depths of your heart
(Preacher: Pastor Yang-Hwan Kim of Deokjeong Sarang Church)
.
Ora desde lo más profundo de tu corazón
(Predicador: Pastor Yang-Hwan Kim de la Iglesia Deokjeong Sarang)
.
“예수께서 힘쓰고 애써 더욱 간절히 기도하시니 땀이 땅에 떨어지는 피방울 같이 되더라”(눅 22:44)
.
Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. Lucas 22:44
.
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
Luke 22:44
---------------------------------------------------
결국은 기도하는 자들이 천국에 간다는 것을 믿어야 합니다.주님께 무엇을 간구하기 전에, 먼저 해야 할 것은 죄를 회개하는 것이다.죄를 회개하는 자들만 천국에 들어가기 때문이다. 그래서 성경에, "나의 집은 만민이 기도하는 집이다," 쓰여져있습니다.교회에서 기도가 끊어질 때, 그런 교회는 사탄의 소굴로 변한다.여러분 가정에서도 기도하는 소리가 계속 되어야 합니다.여러분의 몸과 마음에서 기도 소리가 계속 나올 때 구원받는다는 것을 깨닫기를 바랍니다.
.
En última instancia, debemos creer que aquellos que oran irán al cielo. Antes de pedirle algo al Señor, lo primero que debe hacer es arrepentirse de sus pecados. Porque solo los que se arrepienten de sus pecados entrarán en el reino de los cielos. Por eso está escrito en la Biblia: "Mi casa es una casa donde todos oran". Cuando se interrumpe la oración en una iglesia, esa iglesia se convierte en una guarida de Satanás. La voz de la oración debe continuar también en su hogar. Espero que se dé cuenta de que se salvará a medida que las oraciones continúen saliendo de su cuerpo y mente.
.
Ultimately, we must believe that those who pray will go to heaven. Before asking the Lord for anything, the first thing you should do is repent of your sins. Because only those who repent of their sins enter the kingdom of heaven. That's why it is written in the Bible, "My house is a house where all people pray." When prayer is cut off in a church, such a church turns into a den of Satan. The voice of prayer must continue in your home as well. I hope that you will realize that you will be saved as prayers continue to come out of your body and mind.
.
죄를 회개하는 것이 나를 천국에 직통으로 인도하는 방법입니다. 예수님은 모두가 죄를 회개하기를 항상 기다리고 계십니다.기도하는 자는 강하고 담대해 집니다.당신이 기도할 때, 주님이 당신과 함께 한다는 것이 믿어지고, 모든 두려움이 당신의 마음에서 사라지는 것을 느낍니다.주님이 나와 함께 하는 것이 믿어지지 않을 때, 하나님의 백성의 마음은 매우 쓸쓸해지고, 그 결과로 범죄하는 것이다.주님이 항상 나의 모든 것을 관찰하고 계시다는 것을 믿을 때, 그는 고의적으로 범죄할 수 없다.혹시 범죄했을 때는, 신속하게 자기 자신을 낮추고, 주님께 회개하여서, 죄를 용서받게 되는 것이다.죄를 회개하는 자가 자기의 생명을 다시 살리는 것이다.죄를 회개하는 자에게, 죽은 영을 살려주는 성령이 들어오십니다.성령이 돕지 않는 자들은 모두 지옥에 갑니다. 그래서 우리는 항상 회개하고,기도해야 된다.
.
El arrepentimiento de los pecados es el camino que me lleva directamente al cielo. Jesús siempre está esperando que todos se arrepientan de sus pecados. Los que rezan se vuelven fuertes y valientes. Mientras oras, confías en que el Señor está contigo y sientes que todos tus miedos desaparecen de tu corazón. Cuando es increíble que el Señor está conmigo, los corazones del pueblo de Dios se vuelven muy solitarios y, como resultado, están pecando. Cuando creo que el Señor siempre está mirando mi todo, no puede pecar intencionalmente. Si has pecado, rápidamente te humillarás, te arrepentirás ante el Señor y serás perdonado de tus pecados. Aquellos que se arrepientan de sus pecados restaurarán sus vidas. A los que se arrepienten de sus pecados, entra el Espíritu Santo, que da vida a los muertos. Todos los que no son ayudados por el Espíritu Santo van al Infierno. Así que siempre debemos arrepentirnos y orar.
.
Repentance of sins is the way that leads me directly to heaven. Jesus is always waiting for all to repent of their sins. Those who pray become strong and courageous. As you pray, you trust that the Lord is with you, and you feel all your fears disappear from your heart. When it is unbelievable that the Lord is with me, the hearts of God's people become very lonely, and as a result they are sinning. When I believe that the Lord is always watching my everything, he cannot intentionally sin. If he ever sinned, he would quickly humble himself, repent to the Lord, and be forgiven of his sins. Those who repent of their sins will restore their lives. To those who repent of their sins, the Holy Spirit, who gives life to the dead, comes in. All those who are not helped by the Holy Spirit go to Hell. So we must always repent and pray.
.
하나님 자신이 인간의 모습으로 세상에 내려오셨습니다. 그 하나님이 예수님입니다.너무나 놀라운 일입니다.아담이 범죄하서 죽었기 때문에, 그와 그의 후손들을 살리기 위해서, 하나님은 모든 인간의 죄를 대신하여 스스로 죽었던 것입니다.십자가 은혜로 인해, 누구든지 예수를 믿고, 죄를 회개하면 용서바든 것입니다.죄를 회개하는 자들은 에덴 동산을 회복하고, 천국에 들어간다.
.
Dios mismo descendió al mundo en forma humana. Ese Dios es Jesús. Es asombroso. Dado que Adán murió porque pecó, para salvarlo a él y a su descendencia, Dios mismo murió por los pecados de toda la humanidad. Por la gracia de la cruz, cualquiera que cree en Jesús y se arrepiente de sus pecados es perdonado. Los que se arrepientan de sus pecados restaurarán el Jardín del Edén y entrarán en el reino de los cielos.
.
God Himself came down to the world in human form. That God is Jesus. It's amazing. Since Adam died because he sinned, in order to save him and his descendants, God himself died for the sins of all mankind. Because of the grace of the cross, anyone who believes in Jesus and repents of their sins is forgiven. Those who repent of their sins will restore the Garden of Eden and enter the kingdom of heaven.
.
주님의 백성들이 기도하기를 그쳤다.루시퍼는 우리의 기도를 막기 위해 몸부림치고 있다.우리가 기도할 때, 지옥에 있는 루시퍼가 귀고막이 터진다고 아우성 친다.그의 고막이 완전히 터져버려야만 한다.루시퍼가 인간들을 미혹하여 지옥에 끌어가는 것이다, 그에게 속는 자들은 너무나 어리석은 자들이다.천국으로 가는 자가 너무나 적기 때문에, 주님이 죄를 회개하라고 계속 외치는 것입니다.회개치 않는 자들에게 주님의 진노, 진노가 부어진다.이 나라가 계속 죄를 회개하지 않을 경우에 ,전쟁이 일어날 것입니다.
.
El pueblo del Señor dejó de orar. Lucifer está luchando para bloquear nuestras oraciones. Cuando rezamos, lucifer en el infierno grita que sus tímpanos están a punto de estallar. Su tímpano debe estallar por completo. Lucifer engaña a los humanos y los lleva al infierno, los engañados por él son tan tontos. Debido a que tan pocos van al cielo, el Señor continúa clamando arrepentimiento de nuestros pecados. La ira del Señor se derrama sobre los que no se arrepienten. Si esta nación no continúa arrepintiéndose de sus pecados, habrá guerra.
.
The Lord's people ceased to pray. Lucifer is struggling to block our prayers. When we pray, lucifer in hell cries out that his eardrums are about to burst. He must have his eardrum completely ruptured. Lucifer deceives humans and leads them to hell. Those deceived by him are so foolish. Because so few go to heaven, the Lord continues to cry out to repent of our sins. The wrath of the Lord is poured out on the unrepentant. If this nation does not continue to repent of its sins, there will be war.
.
죄를 회개하는 나라는 세계를 지배합니다.죄를 회개하는 자는 하나님의 말씀에 순종하는 자입니다. 주님의 말씀에 순종하는 자들은 열방의 재물을 얻게 되고, 세상의 머리가 되고, 결코 꼬리가 되지 않는다.그래서 주님은 기도하라고 말씀하십니다.주님처럼 온전하게 기도할 수 없을지라도, 우리는 기도하기를 힘쓰야 합니다.나의 형제, 부모를 위해 기도하지 않고 그냥 버려 둔다면, 그들은 지옥에 갈 것이다.눈물을 흘리면서, 땀 방울이 피 방울처럼 흘러 내리도록, 우리는 그들을 위해 간절하게 기도해야 된다.마음에 결심하고 기도하라.주님, 나의 형제, 나의 남편 혹은 나의 아내를 건져주세요. 저들이 지옥에 가지 않도록 도와주세요, 주님.
.
Una nación que se arrepiente de sus pecados gobierna el mundo. Los que se arrepienten de sus pecados obedecen la Palabra de Dios. Los que obedecen la palabra del Señor obtendrán las riquezas de las naciones, serán la cabeza del mundo y nunca serán la cola. Así que el Señor nos dice que oremos. Aunque es posible que no podamos orar completamente como el Señor, debemos esforzarnos por orar. Si me voy sin orar por mis hermanos y mis padres, se irán al infierno. Debemos orar fervientemente por ellos para que las lágrimas fluyan, el sudor caiga como gotas de sangre. Decídete y ora. Señor, rescata a mi hermano, a mi esposo o a mi esposa. Ayúdalos a no ir al Infierno, Señor.
.
A nation that repents of its sins rules the world. Those who repent of their sins obey the Word of God. Those who obey the word of the Lord will gain the wealth of the nations, become the head of the world, and never become the tail. So the Lord tells us to pray. Although we may not be able to pray completely like the Lord, we should strive to pray. If I leave without praying for my brothers and parents, they will go to hell. We must pray earnestly for them so that tears flow, sweat drops like drops of blood. Make up your mind and pray. Lord, rescue my brother, my husband or my wife. Help them not to go to Hell, Lord.
.
한 번 들어가는 자는, 지옥에서 영원히 나올 수 없다.하나님이 무시무시한 지옥과 너무나 아름다운 천국을 우리에게 보여주셨습니다.그런데도 천국의 소망을 가지지 않습니까?천국과 지옥의 소리를 들을 때 그저 막연하게 듣는가?천국과 지옥의 실상이 당신의 마음에 믿어져야 한다.지옥의 실제가 믿어질 때 ,비로소 당신은 죄악을 떠날 수 있다.지옥의 존재가 믿어지지 않는 자는 죄악의 삶을 항상 반복하는 것이고, 악한 습과 속에 머물러 있는 것이다."너희는 유혹의 욕심을 따라가지 말고, 썩어져 가는 습관을 좇아가지 말라, 옛사람을 벗어버려라. 새사람으로 되어라."
.
