English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 1/2 La maldición no cesa para los que desobedecen./The curse does not cease to those who disobey./불순종하면 저주가 끊이지 않는다! 조회수 : 409
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-04-30

불순종하면 저주가 끊이지 않는다!

(덕정사랑교회 김양환목사님 설교)

 .

La maldición no cesa para los que desobedecen.

(Predicador: Iglesia Deokjeong Sarang/Pastor Yang-Hwan Kim)

.

The curse does not cease to those who disobey.

(Preacher: Deokjeong Sarang Church/ Pastor Yang-Hwan Kim )

또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라(25:41)

.

Entonces dirá también a los de la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus ángeles.

Mateo 25:41

.

Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: Matthew 25:41

---------------------------------

주님이 뭐라고 하는 줄 아세요? "끝까지 나를 찬양하라! 나를 기쁘게 하라." 지옥가는 영혼들을 보시면서 주님의 눈에서 피 눈물이 흘러내립니다.반면에 우리가 주님을 찬양할 때, 주님은 영광을 받으시고 기뻐하십니다.덕정사랑교인들은 주님께 영광을 돌리는 자들이 되어야 한다, 주님을 슬프게 만드는 자들이 되어서는 안 된다.

 .

¿Sabes lo que el Señor está diciendo? "¡Alábenme hasta el final! Háganme feliz". Lágrimas de sangre brotan de los ojos del Señor cuando ve almas que van al infierno. Por otro lado, cuando alabamos al Señor, el Señor es glorificado y complacido. Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben ser aquellos que glorifican al Señor, no aquellos que entristecen al Señor.

.

Do you know what the Lord is saying? "Praise me to the end! Make me happy." Tears of blood flow from the Lord's eyes as he sees souls going to hell. On the other hand, when we praise the Lord, the Lord is glorified and pleased. Deokjeong Sarang Church members should be those who glorify the Lord, not those who make the Lord sad.

.

주님께 불순종하는 자에게 저주가 끊이지 않는다 , 이것이 설교 제목입니다.많은 목사들이 모든 저주가 끊어졌다고 가르친다.결코 그렇지 않습니다.우리가 죽어서 천국에 들어갔을 때, 모든 저주로부터 해방되는 것이다.이 땅에 있는 자들은 모두 추위와 더위 가운데서 살고, 죄를 지을 때, 저주를 받는 것이다.그러나 주님은 저주와 고통을 통해서 , 그의 백성들로 죄를 회개하도록 만들고, 생명 길로 인도하시는 것이다.여러분에게 어떤 저주가 왔습니까? 죄를 회개하고 주님께로 돌아와라.죄를 떠나서 주님 뜻에 들어 올 때, 주님이 모든 고통과 실패로부터 회복시켜 주시는 것입니다.

.

La maldición nunca cesa sobre los que desobedecen al Señor, este es el título del sermón. Muchos pastores enseñan que todas las maldiciones se rompen. nunca lo es Cuando morimos y entramos en el cielo, somos libres de todas las maldiciones. Todos en esta tierra viven en el frío y el calor, y cuando pecan, son malditos. Pero a través de la maldición y el sufrimiento, el Señor guía a Su pueblo al arrepentimiento de sus pecados y los conduce al camino de la vida. ¿Qué maldición te ha sobrevenido? Arrepiéntete de tus pecados y vuélvete al Señor. Cuando nos alejamos del pecado y entramos en la voluntad del Señor, el Señor nos restaura de todo sufrimiento y fracaso.

.

Curse never ceases on those who disobey the Lord. This is the title of the sermon. Many pastors teach that all curses are broken. It never is. When we die and enter heaven, we are freed from all curses. Everyone on this earth lives in the cold and heat, and when they sin, they are cursed. But through the curse and suffering, the Lord leads His people to repent of their sins and leads them to the path of life. What curse has come upon you? Repent of your sins and turn to the Lord. When we turn away from sin and come into the will of the Lord, the Lord restores us from all suffering and failure.

 .

