English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 2/2 Ora desde lo más profundo de tu corazón. Pray from the depths of your heart. 고뇌에 찬 기도를 하라 조회수 : 414
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-04-12

part 2

(7)

8:1그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니

2.이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라.

.

Ahora, pues, ninguna condenación hay para los que están en Cristo Jesús, los que no andan conforme a la carne, sino conforme al Espíritu. Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús me ha librado de la ley del pecado y de la muerte. Romanos 8:1-2

.

There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. Romans 8:1-2

.

성령받고 죄를 회개하는 삶을 살게 되면 , 죄와 상관없이, 죄를 떠나는 삶이 되는 것이다.그래서 죽는 순간에 지옥의 불에 들어가지 않고, 영원한 천국에 들어가는 것이다.그래서 죄는 심각한 것이다. 당신의 죄성에 대해 고민하고 번민하면서 기도하라.그러나 이렇게 기도하는 자들이 얼마나 있는가?지옥으로 가는 자들이 죄를 회개하지 않고, 매일 은사와 능력만 받기 위해 기도하고 있다.당신의 죄를 회개하는 것이 당신의 우선 과제이다.당신이 철저히 죄를 회개해서, 죄성이 사라지면 주님께서 자동적으로 성령의 은사를 당신에게 주시는 것입니다.철저히 죄를 회개한 후에 , 모두가 은사와 능력을 받기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Si recibe el Espíritu Santo y vive una vida de arrepentimiento de sus pecados, se convertirá en una vida libre de pecado, independientemente de sus pecados. Entonces, en el momento de la muerte, no entras en el fuego del infierno, sino que entras en el cielo eterno. Así que el pecado es grave. Ore mientras reflexiona sobre su naturaleza pecaminosa y agoniza por ella. Pero, ¿cuántas personas oran así? Aquellos que van al infierno no se arrepienten de sus pecados, sino que oran todos los días para recibir solo dones y poderes. Arrepentirse de sus pecados es su prioridad. Cuando te arrepientes por completo de tus pecados y tu naturaleza pecaminosa desaparece, el Señor automáticamente te da el don del Espíritu Santo. Después de arrepentirnos completamente de nuestros pecados, oro en el nombre del Señor para que todos reciban dones y poderes.

.

If you receive the Holy Spirit and live a life of repenting of your sins, you will become a life free from sin regardless of your sins. So, at the moment of death, you do not enter the fire of hell, but you enter the eternal heaven. So the sin is serious. Pray while pondering over your sinful nature and agonizing over it. But how many people pray like this? Those who go to hell do not repent of their sins, but pray every day to receive only gifts and powers. Repenting of your sins is your priority. When you thoroughly repent of your sins and your sinful nature disappears, the Lord automatically gives you the gift of the Holy Spirit. After thoroughly repenting of our sins, I pray in the name of the Lord that everyone will receive gifts and powers.

.

19:46 저희에게 이르시되 기록된바 내 집은 기도하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도의 굴혈을 만들었도다 하시니라

.

diciéndoles: Escrito está: Mi casa es casa de oración; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones. Lucas 19:46

.

Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves. Luke 19:46

.

예수님의 설교도 성경의 말씀을 증거하셨습니다.성경 말씀을 떠나면 안 됩니다.기도하는 교회의 교인들이 서로 질투하고 미워하는 것입니까?그러면 교회가 강도의 굴이 된다, 쓸모없는 존재가 된다.기도를 많이 하는 것만큼 마음도 변화되어야만 한다.기도를 통해, 주님을 깨달아야 된다.기도를 열심히 하면서 주님을 깨닫지 못하는 것은 잘못된 기도이다.마음이 변화되지 않는 결과는 자기를 지옥에 가게 하는 것이고, 주님의 눈에서 피 눈물이 나오게 만드는 것이다.

.

Los sermones de Jesús también dan testimonio de las palabras de la Biblia. No debes dejar la Biblia. ¿Los miembros de la iglesia que oran están celosos y odiándose unos a otros? Entonces la iglesia se convierte en una cueva de ladrones, una existencia inútil. Por mucho que oremos mucho, nuestro corazón debe ser cambiado. A través de la oración, debemos realizar al Señor. Es oración incorrecta orar diligentemente y no realizar al Señor. El resultado de no cambiar tu corazón es enviarte al infierno y hacer brotar lágrimas de sangre de los ojos del Señor.

.

The sermons of Jesus also testified to the words of the Bible. You must not leave the Bible. Are the members of the praying church jealous and hating each other? Then the church becomes a den of robbers, a useless existence. As much as we pray a lot, our hearts must be changed. Through prayer, we must realize the Lord. It is wrong prayer to pray diligently and not realize the Lord. The result of not changing your heart is to send yourself to hell, and to make tears of blood flow from the eyes of the Lord.

.

기도하고 성령받은 자가 지옥에 떨어질 때, 주님은 너무나 슬퍼하십니다. 주님의 눈에서 피 눈물이 흐릅니다.성령받지 않고, 그저 교회에 다닐지라도 그는 하나님의 백성에 속한다.죄를 회개하고 ,성령을 받은 자들은 주님이 가장 사랑하는 자들인 것이다. 그러므로 성령을 받은 자들이 지옥에 갈 때, 주님의 마음은 찢어지고, 더욱 아프시다.

.

Cuando una persona que ora y recibe el Espíritu Santo va al infierno, el Señor está muy triste. Lágrimas de sangre brotan de los ojos del Señor. Incluso si no recibe el Espíritu Santo y solo va a la iglesia, pertenece al pueblo de Dios. Los que se arrepienten de sus pecados y reciben el Espíritu Santo son los que más ama el Señor. Por eso, cuando los que han recibido el Espíritu Santo van al infierno, el corazón del Señor se desgarra y duele aún más.

.

When a person who prays and receives the Holy Spirit goes to hell, the Lord is very sad. Tears of blood flow from the eyes of the Lord. Even if he doesn't receive the Holy Spirit and just goes to church, he belongs to God's people. Those who repent of their sins and receive the Holy Spirit are those whom the Lord loves the most. So, when those who have received the Holy Spirit go to hell, the heart of the Lord is torn and hurts even more.

.

여러분들은 강도의 굴처럼 되지 마세요. 각 가정에서, 가족이 서로 다투지 말고, 참고, 한 마음이 되어야만 합니다.하나님은 오래 인내하는 자를 사랑하십니다.참지못하고, 남을 미워하는 자는 주님의 눈에 살인자에 해당됩니다.남을 용서하지 못하고, 사랑하지 못하는 자는 짐승의 마음을 가지고 있다.루시퍼의 영이 짐승의 영이다.짐승은 자기 자신만을 위해서 살려고 합니다.짐승은 절대로 남의 입장과 어려움을 생각하지 않는다,그가 싫어하는 자는 모두 물어 죽입니다.여러분들은 짐승의 마음이 되지 말고 , 하나님이 기뻐하시는 마음을 가져야 합니다.

.

No seas como la guarida de un ladrón. En cada familia, la familia no debe pelear entre sí, sino ser paciente y de una sola mente. Dios ama a los que soportan mucho tiempo. Una persona que es impaciente y odia a los demás es un asesino a los ojos del Señor. Aquellos que no pueden perdonar a los demás y no pueden amar tienen el corazón de un animal. El espíritu de Lucifer es el espíritu de la bestia. La bestia quiere vivir solo para sí misma. La bestia nunca considera la posición y las dificultades de los demás, Muerde y mata a cualquiera que odia. No debéis tener el corazón de un animal, sino tener un corazón que sea agradable a Dios.

.

Don't be like a robber's den. In each family, the family must not quarrel with each other, be patient, and be of one mind. God loves those who endure long. A person who is impatient and hates others is a murderer in the eyes of the Lord. Those who cannot forgive others and cannot love have the heart of an animal. The spirit of Lucifer is the spirit of the beast. The beast wants to live only for itself. The beast never considers the position and difficulties of others, He bites and kills anyone he hates. You must not have the heart of an animal, but have a heart that is pleasing to God.

.

교회는 기도하는 곳이고, 기도하는 곳에서는 주님을 찾아야 합니다.주님을 찾고 만나는 길은 죄를 회개하는 것입니다.그러나 교인들이 죄를 회개하지 않기 때문에 주님을 만나지 못합니다.죄의 담이 주님과 교인들 사이를 여전히 가로막고 있다.주님이 회개하지 않는 심령들 속에 들어오실 수가 없습니다.예수님의 이름으로 나의 죄를 용서해 주세요, 주님.이렇게 기도할 때 죄의 담들이 무너지고, 성령이 우리 안에 들어 오시 것입니다. 모두가 이 영적인 원리를 깨달아야 됩니다.주님의 말씀이 믿어지지 않는 자들은, 성령의 지혜를 달라고 주님께 간구해야 된다.세상의 지혜가 임하면 모두가 자기 자신을 자랑한다,그러나 성령의 지혜가 임하면 오직 예수를 자랑하고, 예수를 높이고, 예수를 위해서 죽는다.그래서 주님은 말씀하십니다, 지혜를 구하라!

.

La iglesia es un lugar de oración, y donde oramos, debemos buscar al Señor. La forma de buscar y encontrar al Señor es arrepentirnos de nuestros pecados. Sin embargo, debido a que los miembros de la iglesia no se arrepienten de sus pecados, no encuentran al Señor. El muro del pecado sigue en pie entre el Señor y los miembros de la iglesia. El Señor no puede entrar en corazones no arrepentidos. Perdóname mis pecados en el nombre de Jesús, Señor. Cuando oramos así, los muros del pecado serán derribados y el Espíritu Santo entrará en nosotros. Todos deben darse cuenta de este principio espiritual. Aquellos que no creen en la palabra del Señor, deben pedirle al Señor la sabiduría del Espíritu Santo. Cuando llega la sabiduría del mundo, cada uno se jacta de sí mismo, Pero cuando viene la sabiduría del Espíritu Santo, solo nos gloriamos en Jesús, exaltamos a Jesús y morimos por Jesús. Por eso dice el Señor, ¡buscad sabiduría!

.

The church is a place of prayer, and where we pray, we must seek the Lord. The way to seek and meet the Lord is to repent of our sins. However, because the members of the church do not repent of their sins, they do not meet the Lord. The wall of sin still stands between the Lord and the church members. The Lord cannot enter into unrepentant hearts. Forgive me my sins in Jesus name, Lord. When we pray like this, the walls of sin will be broken down and the Holy Spirit will come into us. Everyone must realize this spiritual principle. Those who do not believe the word of the Lord should ask the Lord for the wisdom of the Holy Spirit. When the wisdom of the world comes, everyone boasts of himself, But when the wisdom of the Holy Spirit comes, we only boast of Jesus, exalt Jesus, and die for Jesus. So the Lord says, Seek wisdom!

.

6:6 지혜가 부족하거든 개미의 하는 일을 보고 지혜를 배우라!

.

Ve a la hormiga, oh perezoso, Mira sus caminos, y sé sabio;

Proverbios 6:6

.

Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

Proverbs 6:6

.