El que entra una vez no puede salir del infierno para siempre. Dios nos ha mostrado un infierno terrible y un cielo muy hermoso. Sin embargo, ¿no tenéis la esperanza del cielo? Cuando escuchas los sonidos del cielo y el infierno, ¿los escuchas vagamente? La realidad del cielo y el infierno debe ser creída en tu mente. Solo cuando crees en la realidad del infierno puedes alejarte del pecado. Los que no creen en la existencia del infierno repiten todo el tiempo la vida de pecado y permanecen en malos hábitos. "No sigas los deseos de la tentación, no sigas los hábitos corruptos, despójate de tu viejo yo. Sé una persona nueva".
.
One who enters once cannot come out of Hell forever. God has shown us a terrible hell and a very beautiful heaven. Still, do you not have the hope of heaven? When you hear the sounds of heaven and hell, do you just vaguely hear them? The reality of heaven and hell must be believed in your mind. Only when the reality of hell is believed can you turn away from sin. Those who do not believe in the existence of hell repeat the life of sin all the time and remain in evil habits. "Do not follow the lusts of temptation, do not follow the corrupting habits, put off your old self. Be a new person."
.
지금 교회들이 왜 이렇게 심하게 타락해가는가?그들이 하나님을 버리기 때문입니다, 하나님을 찾지 않는다.하나님 찾는 것의 제 1 순위가 기도하는 것입니다.어렵고, 위기가 올 때, 주님을 찾으라.주님을 찾는 것이 기도이다.주님의 영광을 위해 일하겠습니다, 주님, 저를 도와주세요.그리고 하나님의 영광을 위해 살 때, 주님이 그의 모든 필요를 채우시는 것이다."진리를 알라, 그러면 그 진리가 너희를 자유하게 만들리라."성경을 많이 읽는 것보다 더 중요한 것이 있다.성경 속에서 예수님을 발견하고, 만나야 한다.예수님을 계속 붙잡을 때, 천국에 가는 것이다.모두가 이것을 믿기를 축원합니다.
.
¿Por qué las iglesias ahora se corrompen tanto? Porque abandonan a Dios, no buscan a Dios. La prioridad número uno en la búsqueda de Dios es orar. Cuando sea difícil y venga la crisis, busca al Señor. Buscar al Señor es oración. Trabajaré para tu gloria, Señor, ayúdame. Y cuando vive para la gloria de Dios, el Señor provee para todas sus necesidades. "Conoce la verdad, y la verdad te hará libre". Hay cosas más importantes que leer mucho la Biblia. Debes descubrir y encontrar a Jesús en la Biblia. Cuando sigas aferrándote a Jesús, irás al cielo. Bendigo a todos para que crean esto.
.
Why are the churches now corrupting so badly? Because they forsake God, they do not seek God. The number one priority in seeking God is to pray. When it is difficult and crisis comes, seek the Lord. Seeking the Lord is prayer. I will work for your glory, Lord, help me. And when he lives for the glory of God, the Lord provides for all his needs. "Know the truth, and the truth will set you free." There are things more important than reading the Bible a lot. You must discover and meet Jesus in the Bible. When you keep holding on to Jesus, you will go to heaven. I bless everyone to believe this.
.
누구나 천국에 갈 수 있는 것은 아닙니다. 얼마나 많은 그리스도인들이 지옥에 갑니다! 하나님의 백성이 지옥에 가는 것을 막기 위해 주님은 10년 넘게 그 무서운 지옥을 보여 주셨습니다.
.
No todos pueden ir al cielo. ¡Cuántos cristianos van al infierno! Para evitar que el pueblo de Dios vaya al infierno, el Señor nos ha estado mostrando ese terrible infierno durante más de 10 años.
.
Not everyone can go to heaven. How many Christians go to Hell! In order to prevent God's people from going to hell, the Lord has been showing us that terrible hell for over 10 years.
.
(2)
렘 33:3 너는 내게 부르짖으라 내가 네게 응답하겠고 네가 알지 못하는 크고 비밀한 일을 네게 보이리라!
Clama a mí, y yo te responderé, y te enseñaré cosas grandes y ocultas que tú no conoces. Jeremías 33:3
.
Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not. Jeremiah 33:3
.
기도 종류도 여러 가지가 있다.방 안에서 조용하게 기도할 때도 있고, 큰 소리로 부르짖는 기도가 있고, 다급하게 부르짖는 기도가 있다.다급하지 않는 자는 부르짖지 않는다.억울하고, 눌려 있고, 돈과 명예도 없고, 살 곳도 없고, 의지할 사람도 없을 때, 간절히 기도하면 주님께서 그 기도를 듣고 응답하십니다.진실함 없이 입에서만 기도하지 말라.분명한 목적을 정하고, 주님이 그 문제를 해결하신다는 것을 믿을 때, 진실하게 기도를 드릴 수 있는 것입니다. 목적과 믿음없이 단지 시간만 채우는 기도들은 사단이 빼앗아가버린다.
.
Hay muchos tipos diferentes de oración. Hay momentos en que oramos en silencio en la habitación, hay oraciones que claman en voz alta y hay oraciones que claman con urgencia. El que no está en la urgencia no llora. Cuando seas injusto, estés oprimido, no tengas dinero ni honor, no tengas un lugar donde vivir y nadie de quien depender, si oras fervientemente, el Señor escuchará y contestará tus oraciones. No ores solo con tu boca sin sinceridad. Puedes orar con sinceridad cuando tienes un propósito claro y confías en que el Señor resolverá el problema. Las oraciones que solo llenan tiempo sin propósito y fe son quitadas por Satanás.
.
There are many different types of prayer. There are times when we pray quietly in the room, there are prayers that cry out loudly, and there are prayers that cry out urgently. He who is not in urgency does not cry. If you pray earnestly when you are injustice, oppressed, have no money or honor, no place to live, or no one to depend on, the Lord will hear and answer your prayers. Don't just pray with your mouth without sincerity. You can pray sincerely when you have a clear purpose and trust that the Lord will solve the problem. Prayers that only fill time without purpose and faith are taken away by Satan.
.
다니엘이 기도했을 때, 주님은 즉시 응답하셨다, 그래서 가브리엘 천사가 주님의 응답을 다니엘에게 전달하기 위해, 지구로 출발했습니다.그런데 공중에 사탄의 군대가 그 천사를 방해하고 지체시켰다. 이처럼 사탄은 우리가 주님의 응답을 받는 것을 엄청나게 방해한다. 주님은 첫째 날에 응답하셨지만, 그러나 주님의 응답은 20일 후에 다니엘에게 내려왔습니다.
.
Cuando Daniel oró, el Señor respondió de inmediato, por lo que el ángel Gabriel partió a la tierra para entregarle la respuesta del Señor a Daniel. Pero el ejército de Satanás en el aire interrumpió y retrasó al ángel. Como tal, Satanás nos impide en gran medida recibir las respuestas del Señor. El Señor respondió el primer día, pero la respuesta del Señor llegó a Daniel 20 días después.
.
When Daniel prayed, the Lord answered immediately, so the angel Gabriel set off to earth to deliver the Lord's answer to Daniel. But the army of Satan in the air interrupted and delayed the angel. As such, Satan greatly hinders us from receiving the Lord's answers. The Lord answered on the first day, but the Lord's answer came to Daniel 20 days later.
.
주님과 우리 사이를 연결하는 영적인 전화 케이블이 있다, 그것은 방언의 기도이다. 여러분의 마음이 방언으로 기도할 때, 주님과 즉시 대화하는 것입니다. 우리의 입을 통해 기도할 때는 악한 귀신들도 그것을 듣지만, 그러나 우리가 방언으로 기도할 때는 그들은 들을 수가 없다. 그래서 우리가 방언으로 기도할 때 귀신들이 매우 두려워하는 것이다. 성령께서 우리 기도를 따라서 역사하시기 때문에, 귀신들이 두려워서 떠는 것이다. 교회들이 무엇을 가르치는가? 교인들은 무엇을 배우는가? 성경 구절을 많이 외우지만, 그들의 마음은 한 말씀도 믿지 않는다. 하나님의 말씀을 믿지 않기 때문에 그들의 마음이 변화되지 않는다. 하나님의 말씀이 믿어지고, 그것을 실행할 때, 교인들의 마음이 변화되기 시작하는 것이다.
.
Hay un cable telefónico espiritual entre el Señor y nosotros, es una oración en lenguas. Cuando tu corazón ora en lenguas, estás hablando con el Señor inmediatamente. Cuando oramos con nuestra boca, hasta los malos espíritus lo oyen, Pero cuando oramos en lenguas, no pueden oír. Por eso los demonios tienen mucho miedo cuando oramos en lenguas. Debido a que el Espíritu Santo obra de acuerdo con nuestras oraciones, los demonios tienen miedo y tiemblan. ¿Qué enseñan las iglesias? ¿Qué aprenden los miembros de la iglesia? Memorizan muchos versículos de la Biblia, pero sus corazones no creen ni una sola palabra. Sus corazones no cambian porque no creen en la Palabra de Dios. Cuando se cree y se pone en práctica la Palabra de Dios, los corazones de los miembros de la iglesia comienzan a cambiar.
.
There is a spiritual telephone cable between the Lord and us, it is a prayer in tongues. When your heart prays in tongues, you are talking to the Lord immediately. When we pray through our mouths, even evil spirits hear it, But when we pray in tongues, they cannot hear. That is why demons are very afraid when we pray in tongues. Because the Holy Spirit works according to our prayers, the demons are afraid and tremble. What do churches teach? What do church members learn? They memorize many Bible verses, but their hearts do not believe a single word. Their hearts do not change because they do not believe in the Word of God. When the Word of God is believed and put into practice, the hearts of the church members begin to change.
.
하와는 이미 선악과를 먹지 말라는 하나님의 말씀을 알고 있었습니다."이 열매를 먹을 때 반드시 죽는다."그런데 그녀는 이 하나님의 말씀이 이뤄진다는 것을 의심하고, 믿지 않았던 것입니다.만약 하나님의 명령을 그녀가 믿었더라면, 그녀는 절대로 따먹지 않았을 것이다."이 열매를 따먹을 때, 너는 하나님처럼 되고, 너의 눈이 밝아진다."이 사탄의 음성이 그녀의 마음에 더 믿어졌다.그래서 그녀는 하나님의 명령을 버렸고, 사탄의 말을 선택한 것이다.지금도 하나님의 음성과 귀신의 음성이 우리 가운데 공존하고 있습니다.여러분은 어느 음성을 선택하고 따라갑니까?주님의 음성은 "네가 죄를 짓고, 죄를 회개하지 않는다면 반드시 죽는다."반면에, 사탄의 음성은 "네가 죽지 않고, 하나님처럼 지혜롭게 될 것이다."
.
Eva ya conocía el mandato de Dios de no comer del fruto prohibido. “Cuando comas esta fruta, ciertamente morirás”. Sin embargo, ella dudó y no creyó que esta palabra de Dios se cumpliría. Si hubiera creído en el mandato de Dios, nunca habría comido. “Cuando coméis de este fruto, os volvéis como Dios, y vuestros ojos se abren”. Esta voz satánica era más creída en su corazón. Así que abandonó el mandato de Dios y eligió las palabras de Satanás. Incluso ahora, la voz de Dios y la voz de los demonios coexisten entre nosotros. ¿Qué voz eliges y sigues? La voz del Señor dice: "Si pecas y no te arrepientes de tus pecados, debes morir". Por otro lado, la voz de Satanás dice: "No morirás, sino que llegarás a ser sabio como Dios".