이 세상에서 죽고 천국에 들어갔을 때 비로소 세상의 모든 저주가 완전히 끊어지는 것이다.그러나 거짓된 주님의 종들이 세상의 저주가 완전히 사라졌다고 가르치기 때문에, 하나님의 백성들이 죄와 심한 저주들 가운데서 살고 있는 것이다.거짓된 믿음 생활들을 하는 결과들로 인해서, 교인들이 마귀가 벌받는 지옥 불에 들어가서, 영원히 고통을 당하는 것이다.주님께서 주님의 종들에게 주님의 양들을 맡기지만,그러나 많은 주님의 종들은 진리를 모르기 때문에, 주님의 양들의 젖만을 취하고, 그 양들로 하여금 지옥에 떨어지게 만드는 것이다.지금 세상에는, 영적으로 깨어있는 주님의 종들이 많지 않다.

.

Cuando morimos en este mundo y entramos en el cielo, todas las maldiciones del mundo se rompen por completo. Pero debido a que los falsos siervos del Señor enseñan que la maldición del mundo se ha ido por completo, el pueblo de Dios vive en pecado y maldiciones severas. Como resultado de practicar falsas creencias, los miembros de la iglesia van al fuego del infierno donde el diablo es castigado y sufren eternamente. El Señor confía sus ovejas a sus siervos, Pero debido a que muchos siervos del Señor no conocen la verdad, solo toman la leche de las ovejas del Señor y las hacen ir al infierno. En el mundo de hoy, no hay muchos siervos del Señor espiritualmente despiertos.

.

When we die in this world and enter heaven, all the curses of the world are completely broken. But because false servants of the Lord teach that the curse of the world is completely gone, God's people are living in sin and severe curses. As a result of practicing false beliefs, the members of the church go into the fire of hell where the devil is punished, and suffer eternally. The Lord entrusts His sheep to His servants, But because many servants of the Lord do not know the truth, they take only the milk of the Lord's sheep and cause them to go to hell. In today's world, there are not many spiritually awake servants of the Lord.

 .

주님이 한탄하고 통탄하시는 이유가 뭔지 아세요? 고난과 가난을 통해서 주님은 그의 백성들을 열심히 훈련시켜 놓을지라도, 그러나 세월이 지나면, 그들의 대부분이 그들 자신을 자랑하고, 교만해지고, 예수님을 버린다는 것입니다.한 때는 예수님을 성실하게 믿었던 자들이 부패하여서 지옥에 떨어지고, 그곳에서 살려달라고 애원합니다. 이것이 주님의 마음을 너무나 아프게 만든다.영적으로 소경된 인도자, 목사님들을 따라가지 말라. 살아계신 하나님의 말씀을 따라가라.예수님의 말씀을 따라가는 자가 성공자 된다.예수님을 버리는 자는 저주를 만난다.

.

¿Sabes por qué el Señor se lamenta y se lamenta? A través del sufrimiento y la pobreza, el Señor entrena duramente a su pueblo, pero a medida que pasan los años, la mayoría de ellos se jactan de sí mismos, se enorgullecen y abandonan a Jesús. En un tiempo, los que creían fielmente en Jesús se corrompieron y cayeron al infierno, rogando por la vida desde allí. Esto rompe mucho el corazón del Señor. No siga a líderes y pastores espiritualmente ciegos. Sigue la palabra del Dios vivo. Los que siguen las palabras de Jesús tienen éxito. Los que abandonan a Jesús serán malditos.

.

Do you know why the Lord laments and laments? Through suffering and poverty the Lord trains his people hard, but as the years pass, most of them boast of themselves, become proud, and forsake Jesus. At one time, those who faithfully believed in Jesus became corrupted and fell into hell, begging for life from there. This breaks the Lord's heart so much. Do not follow spiritually blind leaders and pastors. Follow the word of the living God. Those who follow the words of Jesus become successful. Those who forsake Jesus will be cursed.

 .