개미의 힘은 너무나 약하지만, 그러나 그들은 자기 몸보다 더 큰 물체를 옮긴다. 그 비결은 그들이 서로 연합하여 일하기 때문이다.개미들은 다른 친구가 일할 때, 그냥 지나가지 않고, 반드시 서로도와 줍니다. 주님의 뜻 안에서 남을 도와주는 것이 동역이다.남을 위해 봉사 할 때도 예수님의 이름이 빠진다면 그에게 상이 없다.우리가 예수의 이름으로 남을 도와주고, 남을 원망하지 않을 때, 천국의 상급이 우리에게 주어지는 것이다.모든 경우에 주님께 감사하는 것이 주님의 뜻이다.그러나 사람들이 조금만 기분이 나쁠 때도, 참지 못하고, 즉시 불평하고 남을 원망하고 있습니다.귀신들은 참지 못하도록 심령들을 자극합니다.불평하고 화를 내는 순간에, 지금까지 남을 위해 헌신하고 봉사한 것들은 허사가 된다.

.

Las hormigas son demasiado débiles, pero mueven objetos más grandes que su propio cuerpo. El secreto es que trabajan en unidad entre sí. Las hormigas no solo pasan de largo cuando otros amigos trabajan, siempre se ayudan mutuamente. Ayudar a otros en la voluntad del Señor es una sociedad. Incluso cuando sirve a los demás, si se omite el nombre de Jesús, no hay recompensa para él. Cuando ayudamos a los demás en el nombre de Jesús y no culpamos a los demás, se nos da la recompensa del cielo. Es la voluntad del Señor dar gracias al Señor en todos los casos. Pero incluso cuando las personas se sienten un poco mal, no pueden soportarlo y se quejan de inmediato y culpan a los demás. Los demonios mueven las almas a la impaciencia. En momentos de queja e ira, todo lo que has dedicado y servido a los demás es en vano.

.

Ants are too weak, but they move objects larger than their own body. The secret is that they work in unity with each other. Ants don't just pass by when other friends work, they always help each other out. Helping others in the will of the Lord is a partnership. Even when serving others, if the name of Jesus is omitted, there is no reward for him. When we help others in the name of Jesus and do not blame others, the reward of heaven is given to us. It is the will of the Lord to give thanks to the Lord in all cases. But even when people feel a little bad, they can't stand it, and they complain immediately and blame others. Demons stir the souls into impatientness. In moments of complaining and anger, all that you have dedicated and served for others is in vain.

.

(8)

믿음생활하면서, 주님이 기뻐하는 마음으로 변화될 때, 그에게는 믿음의 열매가 있는 것이다.회개에 합당한 열매는 심령의 변화이다.지난 날의 잘못된 구습을 잘라버리고, 세상적인 것들을 물리치는 것이 진정으로 주님을 따라가는 삶인 것이다.이런 삶이 참된 열매를 맺는 생활인 것이다.그러나 지금 많은 기독교인들의 삶들이 어떤 열매를 맺고있습니까?아름다운 열매가 아닌, 악의 열매들을 맺고 있다.그들의 입술에서 악한 말의 열매들이 맺히고 있다.악한 귀신들이 그들의 집을 짓고, 그런 곳에 기거하고 있다.죄가 있는 곳은 자동으로 귀신들의 거처가 되는 것이다.

.

Cuando vivimos por fe y cambiamos a un corazón que agrada al Señor, tenemos el fruto de la fe. El fruto digno del arrepentimiento es un cambio de corazón. Cortar los malos hábitos del pasado y rechazar las cosas mundanas es verdaderamente seguir al Señor. Tal vida es una vida que da verdadero fruto. Pero, ¿qué tipo de fruto están dando ahora las vidas de muchos cristianos? No están dando frutos hermosos, sino malos frutos. De sus labios están dando frutos de malas palabras. Los espíritus malignos están construyendo sus casas y morando allí. Donde hay pecado, automáticamente se convierte en morada de demonios.

.

When we live by faith and change into a heart that is pleasing to the Lord, we have the fruit of faith. The fruit worthy of repentance is a change of heart. Cutting off the wrong habits of the past and rejecting worldly things is truly following the Lord. Such a life is a life that bears true fruit. But what kind of fruit are the lives of many Christians now bearing? They are not bearing beautiful fruits, but evil fruits. From their lips are bearing the fruits of evil words.

Evil spirits are building their homes and dwelling there. Where there is sin, it automatically becomes a dwelling place for demons.

.

"내 집은 만민의 기도하는 집이다."우리 마음에 주님이 와 계십니다.나의 마음에서만 기도해도 주님이 들으십니다.죄를 온전히 회개한 자가 어떤 것을 바라고 있을 때, 주님이 그의 생각에도 응답하십니다. 부모가 어린 자녀들을 양육하는 모습을 생각해 보세요.갓난 아이들이 누워있어도, 그 엄마들이 모든 것을 제공해 줍니다, 기저귀도 갈아 주고, 우유를 먹여주고, 아이가 아플 때는 약도 사다주고, 몸을 씻어주고.주님도 그의 백성들을 알맞는 방법으로 양육하고 있습니다. 만약 대학생이 된 자녀가 갓난 아이처럼 행동하지 말라. 엄마, 나의 기저귀 갈아 주세요, 젖 먹여주세요, 이런식으로 살지 말라.우리 믿음은 계속 성장해야 된다.우리 속에 거하시는 주님이 우리의 믿음이 날마다 성장하기를 간절히 원하십니다.그래서 지금 목사가 복음을 전파하고, 말씀의 씨앗을 여러분의 마음에 뿌리고 있는 것입니다.

.

“Mi casa es una casa de oración para todos los pueblos”. El Señor está en nuestros corazones. Incluso si rezo solo en mi corazón, el Señor me escucha. Cuando una persona que se ha arrepentido completamente de sus pecados espera algo, el Señor responde a sus pensamientos. Piense en los padres que crían niños pequeños. Incluso cuando los recién nacidos están acostados, las madres les proporcionan todo, les cambian pañales, les dan leche, les compran medicinas cuando están enfermos y les lavan el cuerpo. El Señor también está levantando a su pueblo de manera adecuada. Si su hijo es estudiante universitario, no actúe como un niño recién nacido. Mamá, por favor cámbiame el pañal, aliméntame, no vivas así. Nuestra fe debe seguir creciendo. El Señor que habita en nosotros quiere con fervor que nuestra fe crezca día a día. Es por eso que el pastor ahora está predicando el evangelio y sembrando las semillas de la Palabra en sus corazones.

.

“My house is a house of prayer for all people.” The Lord is in our hearts. Even if I pray only in my heart, the Lord hears me. When a person who has fully repented of his sins is hoping for something, the Lord answers his thoughts. Think of parents raising young children. Even when the newborns are lying down, the mothers provide everything, change diapers, feed them milk, buy medicines when they are sick, and wash their bodies. The Lord is also raising his people in a proper way. If your child is a college student, don't act like a newborn child. Mom, please change my diaper, feed me, don't live like this. Our faith must continue to grow. The Lord who dwells in us earnestly wants our faith to grow day by day. That is why now the pastor is preaching the gospel and sowing the seeds of his word in your hearts.

.

목사와 부교역자들은 사랑으로 영혼들을 관리해주고,그들에게 물을 줍니다. 그들을 통해서, 하나님은 성도들의의 영혼과 믿음을 자라게 하십니다. 목사님이 아무리 애를 쓰도, 하나님이 자라게 하실 때만, 그 영혼이 자랄 수 있는 것이다.모든 영광은 하나님께 돌아가야 한다. 그 분이 예수인 것이다, 이것을 깨닫기를 축원합니다.

.

Los pastores y asociados cuidan con amor de las almas y las riegan. A través de ellos, Dios hace crecer las almas y la fe de los santos.

No importa cuánto se esfuerce el pastor, su alma solo puede crecer cuando Dios la hace crecer. Toda la gloria debe ir a Dios. Que Él es Jesús, te bendigo para que te des cuenta de esto.

.

Pastors and associates care for the souls with love and water them. Through them, God grows the souls and faith of the saints. No matter how hard a pastor tries, only when God makes it grow, he is the one whose soul can grow. All glory must go to God. That He is Jesus, I bless you to realize this.

.

오직 예수님, 예수님이 모든 것들의 주인입니다.그런데 자기 자신의 능력이 위대하다고 자랑하는 자들이 많다.자기의 지식, 자기의 교만함, 자기의 봉사 활동 , 이런 것들을 자랑하기 때문에 주님으로 부터 축복을 받을 수 없다.남을 위해서 봉사했을 때, 너의 입을 좀 다물어라! 네가 주님의 축복을 받았느냐? 너의 자신을 자랑하지 말라. 그렇게 하지 않는다면, 이미 받았던 축복도 사라질 것이다.겸손한 자가 주님의 축복을 받고, 그것을 끝까지 지킬 수 있다.축복의 소문이 날 때, 자신을 더 낮추고, 더 겸손해지라.하나님을 높이고 자랑해야 한다.예수님 외에 다른 구원자가 없다.그래서 모두가 예수를 믿고, 천국가야 됩니다! 죄를 회개하지 않는 자는 절대로 천국에 못갑니다! 그러나 모두가 이 복음을 말씀하기를 싫어고, 듣기를 싫어합니다. ? 그 소리에 재미를 그들이 느낄 수 없기 때문이다.그렇지만, 구원받는 백성에게는 이 복음이 생명의 길입니다.이런 자들만 죄를 회개하고 천국에 가는 것이다.

.

Sólo Jesús, Jesús es el Señor de todas las cosas. Sin embargo, hay muchos que se jactan de que sus propias habilidades son geniales. No pueden recibir bendiciones del Señor porque se jactan de su conocimiento, de su orgullo, de su servicio y de estas cosas. ¡Cuando sirvas a otros, mantén la boca cerrada! ¿Has sido bendecido por el Señor? No presumas de ti mismo. Si no lo hace, las bendiciones que ya ha recibido se perderán. Una persona humilde puede recibir la bendición del Señor y conservarla hasta el final. Cuando se propaguen rumores de bendiciones, humíllese y sea más humilde. Debemos exaltar y glorificar a Dios. No hay otro salvador sino Jesús. ¡Entonces todos deben creer en Jesús e ir al cielo! ¡Aquellos que no se arrepienten de sus pecados nunca irán al cielo! Pero todos odian hablar este evangelio y odian escucharlo. ¿por qué? Es porque no pueden sentir la diversión en el sonido. Sin embargo, para aquellos que están siendo salvos, este evangelio es el camino de vida. Solo esas personas se arrepentirán de sus pecados e irán al cielo.

.

Only Jesus, Jesus is the Lord of all things. However, there are many who boast that their own abilities are great. You cannot receive blessings from the Lord because you boast of your knowledge, your pride, your service, and these things. When you serve others, keep your mouth shut! Have you been blessed by the Lord? Don't brag about yourself. If you don't, the blessings you've already received will be lost. A humble person can receive the Lord's blessing and keep it to the end. When rumors of blessings spread, humble yourself and be more humble. We must exalt and glorify God. There is no other savior but Jesus. So everyone must believe in Jesus and go to heaven! Those who do not repent of their sins will never go to heaven! But everyone hates to speak this gospel and hate to hear it. why? It's because they can't feel the fun in the sound. However, for those who are being saved, this gospel is the way of life. Only such people will repent of their sins and go to heaven.