.
Eve already knew God's command not to eat the forbidden fruit. “When you eat this fruit, you will surely die.” But she doubted that this word of God would come true, and she did not believe. Had she believed God's command, she would never have eaten. “When you eat of this fruit, you become like God, and your eyes are opened.” This Satanic voice was more believed in her heart. So she abandoned God's command and chose Satan's words. Even now, the voice of God and the voice of demons are coexisting among us. Which voice do you choose and follow? The voice of the Lord says, "If you sin and do not repent of your sins, you must die." On the other hand, Satan's voice says, "You will not die, but you will become wise as God."
.
이 성경의 말씀을 통해 살아계신 예수님을 만나고, 따라가야 한다.그래야 우리가 영생을 얻고, 천국이 우리에게 보장되는 것이다.모두가 이것을 깨닫기를 축원합니다.목사의 생각도, 돈도, 명예도, 주님의 말씀 앞에서 폐지되어야 한다. 오직 예수, 예수, 예수님이 우리를 구원하기 위해서 죽으셨다.그래서 죄를 회개하는 자들에게 예수님의 생명이 주어집니다.인류를 죄값에서 구원하기 위해서, 예수님은 십자가를 스스로 지셨다. 이 사역을 감당하기 위해서 예수님은 땀 방울이 마치 피 방울처럼 될 때까지 결사적으로 기도를 하셨던 것이다.그 때 그 제자들은 졸고 있었습니다. 지금 교회들이 영적인 잠을 자고 있습니다. 이런 교회들은 사탄의 지배하에 놓여있다.영적인 잠을 자지 않는 교회들을 사탄이 무너뜨리기 위해서 몸부림칩니다.영적인 잠에 빠진 교회들은 사탄의 공격을 심하게 받지 않는다.그 이유는 그들 스스로가 지옥으로 걸어가고 있기 때문이다.
.
Debemos encontrarnos y seguir al Jesús vivo a través de las palabras de esta Biblia. Solo así podremos obtener la vida eterna y se nos garantiza el reino de los cielos. Bendigo a todos para que se den cuenta de esto. Los pensamientos, el dinero y el honor del pastor deben ser abolidos ante la palabra del Señor. Solo Jesús, Jesús, Jesús murió para salvarnos, así que la vida de Jesús se da a los que se arrepienten de sus pecados. Para salvar a la humanidad de la pena del pecado, Jesús mismo cargó con la cruz. Para llevar a cabo este ministerio, Jesús oró con decisión hasta que su sudor se convirtió en gotas de sangre. En ese momento, los discípulos estaban dormidos. Ahora las iglesias están en un sueño espiritual. Estas iglesias están bajo el control de Satanás. Satanás lucha por destruir las iglesias que no duermen espiritualmente. Las iglesias que han caído en un sueño espiritual no son atacadas severamente por Satanás. La razón es que ellos mismos están caminando hacia el infierno.
.
We must meet and follow the living Jesus through the words of this Bible. Only then can we obtain eternal life and the kingdom of heaven is guaranteed to us. I bless everyone to realize this. The pastor's thoughts, money, and honor must be abolished before the word of the Lord. Only Jesus, Jesus, Jesus died to save us. So the life of Jesus is given to those who repent of their sins. In order to save mankind from the penalty of sin, Jesus took up the cross himself. To carry out this ministry, Jesus prayed decisively until his sweat became like drops of blood. At that time, the disciples were asleep. Now the churches are in a spiritual sleep. These churches are under the control of Satan. Satan struggles to destroy the churches that do not sleep spiritually. Churches that have fallen into a spiritual sleep are not severely attacked by Satan. The reason is that they themselves are walking into hell.
.
그래서 영적인 잠에 빠진자들은 육신적으로 더 건강하게 되고, 더 신나게 놀 수 있다.반면에 영적인 사람들은 육신적인 고난과 어려움을 겪을 수 있다.예수님도 인간들의 죄를 짊어지기 위해서 엄청나게 어려운 과정을 통과하셨습니다.
그는 가시 면류관을 쓰시고, 십자가에 못박혔습니다.예수님은 죽어가면서도 저들의 죄를 용서하기 위해서 부르짖었습니다.모든 만물과 인간들은 하나님것이기 때문에 , 어느것도 손상되거나 멸망되는 것을 주님은 원치 않으셨습니다.그러나 끝까지 죄를 회개하지 않는 자들은 구원을 받을 수 없다,그들의 모두가 지옥에 떨어지는 것이다.
.
Entonces, aquellos que han caído en un sueño espiritual pueden estar físicamente más saludables y divertirse más. Por otro lado, las personas espirituales pueden experimentar penalidades y dificultades físicas. Jesús también pasó por un proceso increíblemente difícil para cargar con los pecados de la humanidad. Fue coronado de espinas y clavado en la cruz. Incluso cuando Jesús estaba muriendo, clamó para perdonar sus pecados. Debido a que todas las cosas y todos los seres humanos pertenecen a Dios, el Señor no quiso que nada fuera dañado o destruido. Pero aquellos que no se arrepienten de sus pecados no pueden ser salvos. Todos ellos irán al infierno.
.
So, those who have fallen into a spiritual sleep can be physically healthier and have more fun. On the other hand, spiritual people may experience physical hardships and difficulties. Jesus also went through an incredibly difficult process to bear the sins of mankind. He was crowned of thorns and nailed to the cross. Even as Jesus was dying, he cried out to forgive their sins. Because all things and all human beings belong to God, the Lord did not want anything to be damaged or destroyed. But those who do not repent of their sins cannot be saved. All of them will go to hell.
.
예수님을 끝까지 붙잡고 따라갈 자들이 얼마나 있는가?우리 교회의 성도들은 결사적으로 예수님을 붙잡고 따라가야 한다.한 번 주님을 잡았으니 절대로 놓치지 말라.물에 빠져 있는 사람은 무엇을 잡을 때 절대로 놓지 않는다.이 경우처럼, 예수님을 우리는 절대로 놓치지 않아야 한다.
.
¿Cuántas personas se aferrarán a Jesús hasta el final y lo seguirán?
Los miembros de nuestra iglesia deben aferrarse desesperadamente a Jesús y seguirlo. Una vez que hayas atrapado al Señor, nunca lo dejes ir. Una persona que se está ahogando nunca soltará algo cuando lo atrape. Como en este caso, nunca debemos perdernos a Jesús.
.
How many people will hold on to Jesus to the end and follow Him? The members of our church must desperately hold onto Jesus and follow Him. Once you have caught the Lord, never let it go. When a drowning man grabs something, he never lets go. As in this case, we must never miss Jesus.
.
(3)
그 주님이 영으로 말씀하신 것이 바로 성경입니다. 성경은 영의 소리입니다. 그러나 경청하는 자들이 매우 적다 주님이 천국에서 그 때가 가까이 왔다고 울부짖고 있음에도 불구하고.나의 사랑하는 종아, 죄를 회개해야 된다는 것을 사람들에게 외쳐라.주님의 자녀들이 죄를 회개하지 않기 때문에, 나의 피가 그들의 죄를 용서할 수 없고, 대부분이 지옥으로 떨어지고 있다.나의 사랑하는 종아, 부지런히 이것을 외쳐라. 죽음을 염려하지 말고, 과감하게 외쳐라! 이것을 외치다가 죽을 때 천국의 상급이 멈청나게 너에게 보장된다.예수님의 언약을 여러분 모두가 믿기를 나는 간절히 바라고 주님의 이름으로 축복합니다.
.
La Biblia es lo que el Señor habló por medio del Espíritu. La Biblia es la voz del Espíritu. Pero son muy pocos los que escuchan, aunque el Señor clama en el cielo que la hora está cerca. Mi querido siervo, grita al pueblo que debe arrepentirse de sus pecados. Debido a que los hijos del Señor no se arrepienten de sus pecados, Mi Sangre no puede perdonar sus pecados y la mayoría se va al infierno. Mi querido sirviente, grita esto diligentemente. ¡No le tengas miedo a la muerte, grita con valentía! Cuando mueres mientras gritas esto, tienes garantizada una recompensa infinita en el cielo. Espero sinceramente que todos ustedes crean en el pacto de Jesús, y los bendigo en el nombre del Señor.
.
The Bible is what the Lord spoke through the Spirit. The Bible is the voice of the Spirit. But there are very few who listen, even though the Lord is crying out in heaven that the hour is near. My dear servant, shout out to the people that they must repent of their sins. Because the Lord's children do not repent of their sins, My Blood cannot forgive their sins, and most are going to hell. My dear servant, shout this out diligently. Don't be afraid of death, shout out boldly! When you die while shouting this, you are guaranteed an infinite reward in heaven. I earnestly hope that all of you will believe the covenant of Jesus, and I bless you in the name of the Lord.
.
예수님를 위해서 죽을 사람이 누구입니까?죽음이 위협할지라도 오직 예수만을 외치는 자가 천국에 간다.오직 예수님이 전파되어야 한다.오직 예수님만이 구원자라는 것을 전파하지 않는다면, 아무리 많은 복음을 전파해도, 우리는 핍박을 받지 않는다.많은 자들이 왜 우리를 이단으로 취급합니까?우리는 오직 예수만이 구원자라는 것을 전파하기 때문이다.
.
¿Quién morirá por Jesús? Incluso si la muerte amenaza, aquellos que lloran solo por Jesús irán al cielo. Sólo Jesús debe ser predicado. Si no predicamos que solo Jesús es el salvador, no importa cuántos evangelios se prediquen, no seremos perseguidos. ¿Por qué tantos nos tratan como herejía? Porque predicamos que solo Jesús es el salvador.
.
Who will die for Jesus? Even if death threatens, those who cry only for Jesus will go to heaven. Only Jesus must be preached. If we do not preach that only Jesus is the Savior, no matter how many gospels he preaches, we will not be persecuted. Why do so many treat us heresy? Because we preach that only Jesus is the savior.
.
여러분의 마음은 예수님을 깊이 품어야 한다. 이 마음을 품으라, 곧 그리스도 예수의 마음을.예수님은 사랑입니다. 사랑이 없는 자는 이미 지옥의 백성들이다, 죽음후에 즉시 지옥에 떨어진다.마음에 사랑이 없는 자들이, 남을 정죄하고, 미워하고, 시기하고, 다툼을 일으키는 것이다.
.
Tu corazón debe tener a Jesús profundamente. Ten esta mente, la de Cristo Jesús. Jesús es amor. Los que no tienen amor ya son gente del Infierno, e inmediatamente después de la muerte caen en el Infierno. Aquellos que no tienen amor en sus corazones condenan, odian, envidian y pelean con los demás.
.
Your heart must hold Jesus deeply. Have this mind, that of Christ Jesus. Jesus is love. Those without love are already the people of Hell, and immediately after death they fall into Hell. Those who do not have love in their hearts condemn, hate, envy, and quarrel with others.
.
하나님은 항상 말씀하십니다. 나의 자녀들아, 서로 화목하라, 화목하라, 화목하라, 화목하라. 화평케하는 자가 하나님의 자녀로 인정 받는다.그러나 많은 교인들이 화평을 깨뜨리고 있다.이런 교인들이 어떻게 하나님의 진정한 자녀가 되고, 천국에 갈 수 있겠습니까? 그것은 불가능합니다.