로마서 12장에, 이 세대를 본받지 말라고 말씀합니다. 이 세상의 풍습과 유행을 좇아가면 멸망한다, 그것이 저주의 통로입니다. 그러나 하나님의 말씀을 좇아가는 자는 영원히 산다.마지막 심판 때, 심판대의 좌편에 서는 자가 되지 않도록 조심해야 한다.주님의 우편에 있는 자들만이 상을 받고, 천국에 들어간다.주님의 좌편에 있는 자는 지옥에 던져지는 자들이다.지옥은 맹렬하게 타오르는 불 못이다. 영혼을 삼켜버리고 인간들이 상상할 수도 없는 형벌의 장소입니다.

.

Romanos 12 nos dice que no nos conformemos a esta generación. Si sigues las costumbres y modas de este mundo, perecerás, ese es el camino de la maldición. Pero los que siguen la palabra de Dios viven para siempre. En el juicio final, debe tener cuidado de no pararse en el lado izquierdo de la mesa de jueces. Solo los que están a la diestra del Señor reciben la recompensa y entran en el reino de los cielos. Los que están a la izquierda del Señor son los que son arrojados al infierno. El infierno es un lago de fuego embravecido. Es un lugar de castigo que devora almas y que los humanos ni siquiera pueden imaginar.

.

Romans 12 tells us not to be conformed to this generation. If you follow the customs and fashions of this world, you will perish. That is the path of the curse. But those who follow the word of God live forever. At the final judgment, you must be careful not to stand on the left side of the judging table. Only those who are at the Lord's right hand receive the reward and enter the kingdom of heaven. Those who are at the Lord's left are those who are cast into hell. Hell is a raging lake of fire. It is a place of punishment that devours souls and that humans cannot even imagine.

 .

인간들을 죄와 형벌에서 구원하기 위해서, 하나님은 하늘에서 이 땅에 내려오셨고, 인간의 몸을 입고, 피를 흘렸습니다. 그 하나님이 예수님이십니다.예수님의 피는 모든 회개하는 자들의 죄를 씻어주십니다.그러나 사람들은 하나님의 피를 귀하게 여기지 않고, 세상 것을 더 사랑하고 따라갑니다.이런 자들은 너무나 어리석은 자들이다.무수한 교인들이 다원주의자가 된다.지금 시대는 기독교가 천주교처럼 되고, 목사님들이 불교의 중처럼 되고, 혹은 천주교 신부처럼 백성들을 가르친다.교회의 교인들이 우상 제물을 먹고, 회개하지도 않고, 죽어서 지옥에 가는 것이다.

.

Para salvar a los humanos del pecado y el castigo, Dios bajó del cielo a la tierra, tomó un cuerpo humano y derramó sangre. Ese Dios es Jesús. La sangre de Jesús lava los pecados de todos los que se arrepienten. Sin embargo, la gente no valora la sangre de Dios y ama y sigue las cosas del mundo. Esta gente es tan estúpida. Innumerables miembros de la iglesia se vuelven pluralistas. En esta época, el cristianismo se vuelve como el catolicismo, los pastores se vuelven como los sacerdotes budistas o enseñan a la gente como los sacerdotes católicos. Los miembros de la iglesia comen sacrificios de ídolos, no se arrepienten, mueren y van al infierno.

.

To save humans from sin and punishment, God came down from heaven to this earth, took on a human body, and shed blood. That God is Jesus. The blood of Jesus washes away the sins of all who repent. However, people do not value the blood of God and love and follow the things of the world. These people are so stupid. Countless church members become pluralists. In this age, Christianity becomes like Catholicism, pastors become like Buddhist priests, or teach the people like Catholic priests. Church members eat idol sacrifices, do not repent, die and go to hell.

 .

우리 교회 성도들, 무조건 당신의 죄를 회개해야 합니다.죄를 회개하는 자만 천국에 들어가는 것이다.축복받을 삶을 살 때, 축복받게 된다.저주받는 삶을 살면 저주가 옵니다. 매를 맞을 행동을 하는 자들은 매를 맞도록 되어 있다.교도소에 갈 죄를 짓는 자는 교도소에 갈 수밖에 없다.

.