.

전세계 안에, 구원받을 백성이 얼마나 있다고 생각하십니까? 노아 홍수 때, 8명이 구원을 받았어요. 이런 상황을 알면서도, 사람들이 지금 무엇을 행하고 있나요? 덕정사랑교회 교인들은 모두가 천국에 간다고 생각합니까?우리 교회 안에서도 지옥에 갈자들이 많이 있다고 주님이 저에게 말씀하셨습니다.그래서 끝까지 우리는 기도해야 되고, 죽음앞에서 철저히 죄를 회개해야 합니다.그렇게 하는 자들을 주님은 분명히 건져주실 것입니다.최소한, 우리 교회 교인들은 지옥에 가지 않아야 하고, 상급은 받지 못할지라도 천국에는 들어가야 합니다.

.

¿Cuántas personas en el mundo crees que se salvarán? En el momento del diluvio de Noé, se salvaron 8 personas. Sabiendo esto, ¿qué está haciendo la gente ahora? ¿Crees que todos los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang irán al cielo? El Señor me dijo que hay mucha gente que se va al infierno incluso en nuestra iglesia. Por eso debemos orar hasta el final y arrepentirnos completamente de nuestros pecados antes de morir. El Señor ciertamente librará a los que así lo hagan. Como mínimo, los miembros de nuestra iglesia no deben ir al infierno, e incluso si no reciben una recompensa, deben entrar al cielo.

.

How many people in the world do you think will be saved? At the time of Noah's flood, 8 people were saved. Knowing this, what are people doing now? Do you think that all members of Deokjeong Sarang Church will go to heaven? The Lord told me that there are many people who are going to hell even in our church. That is why we must pray to the end and thoroughly repent of our sins in the face of death. The Lord will surely deliver those who do so. At the very least, our church members must not go to hell, and even if they do not receive a reward, they must enter heaven.

.

덕정사랑교회 교인들은 오직 하나님의 말씀을 믿고 살아야 한다.이렇게 믿는 자들만이 천국에 가는 것이다.많은 교인들이 영적인 세계를 알지 못하는 목사님들 아래서 신앙생활을 하고 있다.인도하는 자가 소경일 때, 그를 따르는 자들 모두가 사망의 구덩이에 빠지는 것이다.성경은 제사지낸 음식을 먹지 말라고 하셨다. 그런데도 많은 목사님들은 우상에게 바친 음식을 먹어도 된다고 가르친다.칼빈 교리는 악령의 교리이다,한 번의 구원은 영원한 구원이라고 말한다.그들은 죄를 맘대로 짓고, 죄를 회개하지도 않는다.그래도 그들 자신은 천국에 갈 것이라고 생각한다.그러나 그들은 죽는 순간에 영원한 지옥에 떨어진다.

.

Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben creer y vivir solo la Palabra de Dios. Solo aquellos que creen de esta manera irán al cielo. Muchos miembros de la iglesia están viviendo su fe bajo pastores que no conocen el mundo espiritual. Cuando el líder es ciego, todos los que lo siguen caen en el pozo de la muerte. La Biblia nos dice que no comamos alimentos que han sido sacrificados. Aun así, muchos pastores enseñan que se puede comer comida ofrecida a los ídolos. La doctrina de Calvino es la doctrina de los malos espíritus, Se dice que la salvación una vez es salvación eterna. Pecan como les place, y no se arrepienten de sus pecados. Aun así, creen que irán al cielo. Pero en el momento en que mueren, caen en el infierno eterno.

.

Deokjeong Sarang Church members must believe and live only the Word of God. Only those who believe in this way will go to heaven. Many church members are living their life of faith under pastors who do not know the spiritual world. When the leader is blind, all who follow him fall into the pit of death. The Bible tells us not to eat food that has been sacrificed. Still, many pastors teach that you can eat food offered to idols. Calvin's doctrine is the doctrine of evil spirits, It is said that once salvation is eternal salvation. They sin as they please, and they do not repent of their sins. Still, they think they will go to heaven. But the moment they die, they fall into eternal hell.

.

덕정사랑교인들, 날마다 기도해야 합니다. 길을 걸어갈때도, 화장실에서도, 어디에 있든지, 항상 기도하세요. 수시로 방언 기도하고, 돌아다닐 때도 기도하세요. 항상 기도할 수 있다. 운전할때도 기도하라. 사람들이 많은 곳에서는 큰 소리로 기도하지 말고, 마음으로 기도하면 된다. 진정한 지혜는 항상 자기를 낮추는 것이고, 전능자인 하나님을 의지하는 것입니다. 주님이 이런 자를 찾는 것입니다.

.

Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, debemos orar todos los días. Ora siempre mientras caminas por la calle, en el baño, donde sea que estés. Ore en lenguas de vez en cuando, y ore cuando viaje. Siempre puedes orar. Ora mientras conduces. En lugares donde hay mucha gente, no oren en voz alta, solo oren con el corazón. La verdadera sabiduría es siempre humillarse y confiar en el Dios Todopoderoso. El Señor está buscando a una persona así.

.

Deokjeong Sarang Church members, we must pray every day. Always pray as you walk down the street, in the bathroom, wherever you are. Pray in tongues from time to time, and pray when you travel. You can always pray. Pray while driving. In places where there are many people, do not pray out loud, but pray with your heart. True wisdom is always to humble yourself and rely on the Almighty God. The Lord is looking for such a person.

.

(9)

부모들은 청소년들을 잘 가르쳐야 합니다. 모든 청소년들이 세상 것에 빠지고 있다, 컴퓨터, 스마트폰, 세상 이야기 등에.그들로 성경을 읽도록 만들어라. 성경을 읽을 때 그들이 예수님이 유일한 구원자인 것을 알 수 있고,죄의 회개가 왜 그렇게 중요한 것인지, 죄가 무엇인지를 그들이 깨달을 수 있다.많은 청소년들이 잠깐 예배시간에 참석한 후에, 세상으로 멀리 나가버린다.그런 형식주의의 신앙행활은 전혀 의미가 없다.덕정사랑교인들, 세상적인 생활을 본받지 말라.

.

Los padres necesitan educar bien a sus jóvenes. Todos los jóvenes son adictos a las cosas mundanas, computadoras, teléfonos inteligentes, historias del mundo, etc. Hágales leer la Biblia. Cuando leen la Biblia, pueden saber que Jesús es el único salvador, Pueden entender por qué el arrepentimiento del pecado es tan importante y qué es el pecado. Muchos jóvenes salen al mundo después de asistir a un breve servicio de adoración. La vida religiosa de tal formalismo no tiene ningún sentido. Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, no imiten la vida mundana.

.

Parents need to educate their youth well. All youth are addicted to worldly things, computers, smartphones, stories of the world, etc. Make them read the Bible. When they read the Bible, they can know that Jesus is the only savior, They can understand why repentance of sin is so important and what sin is. Many youths go out into the world after attending a brief worship service. Such formalism's religious life is meaningless at all. Deokjeong Sarang Church members, do not imitate worldly life.

.

12:2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라.

.

No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. Romanos 12:2

.

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

Romans 12:2

.

하나님의 말씀을 좇아가야 한다.이 세상 전체는 어차피 불로 태워진다.하나님의 약속의 말씀을 좇아갈 때, 모두가 새사람이 되는 것이다.그래서 우리는 평생토록 기도해야 합니다.모든 기도를 하기 전에, 죄를 회개하는 것이 먼저 필요합니다. 죄를 회개하지 않는 자는 모두 지옥에 간다.당신은 교회에 다니고, 열심히 봉사합니까?마음에 예수님이 없이, 그저 봉사만 열심히 하는 것은 의미없다.이런 자들은 항상 불평하고 남을 원망하고, 언쟁합니다.이런 삶은 진정으로 예수님을 믿는 것이 아니다.구원받은 은혜에 ,감사하고, 기뻐하기 때문에 봉사해야 한다.습관적으로, 억지로 봉사하지 말라."성전은 하나님의 말씀이 공급되는 곳이기 때문에, 나의 모든 힘을 바쳐서 주님의 일에 헌신하고 싶다."이런 마음으로 기쁨을 가지고 봉사해야 한다. 의무적으로 ,억지로, 다른 사람들에게 보여주기 위해서, 교회서 봉사하지 말라.

.

Debemos seguir la palabra de Dios. El mundo entero está en llamas de todos modos. Cuando seguimos la palabra de la promesa de Dios, todos se convierten en una nueva persona. Así que debemos orar por el resto de nuestras vidas. Antes de cualquier oración, es necesario primero arrepentirse de nuestros pecados. Todos los que no se arrepienten de sus pecados van al infierno. ¿Vas a la iglesia y sirves duro? Sin Jesús en tu corazón, no tiene sentido trabajar duro para servir. Esas personas siempre se quejan, están resentidas con los demás y discuten. Tal vida no es creer verdaderamente en Jesús. Debemos servir porque estamos agradecidos y nos regocijamos por la gracia de ser salvos. No sirva habitualmente, a la fuerza. “Como el templo es donde se suple la palabra de Dios, quiero dedicar todas mis fuerzas a la obra del Señor”. Con este tipo de corazón, debemos servir con alegría. No sirva en la iglesia por obligación, compulsión o para mostrar a otros.

.

We must follow the word of God. The whole world is set on fire anyway. When we follow the word of God's promise, everyone becomes a new person. So we must pray for the rest of our lives. Before any prayer, it is necessary first to repent of our sins. All who do not repent of their sins go to hell. Do you go to church and serve hard? Without Jesus in your heart, it is meaningless to just work hard for service. Such people are always complaining, resenting others, and arguing. This kind of life is not truly believing in Jesus. We should serve because we are thankful for, and rejoice in, the grace of being saved. Do not habitually, forcefully serve. “Since the temple is where the word of God is supplied, I want to devote all my strength to the work of the Lord.” With this kind of heart, we should serve with joy. Do not serve in church by obligation, compulsion, or to show others.

.

이 모든 것이 죄를 회개할 때 이뤄지는 것이다. 그리고 본격적인 기도가 시작될 수 있다.죄를 회개하지 않는 자들은 자기 자신의 의로움을 드러내기를 원한다,자기 자신의 업적을 드러내려고 한다.그런 자는 모두 지옥에 갑니다. 예수님이 모든 것을 이루셨다는 것을 모두가 깨닫고 시인하기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Todo esto sucede cuando nos arrepentimos de nuestros pecados. Y la oración ferviente puede comenzar. Los que no se arrepienten de sus pecados quieren revelar su propia justicia, Intentan mostrar sus logros. Toda esa gente se va al infierno. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta y admitan que Jesús lo ha logrado todo.

.

All of this happens when we repent of our sins. And earnest prayer can begin. Those who do not repent of their sins want to reveal their own righteousness, They try to show off their achievements. All such people go to hell. I pray in the name of the Lord that everyone realizes and admits that Jesus has accomplished everything.

.