.
Dios siempre habla. Hijos míos, reconciliaos unos con otros, reconciliaos, reconciliaos, reconciliaos. Los pacificadores son reconocidos como hijos de Dios. Sin embargo, muchos miembros de la iglesia están rompiendo la paz. ¿Cómo pueden estos miembros de la iglesia convertirse en verdaderos hijos de Dios e ir al cielo? Es imposible.
.
God always speaks. My children, be reconciled to one another, be reconciled, be reconciled, be reconciled. Peacemakers are recognized as children of God. However, many church members are breaking the peace. How can these church members become true children of God and go to heaven? it is impossible.
.
한 편으로 주님은 유일한 심판주입니다.왕이 모든 죄들을 심판하십니다.왕의 말씀이 성경입니다, 모두가 깨닫기를 축원합니다. 만왕의 왕이 바로 예수에요.
만왕의 왕을 거스리고 살 수 있는 자는 없다.죽기 직전이라도 죄를 회개하는 자들은 천국에 간다.주님의 진노를 당하면서도, 계속 자기의 죄를 깨닫지 못하는 자들은 주님이 그들을 사탄에게 넘깁니다.사탄은 그들을 그의 소유물로 취급한다.한 때 사탄은 베드로를 그의 소유물이라고 주장했다.죄를 회개하지 않는 자들에게 사탄은 그의 생각을 주입시킨다.사탄의 생각이 주입될 때, 자기 자신을 자랑하고, 거만해지고, 자기 자신을 위대하다고 생각한다.아무도 그렇게 되지 않아야 한다.우리는 교만한 생각을 던져버리고, 자기 자신을 낮추고, 하나님의 말씀에 순종하는 자가 되어야 한다.
.
Por un lado, el Señor es el único Juez. El rey juzga todos los pecados. La Palabra del Rey es la Biblia, oro para que todos entiendan. El Rey de reyes es Jesús. Nadie puede vivir contra el Rey de reyes. Los que se arrepienten de sus pecados incluso antes de morir van al cielo. Los que sufren la ira del Señor y todavía no se dan cuenta de sus pecados, el Señor se los entrega a Satanás. Satanás los trata como su propiedad. En un tiempo Satanás reclamó a Pedro como su propiedad. Satanás inculca sus pensamientos en aquellos que no se arrepienten de sus pecados. Cuando te inculcan los pensamientos de Satanás, te jactas de ti mismo, te vuelves arrogante y te consideras grande. Nadie debería ser así. Debemos desechar nuestros pensamientos arrogantes, humillarnos y ser obedientes a la Palabra de Dios.
.
Por un lado, el Señor es el único Juez. El rey juzga todos los pecados. La Palabra del Rey es la Biblia, oro para que todos entiendan. El Rey de reyes es Jesús. Nadie puede vivir contra el Rey de reyes. Los que se arrepienten de sus pecados incluso antes de morir van al cielo. Los que sufren la ira del Señor y todavía no se dan cuenta de sus pecados, el Señor se los entrega a Satanás. Satanás los trata como su propiedad. En un tiempo Satanás reclamó a Pedro como su propiedad. Satanás inculca sus pensamientos en aquellos que no se arrepienten de sus pecados. Cuando te inculcan los pensamientos de Satanás, te jactas de ti mismo, te vuelves arrogante y te consideras grande. Nadie debería ser así. Debemos desechar nuestros pensamientos arrogantes, humillarnos y ser obedientes a la Palabra de Dios.
.
내 멍에는 쉽고 가벼운 것이다, 나의 멍에를 매고 배우라!예수님의 멍에는 겸손함과 온유함입니다. 성경을 많이 읽었습니까? 바른 결과는 당신이 겸손해지는 것으로 나타나야 된다. 교만한 자들은 지옥의 불구덩이에 떨어지는 것이고, 겸손한 자는 천국에 가는 것입니다. 주님이 겸손한 자를 높여주신다는 것을 모두가 깨닫기를 나는 바랍니다.
.
¡Mi yugo es fácil y ligero, pónganse mi yugo y aprendan! El yugo de Jesús es la humildad y la mansedumbre. ¿Has leído mucho la Biblia? El resultado correcto debería ser que te vuelvas humilde. Los orgullosos irán al infierno, y los humildes irán al cielo. Espero que todos se den cuenta de que el Señor exalta a los humildes.
.
My yoke is easy and light, put on my yoke and learn! The yoke of Jesus is humility and meekness. Have you read the Bible a lot? The correct result should be that you become humble. The proud will go to hell, and the humble will go to heaven. I hope everyone will realize that the Lord exalts the humble.
.
우리 교회 성도들은 영혼들을 위해서 기도해야 됩니다.영혼을 사랑하는 자들은 사탄의 시험에 빠지지 않는다.예수님은 영혼들을 사랑하셨기 때문에 십자가의 고통을 당하면서도 사탄의 시험에 빠지지 않으셨다.가롯 유다가 예수님을 팔 것을 예수님이 미리 아셨지만, 그래도 예수님은 사탄의 시험에 걸리지 않았습니다.예수님은 그를 저주하지 않고, 도리어 그 영혼을 건지기 위해서 애를 쓰셨습니다.우리는 예수 그리스도의 마음을 닮아가야 한다.자기의 생각과 조금만 달라도 서로를 배척하는 자들이 되지 말라.이렇게 하는 자들은 사탄의 종들입니다.
.
Los miembros de nuestra iglesia deben orar por las almas. Los que aman las almas no caen en las tentaciones de Satanás. Porque Jesús amaba las almas, aun cuando sufrió en la cruz, no cayó en la tentación de Satanás. Aunque Jesús sabía de antemano que Judas Iscariote lo traicionaría, Jesús no cayó en la tentación de Satanás. Jesús no lo maldijo, sino que trató de salvar su alma. Debemos llegar a ser como el corazón de Jesucristo. No se conviertan en aquellos que se rechazan unos a otros, incluso si difieren solo un poco de sus propios pensamientos. Los que hacen esto son siervos de Satanás.
.
Our church members must pray for souls. Those who love souls do not fall into Satan's temptations. Because Jesus loved souls, he did not fall into Satan's temptation even when he suffered on the cross. Although Jesus knew in advance that Judas Iscariot would betray Jesus, Jesus did not fall into Satan's temptation. Jesus did not curse him, but instead tried to save his soul. We must have the heart of Jesus Christ. Do not become those who reject each other even if they differ slightly from your own thoughts. Those who do this are Satan's servants.
.
덕정사랑교회의 성도들은 하나님의 종으로 살아가야 합니다. 여러분들이 그렇게 할 때, 여러분을 위해 천국이 준비되고, 여러분의 이름이 천국의 생명록에서 빛을 발하는 것입니다. 그러나 예배를 드리고 나서, 여러분이 남을 원망하고, 불평하고, 미워하고, 비방하고, 질투하면 여러분의 이름이 생명책에서 점점 흐려집니다. 여러분의 이름이 생명록에 완전히 지워지면 지옥에 떨어지는 것입니다.
.
Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben vivir como siervos de Dios. Cuando haces eso, el cielo está preparado para ti, Tu nombre resplandecerá en el libro celestial de la vida. Pero después del servicio, si refunfuñas, te quejas, odias, calumnias y te pones celoso de los demás, tu nombre se desvanecerá gradualmente del libro de la vida. Si tu nombre es completamente borrado del libro de la vida, irás al infierno.
.
The members of Deokjeong Sarang Church must live as servants of God. When you do that, heaven is prepared for you, Your name will shine in the heavenly book of life. But after the service, if you grumble, complain, hate, slander, and become jealous of others, your name will gradually fade from the book of life. If your name is completely erased from the book of life, you will go to hell.
.
우리 교인들의 100%는 천국에 가야 됩니다. 나의 소원이 무엇인지 아십니까?주님이 우리 교회에 보내주신 영혼들의 100%가 천국에 가는 것이 나의 소원입니다.주님이 말씀하십니다. 만약 너의 소원이 그렇다면, 성도들이 죄들을 지을 때마다, 너는 그들의 죄들을 즉시로 책망해야 될 것이다.지금 수많은 교회들은 백성들의 죄들을 책망하지 않는다,그래서 무수한 목사님들이 나의 종이 되지 못하고, 도리어 사람들의 종이 되었고, 돈의 종들, 세상의 종들, 오락하고, 음란함에 빠졌다.목사님들이 죄들 가운데 살고 있는데, 그들이 어떻게 성도들의 죄를 지적하고 책망할 수 있겠는가?목사님들 자신들이 먼저 죄를 회개한 후에, 백성들의 죄를 책망하고, 회개시킬 수 있다.먼저 자기 자신이 깨끗해 져야 남의 허물을 지적할 수 있다.더러운 자가 어떻게 남의 죄를 지적할 수 있나요?
.
El 100% de nuestros miembros deben ir al cielo. ¿Sabes cuál es mi deseo? Es mi deseo que el 100% de las almas que el Señor envió a nuestra iglesia vayan al cielo. el señor dice Si tu deseo es así, siempre que los santos cometan pecados, debes reprenderlos inmediatamente por sus pecados. Muchas iglesias ahora no reprenden los pecados de la gente, Por eso innumerables pastores no se hicieron siervos míos, sino que se hicieron siervos de la gente, esclavos del dinero, esclavos del mundo, y cayeron en el entretenimiento y la inmoralidad sexual. Los pastores están viviendo en pecados, ¿cómo pueden señalar y reprender los pecados de los santos? Después de que los pastores mismos se hayan arrepentido de sus pecados, pueden reprender y arrepentirse de los pecados de la gente. En primer lugar, tienes que estar limpio antes de poder señalar las faltas de los demás. ¿Cómo puede una persona impura señalar los pecados de los demás?
.
100% of our members must go to heaven. Do you know what my wish is? It is my wish that 100% of the souls the Lord sent to our church go to heaven. The Lord says If your wish is so, whenever the saints commit sins, you should immediately rebuke them for their sins. Now many churches do not rebuke the sins of the people,
That is why countless pastors did not become my servants, but rather became servants of people, slaves of money, slaves of the world, and fell into entertainment and sexual immorality. Pastors are living in sins, how can they point out and reprove the sins of the saints? After the pastors themselves have repented of their sins, they can rebuke and repent of the people's sins. First of all, you have to be clean yourself before you can point out the faults of others. How can an unclean person point out the sins of others?
.
(4)
세상에서는 모두가 자기의 생각대로 행하지만 지옥에서는 전혀 그렇게 할 수 없고, 연속적으로 형벌만을 받게 된다.지옥에서는 잠시라도 쉴 수가 없다.악한 귀신들이 사람의 피부를 벗겨내고, 눈알을 뽑아내고, 사람들의 창자를 꺼내고, 그것을 *어 먹는다.사람들이 유황 불 못에 던져지고, 돼지처럼 구어지고, 귀신들에게 그것을 먹는다.이 세상에 있는 일과 흡사하다. 루시퍼와 귀신들은 짐승같다.짐승의 영을 받지마세요. 사람들 속에, 짐승의 영인 사탄의 영이 들어오면 , 그들은 매우 잔인한 인간으로 변한다.그들 안에 사랑의 마음이 없고, 미움과 시기가 가득차고, 남을 이해하지 못하고, 용서하지 못하고, 서로에게 연합하지 못한다.