Nuestros miembros de la iglesia, deben arrepentirse de sus pecados incondicionalmente. Solo aquellos que se arrepientan de sus pecados entrarán en el reino de los cielos. Cuando vives una vida que será bendecida, serás bendecido. Si vives una vida maldita, vendrá una maldición. Aquellos que actúan para ser golpeados están destinados a ser golpeados. Los que cometen el delito de ir a la cárcel no tienen más remedio que ir a la cárcel.

.

Our church members, you must repent of your sins unconditionally. Only those who repent of their sins will enter the kingdom of heaven. When you live a life that will be blessed, you will be blessed. If you live a cursed life, a curse will come. Those who act to be beaten are bound to be beaten. Those who commit the crime of going to prison have no choice but to go to prison.

 .

하나님 말씀에, 축복의 길과 저주의 길이 구분되어져 있습니다. 저주와 축복은 둘 다 하나님의 명령따라 각자에게 내려 옵니다.지옥의 루시퍼도, 세상의 모든 귀신들조차도, 모두가 하나님의 명령을 따라 움직이는 것입니다. 그래서 순종하는 자에게는 하늘의 천국 천사들이 내려와서 도와주는 것이고,불순종하는 자들에게는 타락한 천사인 귀신들이 보내진다.이 사실을 그대로 믿기를 축원합니다. 귀신들은 매우 악하고 더러운 존재들이다.그래서 그 귀신들이 인간들 속에 들어올 때, 질병이 생기고, 가난해지고, 자살하고, 악한 삶들을 살게 되는 것이다.

.

En la Palabra de Dios, el camino de la bendición y el camino de la maldición están separados. Tanto las maldiciones como las bendiciones descienden sobre cada uno según el mandato de Dios. Incluso Lucifer en el Infierno, y todos los demonios del mundo, todos siguen los mandatos de Dios. Por eso, a los que obedecen, los ángeles del cielo descienden en ayuda, Demonios, ángeles caídos, son enviados a los desobedientes. Los bendigo por creer en este hecho. Los demonios son criaturas muy malvadas y sucias. Entonces, cuando esos demonios entran en los humanos, se enferman, se empobrecen, se suicidan y llevan una vida perversa.

.

In God's Word, the path of blessing and the path of curse are separated. Curses and blessings both come down to each one according to God's command. Even Lucifer in Hell and all the demons in the world follow God's commands. So, to those who obey, the angels of heaven come down to help, To the disobedient are sent demons, fallen angels. I bless you for believing in this fact. Demons are very evil and dirty beings. So when those demons enter humans, they get sick, become poor, commit suicide, and lead wicked lives.

 .

(2)

하나님이 기뻐하시는 일을 찾아서 이루세요. 그것은 선한 일을 이룩하는 것입니다. 세상적인 욕심을 버리고, 하나님 나라를 위해서 일하는 것은 선한 일에 참여하고, 이루는 것입니다.그러나 많은 교인들이 자기 욕심을 품고, 주님의 일에 참여하기 때문에 죽을 때 지옥에 떨어지고, 지옥에서 자기 잘못을 깨닫는 것입니다.덕정사랑교회 교인들, 세상의 욕심들이 마음에 들어올 때마다, 신속히 버리세요.세상 욕심을 따라가는 자들은 가난 속에서 나올 수 없다.무엇 때문에 남보다 더 많이 갖기를 원합니까?결국, 세상의 욕심 때문에, 더욱 중요한 주님과 천국을 놓치는 자들이 많다.

.

Encuentra lo que agrada a Dios y llévalo a cabo. es hacer el bien. Desechar la codicia mundana y trabajar por el reino de Dios es participar y realizar buenas obras. Sin embargo, muchos miembros de la iglesia tienen su propia codicia y participan en la obra del Señor, así que cuando mueren caen al infierno y se dan cuenta de sus errores en el infierno. Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, cada vez que la codicia del mundo entre en su corazón, deséchenla rápidamente. Los que siguen la codicia del mundo no pueden salir de la pobreza. ¿Qué te hace querer tener más que los demás? Después de todo, debido a la codicia del mundo, hay muchos que pierden al Señor y al Cielo, que es más importante.