21:36 이러므로 너희는 장차 올 이 모든 일을 능히 피하고 인자 앞에 서도록 항상 기도하며 깨어 있으라 하시니라.

.

Velad, pues, en todo tiempo orando que seáis tenidos por dignos de escapar de todas estas cosas que vendrán, y de estar en pie delante del Hijo del Hombre. Lucas 21:36

Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. Luke 21:36

.

믿음의 기도는 자신의 영혼을 깨우는 것이다.믿음이 없는 자는 기도하지 않습니다. 예수앞에 서있다는 것이 무슨 의미입니까?계속 기도하면서 산다는 뜻이다.죄를 회개하는 것이 주님 앞에 돌아오는 것입니다. 죄를 회개하지 않는 자가 어떻게 주님 앞에 돌아올 수 있는가?"인자 앞에 설 수 있도록 항상 기도하라."이 말씀의 뜻은 죄를 회개하는 자가 예수님 앞에 항상 설 수 있다는 것이다.죄를 회개한 자는 주님앞에 돌아온 자이다.그러나 교회에 다닐지라도, 죄를 회개하지 않는 자는 아직 주님과 멀리 떨어져 있는 자입니다. 항상 죄를 회개하여서, 우리는 주님 말씀에 돌아와야 합니다. 하나님 말씀을 들은 자들은 죄를 회개하고, 주님께 순종해야 한다.

.

La oración de fe despierta el alma. Los que no tienen fe no oran. ¿Qué significa estar delante de Jesús? Significa seguir orando. El arrepentimiento de los pecados es volverse al Señor. ¿Cómo pueden volver al Señor aquellos que no se arrepienten de sus pecados? “Orad siempre para que podáis estar delante del Hijo del Hombre”. El significado de estas palabras es que aquellos que se arrepienten de sus pecados siempre pueden estar delante de Jesús. Los que se han arrepentido de sus pecados son los que han vuelto al Señor. Sin embargo, aquellos que van a la iglesia pero no se arrepienten de sus pecados todavía están lejos del Señor. Al arrepentirnos siempre de nuestros pecados, debemos volver a la palabra del Señor. Los que escuchan la palabra de Dios deben arrepentirse de sus pecados y obedecer al Señor.

.

The prayer of faith awakens one's soul. Those who do not have faith do not pray. What does it mean to stand before Jesus? It means to keep praying. Repentance of sins is turning back to the Lord. How can those who do not repent of their sins return to the Lord? “Pray always so that you can stand before the Son of Man.” The meaning of these words is that those who repent of their sins can always stand before Jesus. Those who have repented of their sins are those who have returned to the Lord. However, those who go to church but do not repent of their sins are still far from the Lord. By always repenting of our sins, we must return to the word of the Lord. Those who hear the word of God must repent of their sins and obey the Lord.

.

어짜피 이 세상은 항상 죄가 가득하고, 무수한 귀신들이 있습니다.그러나 너무나 많은 교인들이 이런 영적인 비밀을 모르고, 알려고 노력하지도 않는다. 영적인 비밀을 알 수 있는 방법은 오직 기도를 통해서 가능하다.오직 예수님을 알고, 예수님을 만나야 한다.말씀이 육신을 입고, 인간이 되신 분이 예수님입니다.하나님의 자녀들이 무엇을 믿는가?모두가 예수님을 믿어야 한다, 예수님을 믿는 자는 예수님의 말씀에 순종해야 된다.죄를 지었을 때는 지체없이 죄를 회개해야 한다, 예수님 앞에 설 수 있도록 항상 노력해야 됩니다. 회개를 통해 항상 주님앞으로 돌아와야 됩니다.

.

Después de todo, este mundo siempre está lleno de pecado y hay innumerables demonios. Sin embargo, demasiados miembros de la iglesia desconocen estos secretos espirituales y ni siquiera intentan conocerlos. La forma de conocer el secreto espiritual es sólo a través de la oración. Sólo conoce a Jesús y encuentra a Jesús. Jesús es la Palabra que se hizo carne y se hizo hombre. ¿Qué creen los hijos de Dios? Todos deben creer en Jesús, y aquellos que creen en Jesús deben obedecer las palabras de Jesús. Cuando hayas pecado, debes arrepentirte de tus pecados sin demora y siempre debes esforzarte por estar delante de Jesús. Siempre debes volver al Señor a través del arrepentimiento.

.

After all, this world is always full of sin, and there are countless demons. However, too many church members are unaware of these spiritual secrets and do not even try to know them. The way to know the spiritual secret is only through prayer. Only know Jesus and meet Jesus. Jesus is the Word that became flesh and became human. What do God's children believe? Everyone must believe in Jesus, and those who believe in Jesus must obey the words of Jesus. When you have sinned, you must repent of your sins without delay. You must always strive to stand before Jesus. You must always return to the Lord through repentance.

.

박사 학위를 가졌더라도 죄를 회개하지 않는 다면, 그는 예수님 앞에 아무런 가치가 없다.무슨 박사 자격을 가지려고 하지 말고, 하나님을 깨닫고 순종하려고 노력해야 된다.전능자 예수님을 분명히 깨달은 자는 전세계를 알 수 있다.

기도는 영적 비밀을 아는 통로이다.그래서 기도하라, 기도하라. 기도하라! 주님이 말씀하셨다.그러나 많은 교인들이 기도하기를 싫어한다. 기도하는 것이 쉽지 않다.기도를 시작할 때 졸리고, 많은 세상 생각들이 떠오른다.그래서 기도가 쉬운 것 아니다.덕정사랑교회는 밤 낮으로 주님께 부르짖는데, 이것이 쉬운 줄로 생각하십니까?기도할 때 육체는 매우 피곤하고 힘들다.그러나 영혼은 주님의 힘을 얻고, 매우 강해진다.우리의 약한 것을 통해, 강한 주님의 능력이 드러나는 것이다.강한 하나님이 우리 속에 계십니다. 그분 앞에 기도하세요. 기도와 회개를 통해서 우리가 주님 앞에 담대하게 설 수 있다.

.

Incluso si tiene un doctorado, si no se arrepiente de sus pecados, no tiene valor a los ojos de Jesús. No intentes tener títulos de doctorado, sino trata de entender y obedecer a Dios. Aquellos que han realizado claramente al Todopoderoso Jesús pueden conocer el mundo entero. La oración es el canal para conocer los secretos espirituales. Así que reza, reza. ¡Orar! el señor dijo Sin embargo, a muchos miembros de la iglesia no les gusta orar. Orar no es fácil. Cuando empiezo a orar, siento sueño y me vienen a la mente muchos pensamientos sobre el mundo. Así que la oración no es fácil. La Iglesia Deokjeong Sarang clama al Señor día y noche, ¿crees que esto es fácil? Cuando rezamos, nuestro cuerpo está muy cansado y fatigado. Pero el alma gana la fuerza del Señor y se vuelve muy fuerte. A través de nuestra debilidad, se revela el gran poder del Señor. Un Dios fuerte está dentro de nosotros. orar ante él. A través de la oración y el arrepentimiento, podemos estar firmes ante el Señor.

.

Even if he has a doctorate, if he does not repent of his sins, he is of no value in the sight of Jesus. He should not try to have any doctoral qualifications, but should try to understand and obey God. Those who have clearly realized the Almighty Jesus can know the whole world. Prayer is the channel of knowing spiritual secrets. So pray, pray. Pray! said the Lord. However, many church members do not like to pray. Praying is not easy. When I start praying, I feel sleepy, and many thoughts of the world come to mind. So prayer is not easy. Deokjeong Sarang Church cry out to the Lord day and night, do you think this is easy? When we pray, our bodies are very tired and weary. But the soul gains the strength of the Lord and becomes very strong. Through our weakness, the strong power of the Lord is revealed. A strong God is within us. pray before him. Through prayer and repentance, we can stand boldly before the Lord.

.

22:32 내가 너를 위하여 네 믿음이 떨어지지 않기를 기도하였노니 너는 돌이킨 후에 네 형제를 굳게 하라.

.

pero yo he rogado por ti, que tu fe no falte; y tú, una vez vuelto, confirma a tus hermanos. Lucas 22:32

.

But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. Luke 22:32

.

(10)

주님의 백성들이 지옥에 가지 않도록 하기 위해서 목사님들은 간절하고 애타는 마음을 가져야 합니다.그런데 지금 전세계의 목사들의 마음은 어떤 상황입니까?극히 일부의 목사님들은 영혼들의 구원을 위해서 목회하고 있다.그러나 이런 목사님들 중에서도 교회가 성장할 때, 양들을 위해 살지 않고, 돈을 벌기 위해서 교회를 운영 한다.이런 교회와 목사님들을 통해서 어떻게 진정한 복음이 전파되고,선포될 있습니까?하나님의 종들은 하나님의 양들이 지옥가지 않도록 하기 위해서 그들의 모든 삶을 바쳐야 한다.

.

Para evitar que el pueblo del Señor vaya al infierno, los pastores deben tener un corazón sincero y compasivo. Pero, ¿cuál es la situación actual de los pastores en todo el mundo? Muy pocos pastores están pastoreando para la salvación de las almas. Sin embargo, entre estos pastores, cuando la iglesia crece, no viven para las ovejas, sino que dirigen la iglesia para ganar dinero. ¿Cómo se puede predicar y proclamar el verdadero evangelio a través de estas iglesias y pastores? Los siervos de Dios deben dedicar toda su vida a evitar que las ovejas de Dios vayan al infierno.

.

In order to keep the Lord's people from going to Hell, pastors must have a heart of earnestness and compassion. But what is the current situation of pastors around the world? Very few pastors are pastoring for the salvation of souls. However, among these pastors, when the church grows, they do not live for the sheep, but run the church to earn money. How can the true gospel be preached and proclaimed through these churches and pastors? God's servants must devote all their lives to keep God's sheep from going to hell.

.

베드로가 죄를 지었을 때, 사탄이 베드로를 그에게 달라고 예수님께 청구했습니다. 만약 그 때 주님이 그것을 허락해 주신다면 베드로는 사탄의 소유가 되는것이다.인간들이 죄를 지을 때 사탄은 그 인간을 자기의 것이라고 인정한다.여러분이 죄를 지을 때마다, 사탄이 여러분을 그에게 달라고 하나님께 요구합니다.지금도 그 때와 마찬가지입니다.그러나 주님은 여러분이 주님께 돌아오기를 오래도록 기다리십니다.그런데도 많은 사람들은 이 하나님의 말씀을 믿지 못합니다.주님은 ,우리의 믿음이 떨어지지 않도록 하기 위해서 , 참고 간절히 기도하십니다.그런데 지금 목사들의 마음은 어떻습니까? 그에게 맡겨진 영혼들이 지옥에 가지 않도록 하기 위해서 기도하는 목사들이 과연 몇명이나 있습니까?

.

Cuando Pedro pecó, Satanás le pidió a Jesús que le diera a Pedro. Si el Señor lo permite en ese momento, entonces Pedro pertenece a Satanás. Cuando los humanos pecan, Satanás los reconoce como suyos. Cada vez que pecas, Satanás le pide a Dios que te entregue a él. Sigue siendo el mismo hoy que entonces. Pero el Señor espera mucho para que regreses a Él. Aún así, muchas personas no creen en esta palabra de Dios. El Señor es paciente y ora fervientemente para que nuestra fe no falle. Pero, ¿qué pasa con los corazones de los pastores ahora? ¿Cuántos pastores hay para rezar para que las almas que le han sido confiadas no vayan al infierno?