.
En el mundo, todos tienen sus propios pensamientos, pero en el infierno no pueden hacer eso en absoluto, y reciben solo un castigo continuo. No puedes descansar ni un momento en el infierno. Los espíritus malignos les quitan la piel a las personas, les sacan los globos oculares, les sacan los intestinos y los mastican. Las personas son arrojadas al lago de fuego de azufre, asadas como cerdos y comidas por demonios. Es similar a lo que hay en este mundo. Lucifer y los demonios son como bestias. No reciban el espíritu de la bestia. Cuando el espíritu de Satanás, el espíritu de la bestia, entra en las personas, se convierten en seres humanos muy crueles. No hay amor en ellos, llenos de odio y envidia, No entienden a los demás, no pueden perdonar y no pueden unirse entre sí.
.
In the world, everyone does their own thoughts, but in hell they can't do that at all, and they receive only continuous punishment. You can't rest even for a moment in hell. Evil spirits peel off people's skin, pluck out their eyeballs, take out people's intestines, and chew them up. People are thrown into the lake of brimstone fire, roasted like pigs, and eaten by demons. It is similar to what is in this world. Lucifer and the demons are like beasts. Do not receive the spirit of the beast. When the spirit of Satan, the spirit of the beast, enters into people, they turn into very cruel humans. There is no love in them, full of hatred and envy, They do not understand others, they cannot forgive, and they cannot unite with each other.
.
아하수에로왕의 왕비였던 와스디는 너무나 교만하고 오만했습니다.왕이 그녀를 불렀을 때, 그녀는 왕에게 가지 않았다, 그래서 그녀는 버림당했고, 왕궁에서 쫓겨났던 것이다.이와같니 하나님께서도 불순종하는 자들을 주님의 면저에서 쫓아내십니다.목사님이든지, 목사님의 아내든지 부교역자이든지, 일반 교인이든지, 모두가 하나님의 말씀을 믿고, 순종해야 됩니다.주님의 약속은 끝까지 인내할 때 반드시 이루어집니다. 세상 사람들은 약속을 하였지만, 나중에 사기치고, 그것을 어깁니다.그러나 하나님의 기록된 약속을 우리가 끝까지 믿고 순종할 때, 주님의 약속은 우리에게 반드시 이루어집니다. 그런데 왜 많은 하나님의 백성이 예수님의 약속을 믿지 못하는 것인가?
.
Vasti, la reina del rey Asuero, era muy orgullosa y arrogante. Cuando el rey la llamó, ella no fue al rey, por lo que fue abandonada y expulsada del palacio. De la misma manera, Dios expulsa a los desobedientes de Su presencia. Ya sea un pastor, la esposa de un pastor, un ministro asociado o un miembro ordinario de la iglesia, todos deben creer y obedecer la Palabra de Dios. Las promesas del Señor seguramente se harán realidad cuando perseveres hasta el final. El mundo hace una promesa, pero luego la engaña y la rompe. Sin embargo, cuando creemos y obedecemos las promesas escritas de Dios hasta el final, las promesas del Señor seguramente se harán realidad para nosotros. Pero, ¿por qué tantos del pueblo de Dios no creen en las promesas de Jesús?.
Vashti, the queen of King Ahasuerus, was very proud and arrogant. When her king called her, she did not go to her king, so she was abandoned and driven out of her palace. In the same way, God drives out the disobedient from His presence. Whether it is a pastor, a pastor's wife, an associate minister, or an ordinary member of the church, everyone must believe and obey God's Word. The promises of the Lord are sure to come true when you persevere to the end. The world makes a promise, but later cheats and breaks it. However, when we believe and obey God's written promises to the end, the Lord's promises are sure to come true for us. But why do so many of God's people not believe the promises of Jesus?
.
항상 귀신에게 속는 자들, 귀신이 생각들을 줄 때마다 그것이 옳다고 말하는 자들, 이런 자들이 어떻게 진정한 하나님의 백성이라고 여겨질 수 있습니까?
지금은 주님이 오실 때가 너무나 가까워졌습니다.주님의 마음이 이런 자들 때문에 매우 답답합니다.천국에 있는 사도들도 면류관을 벗어놓고, 이 영혼들을 구원해 달라고 간절히 기도하고 있습니다,전세계의 주님의 종들을 위해서 기도하고 있어요. 주님의 종들이 명예를 얻기 위해서 부패했다.이런 목사님들은 백성들의 영혼을 구원하는것 에 관심이 없고, 오로지 교회의 규모가 크지고, 많은 사람들이 모여드는 것만을 원합니다.
.
los que siempre son engañados por los demonios, Aquellos que dicen que cada vez que un demonio da un pensamiento es correcto, ¿Cómo pueden tales personas ser consideradas verdaderamente el pueblo de Dios? Ahora el tiempo de la venida del Señor está muy cerca. El corazón del Señor está muy turbado por causa de esta gente. Incluso los apóstoles en el cielo se quitan las coronas y oran fervientemente para salvar estas almas, Estoy orando por los siervos del Señor en todo el mundo. Los siervos del Señor se han corrompido por causa del honor. Estos pastores no están interesados en salvar las almas de la gente, solo quieren que la iglesia sea grande y reúna a mucha gente.
.
who are always deceived by demons, Those who say that whenever a demon gives a thought it is right, How can such people be considered truly God's people? Now the time of the Lord's coming is very near. The Lord's heart is very troubled because of these people. The apostles in heaven take off their crowns and pray daily to save these souls, I am praying for the Lord's servants around the world. Most of the Lord's servants have corrupted themselves for the sake of honor. These pastors are not interested in saving the souls of the people, they only want the church to be large and gather many people.
.
믿음의 본질은 개인들이 진심으로 예수님을 구원자로 받아들이는 것이다.우리가 복음을 전파하는 것은 곧 하나님이 개인들에게 복음을 전파하시는 것입니다,내 속에 있는 성령께서 복음을 전파하시는 것입니다.계시록3:20의 말씀을 그들은 믿지 않는다.그래서 주님의 종들과 교인들이 모두 교만해지고, 자기 자신을 자랑하고, 모든 것을 아는척 하는 것이다.이런 자들이 사탄의 종들인 것이다.
.
La esencia de la fe es que las personas acepten sinceramente a Jesús como su Salvador. Cuando predicamos el evangelio, Dios está predicando el evangelio a individuos, El Espíritu Santo dentro de mí está predicando el evangelio. No creen las palabras de Apocalipsis 3:20. Es por eso que todos los siervos del Señor y los miembros de la iglesia se enorgullecen, se jactan de sí mismos y pretenden saberlo todo. Estas personas son los sirvientes de Satanás.
.
The essence of faith is that individuals sincerely accept Jesus as their Savior. When we preach the gospel, God is preaching the gospel to individuals, The Holy Spirit within me is preaching the gospel. They do not believe the words of Revelation 3:20. That is why the Lord's servants and church members all become proud, boast of themselves, and pretend to know everything. These people are the servants of Satan.
.
교회들 안에는 알곡과 쭉정이가 함께 공존하고 있습니다. 덕정사랑교회의 교인들은 모두가 wheat로 변화되어져야 합니다.쭉정이는 모두 지옥 불에 들어가고, 알곡들만 천국으로 올라갑니다. 알곡들은 천국에서 영원한 행복과 안식을 누리지만,나머지는 모두 지옥 불에서 영원히 고통당한다.
.
El trigo y la paja conviven en las iglesias. Todos los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben convertirse en trigo. Toda la paja va al fuego del infierno, y solo el trigo sube al cielo. El trigo goza de eterna felicidad y descanso en el cielo, Todos los demás serán atormentados para siempre en las llamas del Infierno.
.
Wheat and chaff coexist in churches. All members of Deokjeong Sarang Church must be changed to wheat. All the chaff goes into the fire of hell, and only the wheat goes up to heaven. The wheat enjoys eternal happiness and rest in heaven, All the rest will be tormented forever in the fires of Hell.
.
진리는 오직 예수이십니다.어려운 문제를 만날 때, 우리는 누구을 찾아야 합니까?나는 심한 질병에 걸렸고, 많은 병원들을 찾아갔었다, 그러나 나는 치료받지 못했다.그런 어려움을 통해서, 나는 예수님을 만났고, 그때부터 나는 오직 예수님 만을 붙잡고 가는 것입니다.죽음의 질병에 나를 고쳐주신 예수님은 모든 것을 할 수 있습니다.예수님 자신이 바로 전능하신 하나님인 것입니다.우리가 전능하신 예수님을 찾고 부르짖을 때, 천사들이 모든 어려움에서 우리를 도와주시고 건져주십니다.
.
La verdad es sólo Jesús. Cuando nos enfrentamos a problemas difíciles, ¿a quién debemos acudir? Tuve una enfermedad grave y visité muchos hospitales, pero no me trataron. A través de tales dificultades, conocí a Jesús, y desde entonces, solo he estado aferrándome a Jesús. Jesús, que me sanó de la enfermedad de la muerte, todo lo puede. Jesús mismo es el Dios Todopoderoso. Cuando buscamos y clamamos al Todopoderoso Jesús, los ángeles nos ayudan y nos liberan en todas las dificultades.
.
The truth is only Jesus. When faced with difficult problems, who should we turn to? I had a serious illness and visited many hospitals, but I was not treated. Through such difficulties, I met Jesus, and from then on, I have only been holding on to Jesus. Jesus, who healed me from the disease of death, can do anything. Jesus Himself is the Almighty God. When we seek and cry out to the Almighty Jesus, angels help and deliver us in all difficulties.
.
"천사와 귀신은 존재하지 않는다."이렇게 말하는 자들은 영적인 세계를 깨닫지 못한다,그래서 죄를 회개하지 않기 때문에, 이런 자들은 모두가 지옥에 갈 수밖에 없다.죽기전에 영의 세계를 깨닫고, 죄를 회개해야 된다.그래서 주님이 우리에게 성경을 주신 것입니다.성경을 깨달은 자들은 주님의 말씀에 순종해야 한다.입술로만 죄를 회개하지 말라.많이 기도할지라도, 금식 기도 할지라도, 마음이 변화지 않으면, 다른 것들은 유익하지 않다.심령이 변화되지 못한자들은 지옥에 간다, 거기서 이렇게 비명을 지른다, "아, 내가 귀신들에게 속았다."그 때는 그들을 건져 줄 수 있는 자가 없다.그들은 이미 영원한 심판을 받았기 때문입니다.
.
"Los ángeles y los demonios no existen". Aquellos que dicen esto no entienden el mundo espiritual, y debido a que no se arrepienten de sus pecados, todas estas personas no tienen más remedio que ir al infierno. Antes de morir, debes darte cuenta del mundo del espíritu y arrepentirte de tus pecados. Por eso el Señor nos dio la Biblia. Los que entienden la Biblia deben obedecer la palabra del Señor. No te arrepientas de tus pecados solo con tus labios. Aunque ores mucho, aunque ayunes y ores, si tu corazón no cambia, las demás cosas no sirven de nada. Las almas que no han cambiado van al Infierno, donde gritan: "Ah, he sido engañado por los demonios". En ese momento, no hay nadie que pueda rescatarlos. Porque ya han sido juzgados por la eternidad.