.

Find what pleases God and accomplish it. It is to do good. To cast away worldly greed and work for the kingdom of God is to participate in and achieve good works. However, many church members have their own greed and participate in the Lord's work, so when they die they fall into hell and realize their mistakes in hell.

Deokjeong Sarang Church members, whenever the greed of the world enters your heart, throw it away quickly. Those who follow the greed of the world cannot come out of poverty. What makes you want to have more than others? After all, because of the greed of the world, there are many who miss the more important Lord and Heaven.

 .

고난을 받을 때, 자기 자신을 가장 낮은 자리로 낮추고, 스스로 겸손해져야만 합니다.가장 낮은 자리에서 삶을 경험한 자는 어려운 삶을 사는 사람들의 마음을 이해 할 수 있다.높은 위치에서만 살고 있는 자들은 가난한 자들의 삶을 이해하지 못한다.먼 곳에서 숲을 바라보는 자들은 숲 속에 무엇이 있는지를 자세히 알 수 없다, 그러나 숲 속에 들어온 자는 숲 속의 상황을 자세히 아는 것이다.그리고 숲 속에 있는 자는 세상 전체를 볼 수 있어야 한다.

.

Cuando sufres, debes humillarte hasta el nivel más bajo y humillarte.

Aquellos que han experimentado la vida en el nivel más bajo pueden comprender los corazones de las personas que viven una vida difícil. Aquellos que viven solo en lugares altos no entienden la vida de los pobres. Los que miran el bosque desde lejos no pueden saber en detalle lo que hay en el bosque, pero los que entran en el bosque conocen los detalles del bosque. Y el que está en el bosque debería poder ver el mundo entero.

.

When you suffer, you must humble yourself to the lowest level and humble yourself. Those who have experienced life at the lowest level can understand the hearts of people who are living a difficult life. Those who live only in high places do not understand the lives of the poor. Those who look at the forest from afar cannot know in detail what is in the forest, but those who enter the forest know the details of the forest. And he who is in the forest should be able to see the whole world.

.

성도와 하나님 사이에 막힌 것이 없어야 한다.죄의 담들을 완전히 헐어버려야 된다. 주님의 말씀에 불순종하는 것이 죄악의 담을 쌓는 것이다.요나는 불순종하였기 때문에, 큰 물고기 배 속에 던져졌고, 그는 3일 동안 고통과 어둠 속에서 죄를 회개했어야 했습니다.그의 철저한 회개랄 들으시고, 주님이 그를 살려주셨습니다.어떤 죄를 지었든지, 어떤 저주를 받고 있든지, 주님앞에서 우리가 철저히 죄를 회개할 때, 주님은 우리 죄를용서해주시고, 주님의 자녀의 권세를 우리에게 회복시켜 주시는 것입니다.심판대의 왼 편에 서는 자가 되지 말라, 우리는 오른 편에 서서 영원한 상급을 받고, 천국에 들어가는 자로 되어야 한다.사랑교인들, 주님의 명령을 듣기를 축원합니다.

.

No debe haber obstáculos entre los santos y Dios. Debemos derribar por completo los muros del pecado. La desobediencia a la palabra del Señor levanta un muro de pecado. Debido a que Jonás fue desobediente, fue arrojado en el vientre de un gran pez y tuvo que arrepentirse de sus pecados en dolor y oscuridad durante tres días. Al escuchar su completo arrepentimiento, el Señor lo salvó. No importa qué pecados hayamos cometido o bajo qué maldiciones estemos, cuando nos arrepentimos por completo de nuestros pecados ante el Señor, el Señor nos perdona nuestros pecados y nos restaura la autoridad de Sus hijos. Ante el trono del juicio, no te pares a la izquierda, debemos pararte a la derecha para recibir las recompensas eternas y entrar en el reino de los cielos. Miembros de la Iglesia Sarang, los bendigo para que escuchen los mandamientos del Señor.