.

When Peter sinned, Satan asked Jesus to give Peter to him. If the Lord allows it at that time, then Peter belongs to Satan. When humans sin, Satan acknowledges them as His own. Every time you sin, Satan asks God to give you to him. It is still the same today as it was then. But the Lord waits long for you to return to Him. Still, many people do not believe this word of God. The Lord is patient and earnestly praying so that our faith does not fail. But what about the hearts of pastors now? How many pastors are there to pray that the souls entrusted to him will not go to hell?

.

나에게 다른 것은 중요하지 않다. 주님이 저렇게 무시무시한 지옥과 너무나 좋은 천국을 저에게 보여주셨기 때문입니다.이 땅에서 건강하고 , 부자되는 것은 중요하지 않고,죽은 후에 아무도 지옥에 가지 않아야 한다.그리고 주님께 순종할 때, 세상의 축복은 자연적으로 우리에게 오는 것이다.그래서 나는 주니께 나의 간절한 소원을 기도드렸습니다."주님, 주님이 나에게 맡기신 덕정사랑교회의 교인들의 100%가 천국에 가게 해주세요." 그래서"저들이 죄를 짓더라도 죽음앞에서 모든 죄를 회개하도록 도와 주세요, 주님." 나의 소원을 이뤄주세요."저들에게 상급이 없는 구원을 주셔도 괜찮습니다. 저들이 지옥에 가지 않고, 반드시 천국에 가도록 도와주세요, 주님."나는 이 목적을 이루기 위해 나의 목숨을 걸었습니다.한 영혼이 온세상보다 더 귀한 존재인데, 하나도 지옥에 가지 않아야 됩니다. 영혼들이 지옥에 갈 때마다 주님은 피 눈물을 흘리십니다.임신 중의 태아가 죽어서 지옥에 갔을 때도, 주님은 매우 슬퍼하시고, 눈물을 흘리십니다.

.

Nada más me importa. Porque el Señor me ha mostrado un infierno tan terrible y un cielo tan maravilloso. Ser saludable y rico en esta tierra no importa, Nadie debería ir al Infierno después de la muerte.

Y cuando obedecemos al Señor, las bendiciones del mundo nos llegan naturalmente. Así que oré al Señor mi ferviente deseo. "Señor, permite que el 100% de los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang que me confiaste vayan al cielo". por lo tanto “Aunque pequen, ayúdalos a arrepentirse de todos sus pecados antes de morir, Señor”. por favor haz mi deseo realidad "Está bien darles la salvación sin una recompensa. Ayúdalos a ir al cielo sin ir al infierno, Señor". Arriesgué mi vida por este propósito. Un alma es más preciosa que el mundo entero, y ninguno de ellos debe ir al Infierno. Cada vez que las almas van al infierno, el Señor derrama lágrimas de sangre. Cuando un feto preñado murió y fue al infierno, el Señor se puso muy triste y lloró.

.

Nothing else matters to me. Because the Lord has shown me such a terrible hell and such a wonderful heaven. Being healthy and rich on this earth doesn't matter, No one should go to Hell after death. And when we obey the Lord, the blessings of the world come naturally to us. So I prayed to the Lord my earnest wish. "Lord, please let 100% of the members of Deokjeong Sarang Church you entrusted to me go to heaven." therefore “Even if they sin, help them to repent of all their sins before death, Lord.” please make my wish come true "It's okay to give them salvation without a reward. Help them to go to heaven without going to hell, Lord." I risked my life for this purpose. A soul is more precious than the whole world, and not one of them should go to Hell. Every time souls go to hell, the Lord sheds tears of blood. When a pregnant fetus died and went to hell, the Lord was very sad and wept.

.

어떤 사람들은 낙태된 아이들이 천국에 있다고 주장한다.태아의 엄마가 범죄했기 때문에 ,그 태아는 천국에 갈 수 없다.그러나 엄마가 죄의 회개의 삶을 살고 있던 중에 고의적이 아니고, 우연하게 유산되었을 때는 그 태아은 천국에 간다.태아의 영혼은 그 엄마의 믿음에 따라 그것이 결정되어진다.태아의 엄마가 불신자이거나 죄를 회개하지 않을 때, 그녀 속에 있는 태아도 함께 죄에 오염되어 있다.아비의 죄가 3-4대의 후손까지 내려간다.우상숭배했던 아비의 죄가 3-4대의 자손까지 내려가는데, 어떻게 태아들이 무조건 천국에 간다고 저들은 주장하는가?인간 지식에 빠진 목사님들 때문에 백성들이 멸망하고 있다.

.

Algunos afirman que los niños abortados están en el cielo. Debido a que la madre del feto ha pecado, el feto no puede ir al cielo. Sin embargo, cuando la madre sufre un aborto involuntario y accidental mientras vive una vida de arrepentimiento de los pecados, el feto va al cielo. El alma del feto está determinada por las creencias de la madre. Cuando la madre del niño por nacer es incrédula o no se arrepiente de sus pecados, el niño por nacer en ella también está contaminado con el pecado. Los pecados del padre se transmiten a los descendientes de tres o cuatro generaciones. Los pecados del padre que adoraba ídolos se transmiten a la tercera y cuarta generación. ¿Cómo afirman que los bebés no nacidos van al cielo incondicionalmente? El pueblo está pereciendo a causa de los ministros que han caído en el conocimiento humano.

.

Some claim that aborted children are in heaven. Because the mother of the fetus has sinned, the fetus cannot go to heaven. But when her mother is living her life of repentance and she is unintentionally and accidentally miscarried, the fetus goes to heaven. The soul of her fetus is determined by the mother's beliefs. When the mother of her unborn child is an unbeliever or does not repent of her sins, she is tainted with her sins along with her unborn child in her. The sins of the father are passed down to the descendants of three or four generations. The sins of the father who worshiped idols are passed down to the third and fourth generations. How do they claim that unborn babies go to heaven unconditionally? The people are perishing because of the pastors who have fallen into human knowledge.

.

그래서 주님의 종들도, 성도 여러분들도 항상 자기의 가족들이 지옥에 떨어지지 않도록 기도해야 합니다. 예수님이 땀 방울이 피 방울처럼 될 때까지 기도하셨는데, 우리는 예수님의 기도의 모습을 본 받아야 됩니다.이렇게 기도하라. "하나님, 나의 가족을 살려주세요, 저들이 지옥에 가면 안 됩니다! "그런데 지금 주님께 무엇을 구하고 있습니까?먹을 것을 위해서 기도하는 것입니까? 영혼들의 구원을 위해서 기도하세요. 먹는 것을 걱정하지 말라.

.

Por eso los siervos del Señor y todos los santos siempre deben orar para que sus familias no caigan en el infierno. Jesús oró hasta que su sudor se volvió como gotas de sangre, y nosotros debemos imitar la oración de Jesús. orar así "¡Dios, salva a mi familia, no deben ir al infierno!" Pero, ¿qué le estás pidiendo al Señor ahora? ¿Estás orando por comida? Orad por la salvación de las almas. No te preocupes por comer.

.

That is why the Lord's servants and all the saints must always pray so that their families do not fall into hell. Jesus prayed until his sweat became like drops of blood, and we must imitate Jesus' prayer. pray like this "God, save my family, they must not go to Hell!" But what are you asking the Lord for now? Are you praying for food? Pray for the salvation of souls. Don't worry about eating.

.

주님이 원하시는 것은 무엇인가 " 나를 믿으라 나를 믿으라!" 너희가 나의 말씀에 순종할 때, 모든 분야에서 나는 너희들을 세상의 머리가 되게 해 줄 것이다! 너희의 사업장도 다른 사람들의 것들의 머리가 되게 해 주겠다! 그러나 하나님의 자녀들이 하나님의 약속을 믿지 않는다.그래서 하나님의 자녀들이 도리어 세상 사람들에게 눌려있고, 고민하고 있는것이다.먹는 때문에 고민하는 자는 어린아이의 믿음을 가지고 있다,세상적인 그리스도인들입니다. 이제 장성한 믿음을 가져라.영혼들을 사랑하는 자가 장성한 믿음을 가진자이다.가족이 지옥에 가지 않게 하라.목사님들, 당신의 교회의 성도들이 지옥가지 않도록 하라.

.

¿Qué quiere el Señor?: "¡Creed en mí, creed en mí!" ¡Cuando obedecáis Mi Palabra, os haré cabezas del mundo en todos los campos! ¡Haré que tu negocio sea la cabeza de las cosas de otras personas! Pero los hijos de Dios no creen en las promesas de Dios. Por eso los hijos de Dios son más bien oprimidos y turbados por la gente del mundo. El que se preocupa por comer tiene la fe de un niño, cristianos mundanos. Ahora ten una fe madura. Los que aman las almas son los que han madurado en la fe. No dejes que tu familia se vaya al infierno. Pastores, no dejen que la gente de su iglesia vaya al infierno.

.

What does the Lord want? "Believe in me, believe in me!" When you obey My Word, I will make you heads of the world in all fields! I will make your business the head of other people's things! But God's children do not believe in God's promises. That is why the children of God are rather oppressed and troubled by the people of the world. He who is troubled over eating has the faith of a child, Worldly Christians. Now have mature faith. Those who love souls are those who have matured in faith. Don't let your family go to hell. Pastors, don't let the people of your church go to hell.

.

그래서 우리는 주님처럼 기도해야 됩니다. 할 수 있는 한 ,한 영혼이라도 지옥에 떨어지면 안 됩니다. 주님이 기도했을 때, 주님을 부인했던 베드로가 다시 주님께로 돌아왔다.베드로가 주님을 세 번이나 부인했었지만, 결국 그는 예수님의 첫번째의 제자가 되었고, 순교당할 때 그는 자원하여 십자가에 거꾸로 매달렸다.그는 면류관을 받고, 천국에서 행복하게 살고 있습니다.우리는 주님처럼 기도해야 된다, 한 영혼이라도 지옥에 떨어지지 않도록 하기 위해서. 그러나 지금 교인들이 모두 자기 자신을 자랑한다.우리는 이직 예수만 자랑해야 된다.오직 예수만 보여야 되고, 우리 입은 예수님만 자랑해야 된다.예수만 구원자인 것을 우리는 항상 시인해야 됩니다.그러나 지금 예수님을 자랑하고 높이는 자가 없다.

.

Así que debemos orar como el Señor. Si es posible, ni siquiera una sola alma debe caer al infierno. Cuando el Señor oró, Pedro, que había negado al Señor, volvió a Él. Aunque Pedro negó al Señor tres veces, eventualmente se convirtió en el primer discípulo de Jesús, y cuando fue martirizado, se ofreció como voluntario para ser colgado boca abajo en una cruz. Es coronado y vive feliz en el cielo. Debemos orar como el Señor, para que ni una sola alma vaya al infierno. Pero ahora los miembros de la iglesia están todos orgullosos de sí mismos. Sólo debemos jactarnos de Jesús. Tenemos que mostrar solo a Jesús, y nuestra boca debe jactarse solo de Jesús. Siempre debemos admitir que Jesús es el único Salvador. Pero ahora no hay quien se gloríe y exalte a Jesús.