.
"Angels and demons do not exist." Those who say this do not understand the spiritual world, and because they do not repent of their sins, all of these people have no choice but to go to hell. Before you die, you must realize the world of the spirit and repent of your sins. That is why the Lord gave us the Bible. Those who understand the Bible must obey the word of the Lord. Do not repent of your sins only with your lips. Even if you pray a lot, even if you fast and pray, if your heart is not changed, other things are of no benefit. All those who are not renewed in heart go to Hell, where they scream, "Ah, I have been deceived by the demons." At that time, there is no one who can rescue them. Because they have already been judged for eternity.
.
인간의 마음이 새롭게 되어야 합니다. 마음이 변화되지 못한 자들은 아직도 세상적인 사람이고, 마귀에게 속한 자들입니다. 마음이 변한자는 천국에 갈 수 있는 새로운 사람인 것이다. 하나님의 말씀을 따라 살기 시작할 때 심령이 점점 새롭게 되는 것이다. 지금 무시무시한 지옥의 현장이 드러나고 있는데도, 당신의 심령들을 새롭게 하지 못합니까? 이런 자들은 천국과 지옥의 소리를 들을 때, 이렇게 생각한다. "저것은 장난치는 것 같다, 사람들을 속이는 연기하는 장면일 것이다." 하나님의 말씀을 믿는 자가 영 분별의 은사도 받을 수 있고, 천국에 갈 수 있다. 오직 믿음으로 가는 곳이 천국이다. 믿음의 본질은 성경 말씀을 믿고, 순종하는 것이다.
.
The human heart must be renewed. Those who have not changed their hearts are still worldly and belong to the devil. Those who change their minds are new people who can go to heaven. When you begin to live according to the Word of God, your heart is gradually renewed. Are you unable to renew your spirits even though the terrible hell fields are now being revealed? When these people hear the sounds of heaven and hell, they think like this. "That's like joking around, it's probably a scene where you're acting to deceive people." Those who believe in the Word of God can receive the gift of discerning spirits and go to heaven. Heaven is the only place to go by faith. The essence of faith is believing and obeying the words of the Bible.
.
The human heart must be renewed. Those who have not changed their hearts are still worldly and belong to the devil. Those who change their minds are new people who can go to heaven. When you begin to live according to the Word of God, your heart is gradually renewed. Are you unable to renew your spirits even though the terrible hell fields are now being revealed? When these people hear the sounds of heaven and hell, they think like this. "That's like joking around, it's probably a scene where you're acting to deceive people." Those who believe in the Word of God can receive the gift of discerning spirits and go to heaven. Heaven is the only place to go by faith. The essence of faith is believing and obeying the words of the Bible.
.
(5)
그냥 교회만 다니면 천국에 간다고 생각하는가?
그렇지 않다. 평생 동안 교회에 다니고도 지금 많은 자들이 죽은 후에, 지옥으로 가고 있다.
그들이 교회에 오래동안 교회에 다녔지만, 하나님을 믿지 않았기 때문이다.
믿음의 정의는 기록된 하나님의 말씀을 믿고, 주님의 말씀에 순종하는 것이다.
교회에 다니는 자라고 해서, 무조건 예수님을 믿는 자라고 말해서는 안 된다.
.
¿Crees que si solo vas a la iglesia, irás al cielo?
Así no. Incluso después de asistir a la iglesia por el resto de sus vidas, muchas personas ahora van al infierno después de morir.
Fue porque fueron a la iglesia durante mucho tiempo, pero no creían en Dios.
La definición de fe es creer la Palabra escrita de Dios y obedecer la Palabra del Señor.
Solo porque vas a la iglesia, no debes decir que eres un creyente en Jesús.
.
Do you think that if you just go to church, you will go to heaven?
Not like that. Even after attending church for the rest of their lives, many people now go to hell after they die.
It was because they went to church for a long time, but did not believe in God.
The definition of faith is believing the written Word of God and obeying the Lord's Word.
Just because you go to church, you shouldn't say that you are a believer in Jesus.
.
예수님은 십자가에서 피를 흘리시고 죽으심으로 인해서, 모든 인류가 구원받도록 그 길을 활짝 열어놓으셨습니다. 그러나 자신의 죄를 회개하는 자들은 용서를 받지만, 죄를 회개하지 않는 자들은 용서받지 못한다. 예수님의 피는 회개하지 않는 자들의 죄를 용서할 수 없습니다. "땅끝까지 복음을 전파하라! 주님의 명령입니다. 만약 죄를 회개하지 않는 자들까지 자동적으로 구원받고, 천국에 간다면, 주님은 이 명령을 결코 내리지 않았을 것입니다. 모두가, 예수님을 믿고, 죄를 회개하세요. 예수님 외에는 다른 구원자가 없습니다! 지금도 이 복음을 전파하다가 죽임을 당하는 자들이 있습니다. 세계에서, 핍박을 두려워하지 않고 ,이 복음을 끝까지 가르치면서 교회를 수호하다가 죽임을 당하는 순교자들이 있습니다. 핍박과 죽음을 두려워하는 목사님들은 ,위협이 올 때, 하나님의 양들을 버리고 도망친다.
.
A través de Su sangre derramada y muerte en la cruz, Jesús abrió el camino para que toda la humanidad sea salva. Pero los que se arrepienten de sus pecados son perdonados, pero los que no se arrepienten de sus pecados no son perdonados. La sangre de Jesús no puede perdonar los pecados de los que no se arrepienten. "¡Predicad el evangelio hasta los confines de la tierra! Este es el mandato del Señor. Si incluso aquellos que no se arrepienten de sus pecados fueran automáticamente salvos y fueran al cielo, el Señor nunca hubiera dado este mandato. Todos, crean en Jesús y arrepiéntanse de sus pecados. ¡No hay otro salvador sino Jesús! Incluso ahora, hay personas que están siendo asesinadas mientras predican este evangelio. En el mundo hay mártires que son asesinados defendiendo a la iglesia mientras enseñan este evangelio hasta el final sin temor a la persecución. Los pastores que temen la persecución y la muerte, cuando llegan las amenazas, abandonan las ovejas de Dios y huyen.
.
Through His shed blood and death on the cross, Jesus opened the way for all mankind to be saved. But those who repent of their sins are forgiven, but those who do not repent of their sins are not forgiven. The blood of Jesus cannot forgive the sins of the unrepentant. "Preach the gospel to the ends of the earth! This is the Lord's command. If even those who do not repent of their sins were automatically saved and went to heaven, the Lord would never have given this command. Everyone, believe in Jesus and repent of your sins. There is no other savior but Jesus! Even now, there are people who are being killed while preaching this gospel. In the world, there are martyrs who are killed while defending the church while teaching this gospel to the end without fear of persecution. Pastors who are afraid of persecution and death, when threats come, they abandon God's sheep and run away.
.
예수님의 기도처럼 깊은 심령에서 기도하여라.겟세마네 동산에서, 인류의 구원을 위해서 주님은 큰 고통 가운데서 기도하셨다.가족들과 이웃의 많은 영혼들이 지옥으로 가는 현실을 바라 볼 때, 우리의 심령도 심히 괴롭고 답답해집니다.그래서 영혼들의 구원을 위해서, 우리도 깊은 심령에서 , 진정한 마음으로 통곡하며 주님께 간구해야 합니다.그런데도 영혼들의 구원을 위해서 절박하게 기도하는 자들이 거의 없다.자기의 부모 형제들이 지옥으로 가고 있는데도, 많은 교인들이 그들을 위해서 간절하게 기도하지 않는다.당신은 기도할 때 무엇을 구합니까? 주님이 원하시는 것은 많은 영혼을 구원하는 것입니다,돈, 명예, 권력이 아니다.기록된 성경 말씀을 좇아갈 때 구원을 받는 것이다.
.
Orad desde lo más profundo de vuestro corazón, como la oración de Jesús. En el Huerto de Getsemaní, el Señor oró con gran dolor por la salvación de la humanidad. Cuando vemos la realidad de que muchas almas de nuestras familias y vecinos se van al infierno, nuestros corazones se sienten profundamente perturbados y frustrados. Entonces, por la salvación de las almas, también nosotros debemos orar al Señor, llorando desde lo profundo de nuestro corazón y con nuestro corazón sincero. Sin embargo, son pocos los que oran desesperadamente por la salvación de las almas. Aunque sus padres y hermanos se van al infierno, muchos miembros de la iglesia no oran fervientemente por ellos. ¿Qué pides cuando oras? Lo que quiere el Señor es salvar muchas almas, No dinero, fama o poder. Serás salvo cuando sigas la Palabra escrita de la Biblia.
.
Pray from the depths of your heart, like the prayer of Jesus. In the Garden of Gethsemane, the Lord prayed in great pain for the salvation of mankind. When we look at the reality that many souls in our families and neighbors are going to hell, our hearts are deeply troubled and frustrated. So, for the salvation of souls, we too must pray to the Lord, weeping from the depths of our hearts and with our sincere hearts. Yet there are few who desperately pray for the salvation of souls. Even though their parents and siblings are going to hell, many church members do not earnestly pray for them. What do you ask for when you pray? What the Lord wants is to save many souls, Not money, fame or power. You will be saved when you follow the written Word of the Bible.
.
그래서 영혼의 구원을 이룩하려면 육신의 생각들을 먼저 버려야 한다.어떤 핍박과 미혹이 다가와도 끝까지 이 길을 지켜야 한다.그러나 지금 주님을 위해서 죽기를 원하는 자가 얼마나 있는가?덕정사랑교회의 성도들은 모두가 주님을 위해서 죽기를 나는 바랍니다.당신 자신이 예수님을 잘 믿는다고 쉽게 단정하지 말라.주님을 진실히 믿는자는 예수님의 말씀을 따라서 사는 것이다.자녀들을 가까이 오라고 부르지만 자녀들이 부모에게 오지 아니할 때, 부모의 심정이 어떤가? 우리가 예수님의 말씀을 따르지 않을 때, 예수님의 마음은 매우 아프시다.많은 교인들이 세상의 지식들을 받아들이면서, 하나님의 말씀을 비판하고, 거부하고 있다.그들 자신이 하나님보다 더 높은 위치에 올라가 있다.이런 자들은 교회에 다닐지라도 지옥에 간다.덕정사랑교회의 성도들은 절대로 하나님의 말씀밖으로 넘어나가지 말라.하나님 말씀은 생명이므로, 순종하는 자에게 생명이 공급되는 것이다.불순종하는 자들은 하나님의 진노를 받게 된다.모두가 주님의 말씀을 깨닫고 순종하기를 축원합니다.
.
Entonces, para lograr la salvación del alma, primero debemos desechar los pensamientos de la carne. No importa qué tipo de persecución o engaño venga, debes mantener este camino hasta el final. Pero, ¿cuántos ahora quieren morir por el Señor? Espero que todos los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang mueran por el Señor. No te hagas fácil concluir que eres un buen creyente en Jesús. El que verdaderamente cree en el Señor vive según las palabras de Jesús. ¿Cómo se sienten los padres cuando llaman a sus hijos para que se acerquen pero ellos no acuden a ellos? Cuando no seguimos las palabras de Jesús, el corazón de Jesús duele mucho. Muchos miembros de la iglesia están criticando y rechazando la Palabra de Dios, aceptando el conocimiento del mundo. Ellos mismos están elevados por encima de Dios. Estas personas van al infierno aunque vayan a la iglesia. Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang nunca deben ir más allá de la Palabra de Dios. Dado que la Palabra de Dios es vida, la vida se proporciona a los que obedecen. Los que desobedecen recibirán la ira de Dios. Oro para que todos entiendan y obedezcan la palabra del Señor.