.

There should be no obstacles between the saints and God. We must completely tear down the walls of sin. Disobedience to the word of the Lord builds up a wall of sin. Because Jonah was disobedient, he was thrown into the belly of a large fish, and he had to repent of his sins in pain and darkness for three days. Hearing his thorough repentance, the Lord saved him. No matter what sins we have committed or what curses we are under, when we thoroughly repent of our sins before the Lord, the Lord forgives us of our sins and restores the authority of His children to us. Before the throne of judgment, do not stand on the left hand, we must stand on the right hand to receive eternal rewards and enter the kingdom of heaven. Sarang Church members, I bless you to hear the Lord's commands.

 .

주님의 말씀과 약속이 우리에게 가장 기쁜 소식이다.예수님를 떠나서는 아무것도 이룰 수 없습니다.그러나 하나님의 백성들이 예수님을 잊어버리기 때문에, 그들의 삶이 부패하고, 악해지는 것이다.그들의 마음에 예수님이 거하시지 않기 때문에 세상을 좇아가는 것이다.세상의 방식을 따라가는 것이 타락하는 것이고, 지옥으로 가는 것이다.우리 영혼은 천국가기 원하지만, 우리 육체의 욕망은 이 땅에서 더 잘 살고, 더 많은 명예를 갖기를 소원한다. 그래서 우리는 항상 노력해야 한다 육체의 욕심과 세상 길을 버리기 위해서.

.

La palabra y las promesas del Señor son las mejores noticias para nosotros. Aparte de Jesús, nada se puede lograr. Pero debido a que el pueblo de Dios se olvida de Jesús, sus vidas se vuelven corruptas y malas. Siguen al mundo porque Jesús no habita en sus corazones. Seguir el camino del mundo es caer e ir al infierno. Nuestra alma quiere ir al cielo, pero nuestro cuerpo desea vivir mejor en esta tierra y tener más honor. Es por eso que siempre debemos esforzarnos por abandonar los deseos de la carne y los caminos del mundo.

.

The word and promises of the Lord are the happiest news for us. Apart from Jesus, nothing can be accomplished. But because God's people forget Jesus, their lives become corrupt and evil. They follow the world because Jesus does not dwell in their hearts. To follow the way of the world is to fall, and to go to hell. Our soul wants to go to heaven, but our body desires to live better on this earth and to have more honor. That is why we must always strive to forsake the lusts of the flesh and the ways of the world.

 .

이 세상은 결국에 멸망하도록 되어있다.우리가 세상을 떠날 때, 가지고 갈 수 있는 것은 전혀 없다.세상에 살아있을 동안에, 주님을 위해 봉사한 것들과 충성한 것들만이 영원한 상급이 되고, 천국에 가는 것입니다.우리는 이 사실을 분명하게 깨닫고, 오직 주님과 복음을 위해서 살아야 할 것입니다.영원한 지옥과 저주를 받는 길로 가지 말라. 우리 모두는 많은 상급을 받고 천국에서 사는 길을 항상 택해야 할 것입니다.

.

Este mundo está destinado a perecer eventualmente. Cuando dejamos este mundo, no tenemos nada que llevarnos. Solo aquellos que han servido al Señor y son fieles mientras viven en este mundo son recompensados ​​eternamente y van al cielo. Debemos darnos cuenta de esto claramente y vivir sólo por el bien del Señor y del Evangelio. No vayas por el camino del infierno eterno y la maldición. Todos siempre tendremos que elegir el camino para recibir mucha recompensa y vivir en el cielo.

.

This world is destined to eventually perish. When we leave this world, we have nothing to take with us. Only those who have served the Lord and are faithful while living in this world are eternally rewarded and go to heaven. We must realize this clearly and live only for the sake of the Lord and the gospel. Do not go down the path of eternal hell and curse. All of us will always have to choose the way to receive a lot of reward and live in heaven.

.