.

So we should pray like the Lord. If possible, not even a single soul should fall into hell. When the Lord prayed, Peter, who had denied the Lord, returned to Him. Although Peter denied the Lord three times, he eventually became Jesus' first disciple, and when he was martyred, he volunteered to be hung upside down on a cross. He is crowned and lives happily in heaven. We must pray like the Lord, lest even a single soul go to hell. But now, all members of the church are proud of themselves. We should only boast about Jesus. We have to show only Jesus, and our mouth must boast only of Jesus. We must always admit that Jesus is the only Savior. But now there is no one who boasts and exalts Jesus.

.

4:2 기도를 항상 힘쓰고 기도에 감사함으로 깨어 있으라.

.

Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;

Colosenses 4:2

.

Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

Colossians 4:2

.

(11)

우리 교회의 성도들 중에는 열심히 기도를 하지만 그러나 주님께 감사하지 못하는 자들이 있습니다.어려운 상황 속에 있을 도 주님께 감사해야 합니다.어려움 속에 있다고 불평하지 말라, 모든 고통은 우리의 부족함과 잘못된 생활을 고치기 위해 다가오는 것이다.감사하면서 기도하는 자에게 주님의 도움이 다가오는 것이다.기도하는 목적은, 모든 어려움을 견디면서, 주님께 순종하는 것입니다.그렇게 할 때, 하나님으로 부터 능력을 받는 것입니다.조금 힘들 때 남을 원망하고 불평하는 삶을 통해서는 절대로 주님의 능력을 받을 수가 없습니다.

.

Entre los miembros de nuestra iglesia, hay quienes oran fervientemente, pero no dan gracias al Señor. Debemos agradecer al Señor incluso en circunstancias difíciles. No te quejes de que estamos en problemas, todo sufrimiento viene a corregir nuestras deficiencias y vidas equivocadas. La ayuda del Señor llega a los que oran con acción de gracias. El propósito de la oración es ser obediente al Señor, soportando todas las dificultades. Cuando haces eso, recibes poder de Dios. Nunca puedes recibir el poder del Señor a través de una vida de culpar y quejarte de los demás cuando es un poco difícil.

.

Among the members of our church, there are those who pray earnestly, but do not give thanks to the Lord. We should thank the Lord even in difficult circumstances. Do not complain that we are in trouble, all suffering comes to correct our shortcomings and wrongful lives. The Lord's help comes to those who pray with thanksgiving. The purpose of prayer is to be obedient to the Lord, enduring all difficulties. When you do that, you receive power from God. You can never receive the power of the Lord through a life of blaming and complaining about others when it is a little difficult.

.

감사가 빠진 기도는 주님이 받지 않습니다. 나의 영혼을 구원하신 주님께 감하여서 , 주님을 위해서 우리으 목숨을 내려놓아야 한다. 이것을 이루기 위해서 노력하는 것이 기도이다. 삶이 가난해도, 병이 들어도 감사합시다.? 모든 것들이 예수님이 우리를 천국으로 인도하는 방법이기 때문입니다.기도하면서도 주님께 감사할 수 없는 자들은 결코 천국에 들어갈 수 없고, 어떤 복도 받을 수 없다.주님으로 부터 능력을 받은 자들이 어떻게 귀신의 미혹을 아직도 물리치지 못한다. 다른 사람들을 원망하지 말라.이런 자들은 기도는 주님한테 하였으나, 그들의 삶은 항상 귀신들에게 쓰임받는 것이다.

.

Las oraciones sin acción de gracias no son aceptadas por el Señor. Por el Señor que salvó mi alma, debemos dar nuestras vidas por el Señor. El esfuerzo para lograr esto es la oración. Seamos agradecidos aunque la vida sea pobre o enferma. ¿por qué? Porque todo es el camino de Jesús para llevarnos al cielo. Aquellos que no pueden agradecer al Señor mientras oran nunca podrán entrar en el reino de los cielos y no recibir bendiciones. ¿Cómo es posible que aquellos que han recibido el poder del Señor todavía no venzan los engaños de los demonios? No culpes a los demás. Estas personas oraron al Señor, pero sus vidas siempre están siendo usadas por demonios.

.

Prayers without thanksgiving are not accepted by the Lord. For the Lord who saved my soul, we must lay down our lives for the Lord. The effort to achieve this is prayer. Let's be thankful even if life is poor or sick. why? Because everything is Jesus' way to lead us to heaven. Those who cannot thank the Lord while praying can never enter the kingdom of heaven and receive no blessings. How can those who have received power from the Lord still not overcome the delusions of demons? Don't blame others. These people prayed to the Lord, but their lives are always being used by demons.

.

덕정사랑교인들, 주님께 감사하세요. 무조건 감사합시다.진정한 마음으로 주님께 감사하라.마음과 입이 주님께 감사할 때, 감사의 열매들이 풍성히 나타나게 되는 것입니다.주님께 감사하는 자들에게 축복이 실제 생활 속에서 나타난다.주님께 감사하고, 항상 말을 조심해야 합니다.조심없이 이야기하는 자들은 하나님의 복을 받기를 거부하는 자들이다.이들은 항상 참새처럼 말한다.그 결과는 멸망이다, 참새들이 총에 맞아죽는 것처럼.여러분들, 항상 주님께 감사하면서, 기도에 깨어 있어야 합니다.

.

Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, gracias al Señor. Demos gracias incondicionalmente. Dad gracias al Señor con un corazón sincero. Cuando tu corazón y tu boca den gracias al Señor, los frutos de la acción de gracias se revelarán abundantemente. Las bendiciones se muestran en la vida real a aquellos que dan gracias al Señor. Gracias al Señor, y siempre ten cuidado con tus palabras. Los que hablan descuidadamente son los que se niegan a recibir la bendición de Dios. Siempre hablan como gorriones. El resultado es la destrucción, ya que los gorriones son asesinados a tiros. todo el mundo, Siempre dando gracias al Señor, debemos estar atentos en nuestras oraciones.

.

Deokjeong Sarang Church members, thank the Lord. Let's be thankful unconditionally. Give thanks to the Lord with a sincere heart. When your heart and mouth give thanks to the Lord, the fruits of thanks will be abundantly revealed. Blessings are shown in real life to those who give thanks to the Lord. Thank the Lord, and always be careful with your words. Those who speak carelessly are those who refuse to receive God's blessing. They always talk like sparrows. The result is destruction, as sparrows are shot to death. everyone, Always giving thanks to the Lord, we should be vigilant in our prayers.

.

덕정사랑교인들, 주님께 감사하세요. 무조건 감사합시다.진정한 마음으로 주님께 감사하라.마음과 입이 주님께 감사할 때, 감사의 열매들이 풍성히 나타나게 되는 것입니다.주님께 감사하는 자들에게 축복이 실제 생활 속에서 나타난다.주님께 감사하고, 항상 말을 조심해야 합니다.조심없이 이야기하는 자들은 하나님의 복을 받기를 거부하는 자들이다.이들은 항상 참새처럼 말한다.그 결과는 멸망이다, 참새들이 총에 맞아죽는 것처럼.여러분들, 항상 주님께 감사하면서, 우리는 기도하는 것에 깨어 있어야 합니다.

.

Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, gracias al Señor. Demos gracias incondicionalmente. Dad gracias al Señor con un corazón sincero. Cuando tu corazón y tu boca den gracias al Señor, los frutos de la acción de gracias se revelarán abundantemente. Las bendiciones se muestran en la vida real a aquellos que dan gracias al Señor. Gracias al Señor, y siempre ten cuidado con tus palabras. Los que hablan descuidadamente son los que se niegan a recibir la bendición de Dios. Siempre hablan como gorriones. El resultado es la destrucción, ya que los gorriones son asesinados a tiros. todo el mundo, Siempre dando gracias al Señor, debemos estar atentos en nuestras oraciones.

.

Deokjeong Sarang Church members, thank the Lord. Let's be thankful unconditionally. Give thanks to the Lord with a sincere heart. When your heart and mouth give thanks to the Lord, the fruits of thanks will be abundantly revealed. Blessings are shown in real life to those who give thanks to the Lord. Thank the Lord, and always be careful with your words. Those who speak carelessly are those who refuse to receive God's blessing. They always talk like sparrows. The result is destruction, as sparrows are shot to death. everyone, Always giving thanks to the Lord, we should be vigilant in our prayers.

.

매일 밤마다 기도하면서도, 주님께 감사하지 않기 때문에, 복을 받지 못하는 자들이 있습니다.주님이 간절히 원하는 것은 모두가 주님의 축복을 넘치도록 받고, 그것을 통해 주님의 일을 많이 하는 것입니다.천국에서, 주님은 그렇게도 천국의 축복을 받으라고 권하고 강조하시지만, 그러나 많은 자들이 자기 자신의 마음을 다스리지 못한다, 축복의 길을 가지 못하고 있다.이제부터 무조건 감사하라. 진실로 감사하라.기도했으면, 변해서, 순종하는 자가 되라.여건과 조건이 좋지 않을 때도 감사하라.

.

Hay quienes oran todas las noches, pero no reciben bendiciones porque no dan gracias al Señor. Lo que el Señor desea desesperadamente es que todos reciban abundantes bendiciones del Señor y que hagan gran parte de la obra del Señor a través de ellos. En el cielo, el Señor alienta y enfatiza que recibimos las bendiciones del cielo, pero muchas personas no controlan su propio corazón y no siguen el camino de la bendición. Desde ahora, gracias incondicionalmente. Sé verdaderamente agradecido. Una vez que haya orado, cambie y sea obediente. Sé agradecido incluso cuando las circunstancias y las condiciones no sean buenas.

.

There are those who pray every night, but do not receive blessings because they do not thank the Lord. What the Lord desperately wants is for everyone to receive the Lord's blessings abundantly, and to do much of the Lord's work through them. In heaven, the Lord encourages and emphasizes that we receive the blessings of heaven, ut many people do not control their own hearts and do not follow the path of blessing. From now on, thank you unconditionally. Be truly grateful. Once you have prayed, change and become obedient. Be grateful even when circumstances and conditions are not good.

.

천국에 있는 그녀의 삶을 봅니다. 그녀는 세상에서 살 때, 주님께 헌금할 돈이 없었습니다. 그래서 그녀는 항상 그녀의 마음에서 주님께 감사했습니다.그런데도 그녀는 하나님을 기쁘게 하였기 때문에 천국에 왔어요. 만약 돈을 많이 헌금한 자들만 천국에 오는 것이라면, 부자들만 천국에 왔을 것이다.주님께 감사하는 생활들은 하나님을 인정하는 것이고, 주님을 기쁘게 하는 것들입니다.우리를 지옥에서 건져주신 주님께 감사해야 됩니다.이런 때도, 저런 때도, 항상 감사를 주님께 드립시다.우리는 항상 주님께 감사하는 생활을 하다가, 천국에서 만나야 할 것입니다.