.
So, in order to achieve the salvation of the soul, we must first cast away the thoughts of the flesh. No matter what kind of persecution or delusion comes, you must keep this path until the end. But how many now want to die for the Lord? I hope that the members of Deokjeong Sarang Church will all die for the Lord. Don't be quick to assume that you believe in Jesus. Those who truly believe in the Lord live according to the words of Jesus. How do parents feel when they call their children to come closer but they do not come to them? When we don't follow Jesus' words, Jesus' heart hurts very much. Many church members are criticizing and rejecting the Word of God, accepting the knowledge of the world. They themselves are elevated above God. These people go to hell even if they go to church. The members of Deokjeong Sarang Church should never go beyond the Word of God. Since the Word of God is life, life is provided to those who obey. Those who disobey will receive the wrath of God. I pray that everyone will understand and obey the word of the Lord.
.
성도 여러분, 주님을 믿을 때, 주님이 당신의 모든 것들을 형통하게 하십니다, 당신이 먹을 것, 마실 것, 입을 것, 모든 당신의 필요를 주님이 채워주십니다.
주님께 무슨 부족함이 있다고 생각하는가? 여러분 모두가 하나님의 생수, 하나님의 말씀을 받기를 축원합니다. 주님의 생수가 성령을 통해서 여러분과 나에게 오는 것입니다.
.
Hermanos y hermanas, cuando creéis en el Señor, el Señor hace prosperar todas vuestras cosas, el alimento, la bebida y el vestido que necesitáis, el Señor suple todas vuestras necesidades. ¿Qué crees que le falta al Señor? Los bendigo a todos para que reciban el agua viva de Dios, la palabra de Dios. El agua viva del Señor viene a ti ya mí por medio del Espíritu Santo.
.
Brothers and sisters, when you believe in the Lord, the Lord makes all your things prosper, the food, drink and clothing you need, the Lord supplies all your needs. What do you think the Lord lacks? I bless you all to receive the living water of God, the word of God. The living water of the Lord comes to you and me through the Holy Spirit.
.
진실히 예수님을 믿으면 모든 문제가 해결 됩니다. 주님을 믿지 않기 때문에, 모든 문제가 그대로 남아있는 것이다.좌로나 우로나 치우치지 말고, 주님을 향해서 똑바로 나가라.우리 교회의 사명은 예수님의 정예 군사들을 모으고 훈련 시키는 것입니다.그래서 우리 교회는 잘못된 것을 호되게 꾸짖는 것입니다.아이들이 팽이를 가지고 놀 때, 채찍에 맞을수록 그것은 더 잘 돌고있습니다.채찍으로 때리지 않을 때, 그 팽이는 스스로 넘어집니다.이런 것처럼, 이 땅의 영혼들은 죄를 지을 때마다, 말씀에 의해 지적을 받고, 고쳐야 된다.기록된 하나님의 말씀이 성도들의 죄를 계속 째찍질 하는 것입니다. 이 때 ,양심이 찔려서 죄를 회개하는 자들은 하나님의 축복을 받는 것이다.
.
Si realmente crees en Jesús, todos tus problemas serán resueltos. Porque no crees en el Señor, todos tus problemas permanecen. No te inclines a la izquierda ni a la derecha, ve derecho hacia el Señor. La misión de nuestra iglesia es reunir y entrenar a los soldados de élite de Jesús. Por eso nuestra iglesia reprende severamente lo que está mal. Cuando los niños juegan con la peonza, cuanto más se azota, mejor gira. Cuando no se golpea con un látigo, la parte superior se cae por sí sola. Como tal, cada vez que las almas de esta tierra cometen un pecado, deben ser reprendidas por la Palabra y corregidas. La Palabra escrita de Dios continúa reprendiendo los pecados de los santos. En este tiempo, los que se arrepientan de sus pecados porque su conciencia sea traspasada, recibirán la bendición de Dios.
.
If you truly believe in Jesus, all your problems will be solved. Because you do not believe in the Lord, all your problems remain. Do not lean to the left or the right, go straight toward the Lord. The mission of our church is to gather and train the elite soldiers of Jesus. That is why our church sternly rebukes what is wrong. When children play with the top, the more it is whipped, the better it spins. When not beaten with a whip, the top falls by itself. As such, whenever the souls of this earth commit a sin, they must be rebuked by the Word and corrected. The written Word of God continues to rebuke the sins of the saints. At this time, those who repent of their sins because their conscience is pierced will receive God's blessing.
.
하나님의 말씀을 듣고도 실천하지 않는 자는 죽은 믿음을 가지고 있다.하나님의 말씀이 믿어질 때, 그것을 행동으로 실천하는 것이다.예를 들면, 엄마가 대문밖에서 자녀들에게 말합니다. "너의 엄마가 도착했다, 열어라."아이들이 엄마 목소리를 듣고, 문을 활짝 열어준다.그런데 아이들이 엄마의 목소리를 알지 못할 때, 문을 열지 않는다.이런 경우처럼, 믿음을 가진자는 주님의 말씀을 받아들이고, 믿음이 없는 자는 받아들이지 않는다. 예수님을 믿고, 순종하는 것이 예수님을 주님으로 영접하는 것입니다 <요한복음 1:12>
.
El que oye la palabra de Dios y no la pone en práctica, tiene una fe muerta. Cuando se cree en la Palabra de Dios, se pone en acción. Por ejemplo, una madre habla con sus hijos fuera de la puerta. "Tu madre ha llegado, ábrelo". Los niños escuchan la voz de su madre y abren la puerta de par en par. Pero cuando los niños no reconocen la voz de la madre, no abren la puerta. Como en este caso, los que tienen fe aceptarán la palabra del Señor, y los que no tienen fe no. Creer y obedecer a Jesús es recibir a Jesús como Señor <Juan 1:12>
.
Those who hear the word of God and do not put it into practice have dead faith. When the Word of God is believed, it is put into action. For example, a mother speaks to her children outside her gate. "Your mother has arrived, open it." The children hear their mother's voice and open the door wide. But when the children do not recognize the mother's voice, they do not open the door. As in this case, those who have faith will accept the word of the Lord, and those without faith will not. To believe in and obey Jesus is to receive Jesus as Lord <John 1:12>
.
(6)
하나님의 지혜가 임할 때 진정한 설교를 하고, 복음을 전파하는 것이다.세상의 지식은 영혼들을 변화시킬 수 없습니다. 인간의 지식을 많이 가진 자는 그 자신을 더 교만하고 오만하게 만든다.모두가 예수님의 제자가 되어야 한다, 인간인 목사님의 제자가 되지말라.우리는 주님의 제자로서 주님만을 좇아가야 된다.제자는 선생님의 말씀만 들어야 한다.많은 교인들이 목사의 제자가 되었기 때문에 지옥으로 가고 있다.지금 시대에, 예수님의 진정한 제자가 너무나 드물다.유명한 목사님들이 지옥에 있는 것을 보았고 우리는 그것을 사람들에게 그대로 증거합니다.지옥으로 간 목사님을 섬겼던 교인들 중에서, 어떤 자들은 우리를 너무나 미워하면서 싸움하려고 합니다.이런 자들은 예수님을 비방하는 자들을 보았을 때, 그들을 적대시 하지 않는다.반면에 그들의 목사님이 지옥에 있다는 것을 우리가 증거할 때 그들은 우리를 죽이려고 합니다.
.
Cuando la sabiduría de Dios viene sobre nosotros, predicamos sermones verdaderos y difundimos el evangelio. El conocimiento del mundo no puede cambiar las almas. El que tiene mucho del conocimiento humano se vuelve más arrogante y arrogante. Todos deben ser discípulos de Jesús, no discípulos de un pastor humano. Como discípulos del Señor, debemos seguir solo al Señor. Un discípulo sólo debe escuchar las palabras del maestro. Muchos miembros de la iglesia van al infierno porque se han convertido en discípulos del pastor. En esta época, los verdaderos discípulos de Jesús son muy raros. Hemos visto pastores famosos en el Infierno, y damos testimonio de ello a la gente. Entre los miembros de la iglesia que sirvieron al pastor que se fue al infierno, algunos nos odian tanto que tratan de pelear. Cuando estas personas ven a los que calumnian a Jesús, no se vuelven hostiles con ellos. Por otro lado, cuando testificamos que su pastor está en el Infierno, tratan de matarnos.
.
When the wisdom of God comes upon us, we preach true sermons and spread the gospel. The knowledge of the world cannot change souls. He who has much of human knowledge makes himself more arrogant and arrogant. Everyone must be a disciple of Jesus, not a disciple of a human pastor. As disciples of the Lord, we must follow only the Lord. A disciple should only listen to the teacher's words. Many church members are going to hell because they have become pastor's disciples. In this day and age, true disciples of Jesus are so rare. We have seen famous pastors in Hell, and we testify of it to the people. Among the church members who served the pastor who went to hell, some hate us so much that they try to fight. When these people see those who slander Jesus, they do not become hostile to them. On the other hand, when we testify that their pastor is in Hell, they try to kill us.
.
왜? 루시퍼가 세상을 장악하고 , 공중의 권세를 가지고 있기 때문이다.어둠속에 빛이 왔어요. 그 빛은 예수님입니다.하나님이 세상에 육신을 입고 오셨다가 다시 천국으로 돌아 가셨습니다.요한복음 16:9, 의에 대하여라 함은, 예수님이 하나님께로 돌아가는 것.예수님을 믿는 자에게 그 의로운 예수님이 오신다는 뜻입니다.예수님이 세상에 오셨다가 천국으로 가신 것처럼 우리도 그 길로 가야 합니다.우리는 오직 예수님을 좇아가야 된다. 그것이 주님의 말씀에 순종하는 것입니다.
.
¿Por qué? Esto se debe a que Lucifer tiene el control del mundo y tiene el poder del aire. Una luz ha venido en la oscuridad. Esa luz es Jesús. Dios vino al mundo en la carne y luego regresó al cielo nuevamente. Juan 16:9, de justicia, es que Jesús vuelve a Dios. Significa que el justo Jesús vendrá a aquellos que creen en Jesús. Así como Jesús vino al mundo y fue al cielo Debemos ir por ese camino también. Sólo debemos seguir a Jesús. Eso es obediencia a la palabra del Señor.
.
why? This is because Lucifer has control of the world and has the power of the air. A light has come in the darkness. That light is Jesus. God came to the world in the flesh and then returned to heaven again. John 16:9, of righteousness, is that Jesus returns to God. It means that the righteous Jesus will come to those who believe in Jesus. Just as Jesus came into the world and went to heaven We must go that way too. We must only follow Jesus. That is obedience to the word of the Lord.
.