.

Ver su vida en el cielo. Cuando ella vivía en el mundo, no tenía dinero para darle al Señor. Así que ella siempre agradecía al Señor de corazón. Aún así, ella vino al cielo porque agradó a Dios. Si solo aquellos que donaron mucho dinero vinieran al cielo, solo los ricos habrían venido. La vida que da gracias al Señor reconoce a Dios y es agradable al Señor. Debemos agradecer al Señor por librarnos del infierno. Demos gracias al Señor en este momento, en ese momento, siempre. Siempre debemos vivir una vida de dar gracias al Señor, y tendremos que encontrarnos en el cielo.

.

See her life in heaven. When she lived in the world, she had no money to give to the Lord. So she always thanked the Lord from her heart. And yet, she came to heaven because she pleased God. If only those who donated a lot of money would come to heaven, only the rich would have come. Life that gives thanks to the Lord acknowledges God and is pleasing to the Lord. We should thank the Lord for delivering us from hell. Let's give thanks to the Lord at this time, at that time, always. We should always live a life of giving thanks to the Lord, and we will have to meet in heaven.

.

35:13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니 하심이라.

.

Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.

Job 35:13

.

Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.

Job 35:13

.

헛 된 기도와 부르짖음이 무엇일까요? 그것은 죄를 지으면서도 죄를회개하지 않고, 주님께 축복을 구하는 것을 말합니다. 이런 기도는 아무리 많이 부르짖을지라도 주님 앞에 헛 된 것이다.그런 기도에 주님이 응답하지 않습니다.먼저 죄를 회개하고, 주님의 보혈로 죄를 씻어야 한다.심령이 깨끗하게 된 후에 주님께 무엇을 구할 때 주님이 응답하시는 것이다.죄를 회개하는 자가 주님께 부르짖을 때, 하늘 문이 열리는 것이다.그래서 우리가 기도할 때마다, 죄를 회개하는 가사의 찬양을 먼저 드립니다.회개의 찬양을 드릴 때, 우리의 마음 문이 열리고, 오늘도 나의 잘못 된 삶을 주님께 회개하게 되는 것이다.주님, 나의 죄를 용서해 주세요. 이후에 주님께 간구할 때, 우리의 기도가 헛되지 않게 되는 것이다. 주님이 우리의 부르짖음을 들으십니다.죄를 회개하지 않고 부르짖는 기도를 주님은 절대로 응답하지 않습니다.죄를 회개하지 않는 자들, 인간의 지식만 가득찬 목사들이 기도할 때, 주님은 결코 그런 기도에 응답하지 않습니다.먼저 죄를 회개하라. 그리고 모든 것을 간절히 구해야 합니다.그러면 하나님이 당신에게 응답하십니다.

.

¿Qué son las oraciones y los clamores vanos? Significa pedirle al Señor bendiciones sin arrepentirse de sus pecados mientras peca. No importa cuánto clamemos por tales oraciones, son en vano ante el Señor. El Señor no contesta tales oraciones. Primero, debemos arrepentirnos de nuestros pecados y lavarlos con la sangre del Señor. Cuando le pidas algo al Señor después de que tu corazón esté limpio, el Señor te responderá. Cuando los que se arrepienten de sus pecados claman al Señor, las puertas del cielo se abren. Entonces, cada vez que oramos, primero damos el cántico de arrepentimiento de nuestros pecados. Cuando damos la alabanza del arrepentimiento, la puerta de nuestro corazón se abre y nos arrepentimos de nuestra mala vida ante el Señor hoy. Señor perdona mis pecados. Más tarde, cuando le pidamos al Señor, nuestras oraciones no serán en vano. El Señor escucha nuestro clamor. El Señor nunca contesta las oraciones que clamamos sin arrepentirnos de nuestros pecados. Cuando oran los que no se arrepienten de sus pecados, pastores llenos de conocimiento humano, el Señor nunca contesta esas oraciones. Primero, arrepiéntete de tus pecados. Y debes buscarlo todo fervientemente. Entonces Dios te responderá.

.

What are vain prayers and outcries? It means to ask the Lord for blessings without repenting of your sins while sinning. No matter how many prayers you cry out, these prayers are in vain before the Lord. The Lord does not answer such prayers. First, you must repent of your sins and wash them away with the blood of the Lord. When you ask the Lord for something after your heart is cleansed, the Lord will answer you. When those who repent of their sins cry out to the Lord, the gates of heaven are opened. So, whenever we pray, we first give the song of repentance of our sins. When we give the praise of repentance, the door of our heart is opened and we repent of our wrong life to the Lord today. Lord, forgive me for my sins. Later, when we ask the Lord, our prayers will not be in vain. The Lord hears our cry. The Lord never answers prayers we cry out without repenting of our sins. When those who do not repent of their sins, pastors full of human knowledge pray, the Lord never answers those prayers. First, repent of your sins. And you must earnestly seek everything. Then God will answer you.

.

(12)

많은 자들이 하나님 말씀에 거꾸로 행한다. 이 말씀은 단순한 책이 아니고, 생명이고, 살아서 ,역하는 하나님이십니다.우리가 믿은 만큼 우리 생활 속에서 그것이 현실로 이뤄지고 있다.우리가 믿지 않을 때는 아무일도 일어나지 않고, 그저 교회에 출입하는 것이다.성경속의 말씀이 믿어지면 내 안에 하나님이 계시고, 안 믿어지면 당신 안에 주님이 안 계시는 것입니다.하나님의 말씀이 안 믿어지는 자의 믿음은 이미 파산되었다.이런 신앙은 아무런 가치가 없다.하나님의 말씀을 믿지 못하는 자들은 교회에 다닐 필요성이 없다.

.

Mucha gente va en contra de la Palabra de Dios. Esta Palabra no es solo un libro, es una vida, un Dios vivo y activo. Por mucho que creamos, se está convirtiendo en una realidad en nuestras vidas. Cuando no creemos, no pasa nada, solo vamos a la iglesia. Si crees en las palabras de la Biblia, Dios está en ti, si no crees, el Señor no está en ti. La fe de los que no creen en la palabra de Dios ya ha sido quebrantada. Esta creencia no tiene valor. Los que no creen en la Palabra de Dios no necesitan ir a la iglesia.

.

Many people go against the Word of God. This Word is not just a book, it is a life, a living, working God. As much as we believe, it is becoming a reality in our lives. When we don't believe, nothing happens, we just go to church. If you believe the words of the Bible, God is in you. If you do not believe, the Lord is not in you. The faith of those who do not believe the word of God has already been broken. This belief has no value. Those who do not believe in the Word of God do not need to go to church.

.

덕정사랑교인들,확실하게 주님을 믿어야 한다, 그렇지 않거든 교회에 다니지 말라.헛되게 주님의 이름을 부르지 말라.진실하게 주님을 찾으라.진실하게 주님을 찾는 것은 죄를 회개하는 것이다.죄를 회개했을때 주님이 확실하게 믿어진다, 실제로 죄사함을 받기 때문이다.부모들은 자식들을 키우면서 알게 되는데, 애들이 죄를 지었을 때, 그들은 부모 앞에 쉽게 나오지 못합니다.

.

Miembros de la Iglesia del Amor Deokjeong, Definitivamente debes creer en el Señor, de lo contrario no vayas a la iglesia. No invoquéis el nombre del Señor en vano. Busca al Señor sinceramente. Buscar sinceramente al Señor es arrepentirnos de nuestros pecados. Cuando te arrepientes de tus pecados, estás seguro de creer en el Señor, porque en realidad tus pecados son perdonados. Los padres aprenden a medida que crían a sus hijos, y cuando los hijos pecan, no salen fácilmente delante de sus padres.

.

Deokjeong Love Church members, You must definitely believe in the Lord, otherwise don't go to church. Do not call on the name of the Lord in vain. Seek the Lord sincerely. To sincerely seek the Lord is to repent of our sins. When you repent of your sins, you are sure to believe in the Lord, because in reality your sins are forgiven. Parents learn as they raise their children, and when children sin, they do not come out easily in front of their parents.

.

헛되게 부르짖지 말고, 죄를 회개하고, 죄을 끊어야 한다.그럴 때, 당신에게 주님의 응답이 속히 임하는 것이다.지실힌 주님을 믿는 자는 주님의 응답이 멀리 있지 않다.모세가 주님의 말씀에 순종했을 때, 홍해가 즉시 갈라지고, 그들이 통과했습니다.바다 아래에 놓여있던 땅이 완전히 말라버렸기 때문에 그들은 쉽게 걸어갈 수 있었다.하나님은 이렇게 능력이 무한 하십니다.

.

No llores en vano, arrepiéntete de tus pecados y apártate de tus pecados. En ese momento, la respuesta del Señor te llegará rápidamente. Los que creen en el Señor fiel no están lejos de las respuestas del Señor. Cuando Moisés obedeció la palabra del Señor, el Mar Rojo se abrió inmediatamente y ellos pasaron. Podían caminar fácilmente porque la tierra que yacía debajo del mar se había secado por completo. Dios es tan infinito en poder.

.

Do not cry in vain, repent of your sins, and turn away from your sins. At that time, the Lord's answer will come to you quickly. Those who believe in the faithful Lord are not far from the Lord's answers. When Moses obeyed the word of the Lord, the Red Sea immediately parted, and they passed through. They could walk easily because the land lying below the sea had completely dried up. God is so infinite in power.

.

여호수아가 행한 것을 생각하라.어떻게 물이 넘쳐흐르는 요단강을 그가 건널 수 있었습니까?그는 강한 믿음을 통해서, 제사장들에게 강을 건너도록 명령을 내렸습니다.주님으로부터 영감을 받고, 여호수아는 그들에게 그것을 명령하였던 것이다.사람의 지식과 지혜로는 도무지 그렇게 할 수 없다.여호수아는 하나님에게 미쳐버렸습니다.제사장들이 그들의 어깨에 법궤를 매고 강으로 들어갔다. 그 제사장들도 함께 주님을 위해 미친 것이다.그들의 발들이 강에 들어갔을 때 , 밀려오던 강물이 차단되었고, 강 바닥은 즉시 마른 땅으로 변했습다.이것이 믿어집니까? 우리는 성경을 믿어야 됩니다.

.

Piensa en lo que hizo Josué. ¿Cómo podría cruzar el río Jordán desbordado? A través de su fe fuerte, ordenó a los sacerdotes que cruzaran el río. Inspirado por el Señor, Josué les ordenó que lo hicieran. El conocimiento y la sabiduría humanos nunca pueden hacer eso. Josué se volvió loco con Dios. Los sacerdotes se pusieron el arca sobre los hombros y entraron en el río. Los sacerdotes están locos por el Señor juntos. Cuando sus pies entraron en el río, el torrente de agua se cortó y el lecho del río se convirtió inmediatamente en tierra seca. ¿Puedes creer esto? Debemos creer en la Biblia.

.