다른 것을 구하지 말고, 오직 예수님을 구하세요. 예수님 안에 모든 필요한 것들이 들어있습니다.직장생활이 끝날 때, 왜 집으로 들어갑니까? 청소년들이 왜 부모가 있는 집으로 들어갑니까?집에 돌아가면 먹을 것, 입을 것, 잠 잘 곳이 준비되어 있기 때문이다.만약 집에 들어가면 짐승들의 똥이 항상 가득하다면, 그곳에 들어가고 싶지 않다.자녀들이 집에 들어가면 부모가 모든 것을 준비해 놓았다 그들을 위해.이와같이 누구든지 하나님이신 예수만 받아들이고 믿으면,
전능하신 예수님이 그를 위해 모든 것을 준비하시는 것입니다.이것을 믿으라.
.
No busques nada más, solo busca a Jesús. Todo lo que necesitas está en Jesús. Cuando tu trabajo termina, ¿por qué te vas a casa? ¿Por qué los jóvenes van a la casa de sus padres? Cuando regrese a casa, tendrá comida, ropa y un lugar para dormir. Si entras en una casa y siempre está llena de excrementos de animales, no querrás ir allí. Cuando los niños entran a la casa, los padres preparan todo para ellos. De la misma manera, si alguno acepta y cree solamente a Jesús, que es Dios, Jesús todopoderoso está preparando todo para él.
Cree esto.
.
Do not seek anything else, only seek Jesus. Everything you need is in Jesus. When your job is over, why do you go home? Why do young people go into their parents' homes? When you return home, you will have food, clothing, and a place to sleep. If you go into a house and it's always full of animal dung, you don't want to go there. When the children enter the house, the parents prepare everything for them. In the same way, if anyone accepts and believes only Jesus, who is God, Almighty Jesus is preparing everything for him. Believe this.
.
지금 진정한 믿음을 발견하기 어렵다.이 세상에, 주님을 기쁘게 만드는 참된 믿음을 가진 자가 너무나 드물다.참된 믿음을 가진자가 너무나 드물다.많은 사람들이 교회에 다닌다. 그러나 대부분이 하나님의 말씀을 믿지 않는다.그래서 대부분의 교인들이 변화되지 않는 것이다.덕정사랑교회 교인들은 변화되어서 천국에 가야 됩니다.
.
Es difícil encontrar la verdadera fe ahora. Hay muy pocas personas en este mundo que tienen una fe verdadera que agrada al Señor. Muy pocos tienen fe verdadera. Mucha gente va a la iglesia. Sin embargo, la mayoría no cree en la Palabra de Dios. Es por eso que la mayoría de los miembros de la iglesia no cambian. Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben cambiar e ir al cielo.
.
It is difficult to find true faith now. There are very few people in this world who have true faith that pleases the Lord. Very few have true faith. Many people go to church. However, most do not believe in the Word of God. That's why most church members don't change. Deokjeong Sarang Church members must change and go to heaven.
.
쌀이 충분이 익지 않으면 우리는 먹을 수가 없다.우리도 성령의 불에 잘 삶아져야 됩니다. 우리는 어제보다 오늘이 더 낫고, 오늘보다는 내일이 더 나아져야만 한다.이렇게 되는 것이 우리의 믿음이 앞으로 전진하는 것이다.이렇게 발전되지 못하는 자들은 더 열심히 기도하고 힘써야 된다,마치 예수님의 땀 방울이 피 방울처럼 되었던 것처럼, 주님께 부르짖으라."주님이시여, 돌같이 완악하고 변화되지 않는 나와 우리를 구원해주세요."왜 이렇게 우리가 교만하고 거만합니까? 왜 이렇게 우리는 겸손하지 못합니까?왜 이렇게 많은 자들이 인간의 지식을 자랑 합니까? 주님께 순종하지 않고, 지식만을 자랑하는 자들은 모두가 지옥에 갑니다.
.
Si el arroz no está lo suficientemente cocido, no podemos comerlo.
Nosotros también debemos estar bien hervidos en el fuego del Espíritu Santo. Debemos ser mejores hoy que ayer y mejores mañana que hoy. Así avanza nuestra fe. Aquellos que no se desarrollen así, deberían orar y trabajar más duro. Como las gotas de sudor de Jesús se convirtieron en gotas de sangre, clamad al Señor. "Señor, sálvame a mí ya nosotros, tan duros como la piedra e inmutables". ¿Por qué somos tan orgullosos y arrogantes? ¿Por qué no podemos ser tan humildes? ¿Por qué tantos se jactan del conocimiento humano? Los que no obedezcan al Señor y se jacten solo de conocimiento irán al infierno.
.
If the rice is not cooked enough, we cannot eat it. We too must be well boiled in the fire of the Holy Spirit. We must be better today than yesterday, and better tomorrow than today. This is how our faith moves forward. Those who do not develop like this should pray and work harder. As the drops of Jesus' sweat became like drops of blood, cry out to the Lord. "Lord, save me and us, as hard as stone and unchanging." Why are we so proud and arrogant? Why can't we be so humble? Why do so many boast of human knowledge? Those who do not obey the Lord and boast only knowledge will go to hell.
.
여러분들은 예수님의 말씀 밑에 있어야 된다.예수님를 전파하는 주님의 종을 만나야만 한다.그 길에서 갈 때 영원한 생명을 얻는 것이다. 이 세상에서, 자기 자신의 힘과 지혜로 자기 자신을 구원할 자가 없다. 오직 예수님 믿음으로서 자기를 구원하는 것이다.부처도 지옥에 있다.그 부처는 구약의 여호와 하나님의 소리를 들었지만, 그는 불순종하고, 죽어서 지옥에 왔다.그는 지옥 안에서 부르짖는다 "오직 예수님이 하나님이십니다."그는 지옥에서 이것을 진정으로 깨달았고, 한 번만 살려 달라고 울부짖는다.그러나 그는 그런 기회가 영원히 없다.그는 이렇게 고백한다, "만약 내가 지옥에서 나갈수만 있다면, 나는 불교에 가서 이 복음을 전파하고 외칠 것입니다."그러나 그는 지옥에서 세상으로 나올 수가 없다. 한 번 지옥에 떨어지면 그것으로 모든 것이 끝난다.
.
Debes estar bajo las palabras de Jesús. Debes encontrarte con el siervo del Señor que predica a Jesús. Cuando vayas por ese camino, tendrás vida eterna. No hay nadie en este mundo que pueda salvarse a sí mismo por su propia fuerza y sabiduría. Solo puedes salvarte a ti mismo a través de la fe en Jesús. Buda también está en el infierno. El Buda escuchó la voz de Jehová Dios del Antiguo Testamento, pero desobedeció, murió y se fue al infierno. Grita en el Infierno: "Sólo Jesús es Dios". Realmente se da cuenta de esto en el Infierno y clama para salvarlo solo una vez. Pero él nunca tiene esa oportunidad. Él confiesa: "Si tan solo pudiera salir del infierno, iría al budismo y predicaría y clamaría este evangelio". Pero no puede salir del infierno al mundo. Una vez que caes en el infierno, eso es todo.
.
You must be under the words of Jesus. You must meet the servant of the Lord who preaches Jesus. When you go on that road, you will have eternal life. There is no one in this world who can save himself by his own strength and wisdom. You can only save yourself through faith in Jesus. Buddha is also in Hell. The Buddha heard the voice of Jehovah God of the Old Testament, but he disobeyed, died and went to hell. He cries in hell, "Only Jesus is God." He truly realizes this in Hell, and cries out to save him only once. But he never has that chance. He confesses, "If only I could get out of hell, I would go to Buddhism and preach and cry out this gospel." But he cannot come out of hell into the world. Once you fall into hell, that's all.
.
오랜 세월동안,죄를 회개해야 된다는 교훈을을 그가 들었지만,그러나 그는 죄를 회개하지 않고 죽었던 것이다.왜 주님의 마음을 그렇게 아프게 만드는가?죄를 회개만 하면 누구나 구원을 받는 것인데도 왜 그렇게 죄를 회개하지 않는 것인가? 죄를 회개하라, 회개하라 죄를. 이렇게 기도하라 주님께. 주님, 무의식 중에 내가 범죄했을지라도, 죽음앞에서 내가 나의 죄를 회개할 수 있도록 저를 도와주세요. 저에게 회개의 기회를 주세요, 주님.방탕하게 살았던 자라도 반드시 지옥을 피하고, 천국으로 가야만 한다.
.
Durante muchos años se le enseñó a arrepentirse de sus pecados, pero murió sin arrepentirse de sus pecados. ¿Por qué quebrantáis tanto el corazón del Señor? Aunque todos pueden salvarse si se arrepienten de sus pecados, ¿por qué no se arrepienten de sus pecados? Arrepentíos de vuestros pecados, arrepentíos de vuestros pecados. Orad así al Señor. Señor, aunque haya pecado inconscientemente, ayúdame a arrepentirme de mis pecados ante la muerte. Dame la oportunidad de arrepentirme, Señor. Incluso aquellos que han vivido una vida de libertinaje deben evitar el infierno e ir al cielo.
.
For many years, he was taught to repent of his sins, but he died without repenting of his sins. Why do you break the heart of the Lord so much? Even though everyone can be saved if they just repent of their sins, why don't they repent of their sins? Repent of your sins, repent of your sins. Pray like this to the Lord. Lord, even if I have sinned unconsciously, help me to repent of my sins in the face of death. Give me a chance to repent, Lord. Even those who have lived a life of debauchery must avoid hell and go to heaven.
.
눅가복음에 기록된 탕자를 보아라.그는 그의 아버지의 재산의 절반을 가지고 세상에 나갔습니다.세상의 쾌락이 그를 맞이했다. 그것이 사탄의 미혹이다.진실로 하나님의 말씀이 믿어질 때, 당신은 죄악된 세상을 벗어나게 된다.성령의 충만함을 받으면 죄악을 씻어버릴 수 있다.그래서 성령충만함을 받아야 사는 것이다.성령은 전능자의 영입니다. 전능자의 영이 우리에게 오면 우리는 사는 것입니다.
.
Mire al hijo pródigo registrado en el Evangelio de Lucas. Salió al mundo con la mitad de la fortuna de su padre. Los placeres del mundo lo saludaron. Ese es el engaño de Satanás. Cuando verdaderamente crees en la Palabra de Dios, eres libre del mundo pecaminoso. Si recibimos la llenura del Espíritu Santo, podemos lavar nuestros pecados. Por eso debemos estar llenos del Espíritu Santo para vivir. El Espíritu Santo es el espíritu del Todopoderoso. Cuando el Espíritu del Todopoderoso viene a nosotros, vivimos.
.
Look at the prodigal son recorded in the Gospel of Luke. He went out into the world with half of his father's fortune. The pleasures of the world greeted him. That is Satan's delusion. When you truly believe the Word of God, you are freed from the sinful world. If we receive the filling of the Holy Spirit, we can wash away our sins. That is why we must be filled with the Holy Spirit to live. The Holy Spirit is the spirit of the Almighty. When the Spirit of the Almighty comes to us, we live.
번역글 더 보기(Translator of Testimonies)
이전글 : 2/2 No caigan, los que pierden la oportunidad de arrepentirse van al infierno.타락하지 마라,... | |
다음글 : 2/2 Ora desde lo más profundo de tu corazón. Pray from the depths of your heart. 고뇌에 찬 ... | |