Think of what Joshua did. How could he cross the overflowing Jordan River? Through his strong faith, he commanded the priests to cross the river. Inspired by the Lord, Joshua commanded them to do so. Human knowledge and wisdom can never do that. Joshua went crazy with God. The priests put the ark on their shoulders and went into the river. The priests are mad for the Lord together. When their feet entered the river, the rushing water was cut off, and the river bed immediately turned to dry land. Can you believe this? We must believe the Bible.

.

지금 우리 교회에서 나타나는 기적과 표적도 동일한 원리입니다.예수이름으로 기도하고 명령할 때, 즉시 기적이 일어납니다.성경의 말씀은 진짜입니다.우리는 진짜의 말씀을 믿고, 앞으로 나가야 되고,죄악을 끊어버리고, 죄를 회개하고, 주님께 부르짖어야 합니다.그러면 주님이 천사를 통해서 역사하십니다.당신의 소원은 무엇입니까? 돈과 명예와 건강입니까?아니다. 우리의 진정한 소원은 천국에 가는것입니다.우리가 붙잡을 것은 오직 예수님이고, 천국으로 가야 합니다.예수님이 하나님 자신입니다.예수님이 천국 주인이고, 참 하나님입니다.

.

Los milagros y señales que están apareciendo en nuestra iglesia ahora son el mismo principio. Cuando oramos y mandamos en el nombre de Jesús, los milagros suceden inmediatamente. Las palabras de la Biblia son reales. Debemos creer la verdad y seguir adelante, Debemos cortar nuestros pecados, arrepentirnos de nuestros pecados y clamar al Señor. Entonces el Señor obra a través de los ángeles. ¿Cual es tu deseo? ¿Dinero, fama y salud? no. Nuestro verdadero deseo es ir al cielo. Lo único a lo que podemos aferrarnos es a Jesús, y debemos ir al cielo. Jesús es Dios mismo. Jesús es el Señor del Cielo y es el Dios verdadero.

.

The miracles and signs that are appearing in our church now are the same principle. When we pray and command in Jesus name, miracles happen immediately. The words of the Bible are real. We must believe the truth and move forward, We must cut off our sins, repent of our sins, and cry out to the Lord. Then the Lord works through angels. What is your wish? Money, fame and health? not. Our real wish is to go to heaven. The only thing we can hold onto is Jesus, and we must go to heaven. Jesus is God Himself. Jesus is the Lord of Heaven and is the true God.

.

주님께 부르짖을 때, 회개에 합당한 열매를 맺고, 주님께 부르짖어야만 한다. 믿기를 주의 이름으로 축원합니다.그래서 오늘 설교의 제목은 고뇌에 찬 기도를 하라는 것입니다.죄를 끊고 기도하기 위해서, 깊이 고민하고 번민해야 합니다.당신의 가족들도 역시 지옥에 가면 안 됩니다.자기의 가족의 생명을 살리기 위해서는 여러분은 진짜로 고민하고, 번민하며, 기도해야 됩니다.그러면 주님의 응답이 당신에게 올 것입니다.이 목표가 여러분의 분명한 기도의 제목이 되어야만 합니다.먹는 것 입는 것을 위해 먼저 기도할 때, 염려와 근심이 밀려 온다.그런데 그들의 영혼의 구원을 위해서, 간절하게 기도해 보라.주님이 당신의 가족들의 마음을 노크하여서, 그들로 예수를 믿게 만들고, 그들을 구원하시고, 여러분의 마음에는 평강을 주십니다.

.

Cuando clamamos al Señor, debemos dar frutos dignos de arrepentimiento y clamar al Señor. Los bendigo en el nombre del Señor para que crean. Entonces, el título del sermón de hoy es orar en agonía. Para cortar con el pecado y orar, necesitamos reflexionar profundamente y agonizar por ello. Tu familia tampoco debe ir al Infierno. Para salvar la vida de tu propia familia, debes pensar, preocuparte y orar de verdad. Entonces la respuesta del Señor vendrá a ti. Este objetivo debe ser el tema claro de sus oraciones. Cuando oramos por primera vez por comida y vestido, la ansiedad y las inquietudes se precipitan. Pero por la salvación de sus almas, orad fervientemente. El Señor está tocando el corazón de vuestras familias, haciéndoles creer en Jesús, salvándolos y dándoos tranquilidad.

.

When we cry out to the Lord, we must bear fruit worthy of repentance and cry out to the Lord. I bless you in the name of the Lord to believe. So, the title of today's sermon is to pray in agony. In order to cut off sin and pray, we need to ponder deeply and agonize over it. Your family must not go to Hell either. In order to save the lives of your own family, you must really think, worry, and pray. Then the Lord's answer will come to you. This goal should be the clear subject of your prayers. When we first pray for food and clothing, anxiety and anxieties come rushing in. But for the salvation of their souls, pray earnestly. The Lord is knocking on the hearts of your families, making them believe in Jesus, saving them and giving you peace of mind.

.

그의 친구들의 믿음을 보시고, 주님은 중풍병자를 고치셨습니다.우리의 믿음의 기도를 청취하시고, 역시 주님은 우리 가족 혹은 친구들을 구원하십니다.의심치 말고, 여러분의 믿음의 기도를 통해서 많은 영혼들을 건져야 할 것입니다.

천국은 상상할 수 없이 크고, 좋은 곳입니다.천국의 끝은 무한합니다우리 모두는 예수를 확실하게 믿고, 천국으로 가야 됩니다. 죽어도 살아도 먹어도 어디에서도 ,우리는 항상 예수님을 생각해야 합니다.이렇게 하는 자는 항상 죄를 회개하는자이고, 천국에 갑니다. 기도하세요, 믿지 않는 남편, 아내, 형제자매들을 위해서 .가족들이 지옥에서, 말할 수 없는 심한 고문당하는 장면을 한 번 상상해 보라.지금, 가족을 구원하는 것보다 더 시급한 일은 없다.영혼들을 위해서 기도할 때, 하나님이 당신의 다른 소원들까지 이뤄주실 것입니다.

.

Al ver la fe de sus amigos, el Señor sanó al paralítico. Al escuchar nuestras oraciones de fe, el Señor también salva a nuestra familia y amigos. Sin duda, muchas almas tendrán que ser salvadas a través de sus oraciones de fe. El cielo es un lugar inimaginablemente grande y maravilloso. el fin del cielo es infinito Todos debemos creer en Jesús e ir al cielo. Ya sea que vivamos, muramos o comamos, dondequiera que estemos, siempre debemos pensar en Jesús. Aquellos que hacen esto siempre se arrepienten de sus pecados y van al cielo. Ore por los esposos, esposas, hermanos y hermanas no creyentes. Solo imagina la escena en el infierno donde tu familia es torturada más allá de las palabras. Ahora mismo, no hay nada más urgente que salvar a tu familia. Mientras oras por las almas, Dios también te concederá otros deseos.

.

Seeing the faith of his friends, the Lord healed the paralytic. Hearing our prayers of faith, the Lord also saves our family and friends. Do not doubt, many souls will have to be saved through your prayers of faith. Heaven is an unimaginably large and wonderful place. the end of heaven is infinite We must all believe in Jesus and go to heaven. Whether we live, die, or eat, wherever we are, we must always think of Jesus. He who does this is always the one who repents of his sins, and he goes to heaven. Pray, for unbelieving husbands, wives, brothers and sisters . Just imagine the scene in hell where your family is tortured beyond words. Right now, there is nothing more urgent than saving your family. As you pray for souls, God will grant your other wishes as well.

.

6:33 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라!

.

Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas. Mateo 6:33

.

But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. Matthew 6:33

.

하나님의 나라는 천국을 의미하고, 영혼을 천국으로 보내는 것이 하나님의 의에 해당합니다.이 핵심적인 일에 자기의 삶을 집중하는 자에게, 하나님은 다른 모든 필요한 것들을 그에게 더해 주시는 것입니다.그런데도 당신은 가장 중요한 것에 관심 갖지 않고, 다른 것에 관심을 집중하는가?우리는 영혼의 구원을 위해 살아야 한다.헛된 기도를 하지 말라.헛되게 부르짖지 말고, 죄를 회개하고 천국에 가야 될 것입니다. 절대로 세상 것에 빠지지 말라.지금은 너무나 시급 때입니다.주님의 때가 이미 채워졌지만, 그러나 주님이 즉시 세상에 오실 수 없습니다.그 이유는 구원 받을 백성이 너무나 없기 때문입니다.

.

El reino de Dios significa cielo, y enviar almas al cielo corresponde a la justicia de Dios. A quien concentra su vida en esta tarea esencial, Dios le añade todas las demás necesidades. Y sin embargo, ¿enfocas tu atención en otras cosas, no en las cosas más importantes? Debemos vivir para la salvación de nuestras almas. No ores en vano. No llores en vano, arrepiéntete de tus pecados y ve al cielo. Nunca te enamores del mundo. Ahora es un momento muy urgente. El tiempo del Señor ya se ha cumplido, pero el Señor no puede venir al mundo inmediatamente. La razón es que hay muy pocas personas que se salvarán.

.

The kingdom of God means heaven, and sending souls to heaven corresponds to God's righteousness. To the one who concentrates his life on this essential task, God adds to him all other needs. And yet, do you focus your attention on other things, not on the most important things? We must live for the salvation of our souls. Do not pray in vain. Do not cry in vain, repent of your sins and go to heaven. Never fall for the world. Now is a very urgent time. The Lord's time has already been fulfilled, but the Lord cannot come into the world immediately. The reason is that there are so few people who will be saved.

.

루시퍼가 모든 백성을 미혹하여 지옥으로 끌고 가려고 몸부림칩니다.주님이 오실 때, 루시퍼는 심판을 받고, 영원히 무저갱에 갇혀집니다.그래서 주님이 오시기 전에 ,더 많은 영혼들을 지옥에 끌고 가려고, 루시퍼가 안간힘을 쓴다. 아무도 미혹당하지 말라.미혹을 당한자는 빨리 너의 죄를 회개하고, 죄를 멀리하라.죄에서 돌아서기를 주님의 이름으로 나는 여러분의 모두를 축복합니다!

--

.

Lucifer lucha por engañar a todas las personas y arrastrarlas al Infierno. Cuando el Señor venga, Lucifer será juzgado y arrojado al abismo por la eternidad. Entonces, antes de que venga el Señor, Lucifer está luchando para llevar más almas al Infierno. Que nadie se deje engañar. Aquellos que han sido engañados, rápidamente arrepiéntanse de sus pecados y apártense de ellos. Apartaos del pecado ¡En el nombre del Señor os bendigo a todos!

-Fin-

.

Lucifer struggles to deceive all the people and drag them to Hell. When the Lord comes, Lucifer will be judged and thrown into the abyss for eternity. So, before the Lord comes, Lucifer is struggling to take more souls to Hell. Let no one be deceived. Those who have been deceived, quickly repent of your sins and turn away from them. Turn from sin In the name of the Lord I bless you all!

-End-

.

번역글 더 보기(Translator of Testimonies)

https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ

 "

  이전글 : 1/2 Ora desde lo más profundo de tu corazón. Pray from the depths of your heart. 고뇌에 찬 ...
  다음글 : ¡Solo aquellos que crean en Jesús y se arrepientan de sus pecados serán salvos! 믿고 회개한 ...