지금은 세상의 마지막 때를 달리고 있습니다.어느날 갑자기 마지막 날이 세상에 다가 올 것입니다.멸망이 언제 갑자기 올지 아무도 알지 못한다.그 날을 대비하는 삶을 살아야 한다, 날마다 죄를 회개해야 한다.날마다 죄들을 회개하는 자는 항상 주님과 교통하며 용서받는 삶을 사는 것이다.주님은 모든 사람들의 마음의 문에 서있지만, 그러나 자기의 마음을 열고, 하나님 말씀을 받아들이고, 죄를 회개하는 자들만이 천국에 들어갈 수 있는 것이다.''우리가 오직 확실하게 예수만을 믿으면 , 죽는 순간에 천국으로 직행하는 것입니다.목적지가 다른 열차를 타면 엉뚱한 곳에 도착하게 된다.

.

Ahora estamos corriendo a través del fin del mundo. Un día, de repente, los últimos días vendrán al mundo. Nadie sabe cuándo vendrá la destrucción de repente. Debes vivir una vida que te prepare para ese día, y debes arrepentirte de tus pecados todos los días. Aquellos que se arrepienten de sus pecados diariamente están siempre en comunión con el Señor y viven una vida de perdón. El Señor está a la puerta del corazón de todos, pero solo aquellos que abren sus corazones, aceptan la Palabra de Dios y se arrepienten de sus pecados pueden entrar en el reino de los cielos”. Si realmente creemos en Jesús, iremos directamente al cielo en el momento de la muerte. Si toma un tren con un destino diferente, llegará al lugar equivocado.

.

We are now running through the end of the world. One day, suddenly, the last days will come to the world. No one knows when the destruction will come suddenly. You must live a life that prepares for that day, and you must repent of your sins every day. Those who repent of their sins daily are always in communion with the Lord and living a life of forgiveness. The Lord stands at the door of everyone's heart, but only those who open their hearts, accept God's Word, and repent of their sins can enter the kingdom of heaven.'' If we only truly believe in Jesus, we go straight to heaven at the moment of his death. If you take a train with a different destination, you will arrive at the wrong place.

 .

지금, 우리는 모두 예수의 구원의 열차를 타야 됩니다. 주님의 말씀보다 세상의 의학, 과학을 더 중요한 것으로 여기지 말라.세상 길을 포기하고, 오직 예수님를 붙잡으라.예수만이 우리의 생명의 길입니다.모든 상황에서, 어떤 어려움이 올지라도, 우리는 항상 예수님 앞에 나가야 한다.노아 홍수 때, 그 방주를 통해서, 8명이 건짐을 받았다.그러나 신약 때는 예수님의 이름을 통해서 온세계가 구원 받을 수 있는 것이다.그러나 주님의 말씀에 불순종하고, 죄를 회개하지 못하는 자들은 모두가 지옥에 가는 것이다.그래서 우리는 회개의 복음을 온세상에 외치는 것이다.

.

Ahora, todos debemos viajar en el tren de la salvación de Jesús. No consideréis la medicina y la ciencia del mundo como más importantes que la palabra del Señor. Abandona el camino del mundo y simplemente aférrate a Jesús. Jesús es el único camino a nuestra vida. En todas las circunstancias, sin importar las dificultades que puedan surgir, siempre debemos acercarnos a Jesús. En el momento del diluvio de Noé, 8 personas fueron rescatadas a través del arca. Sin embargo, en el Nuevo Testamento, el mundo entero puede salvarse a través del nombre de Jesús. Sin embargo, todos aquellos que desobedecen la palabra del Señor y no se arrepienten de sus pecados van al infierno. Por eso estamos proclamando el evangelio del arrepentimiento a todo el mundo.

.

Now, we must all ride the train of salvation of Jesus. Do not regard the world's medicine and science as more important than the word of the Lord. Give up the way of the world and just hold on to Jesus. Jesus is the only way to our life. In all circumstances, no matter what difficulties may come, we must always come before Jesus. At the time of Noah's flood, 8 people were rescued through the ark. However, in the New Testament, the whole world can be saved through the name of Jesus. However, all those who disobey the Lord's word and do not repent of their sins are going to hell. That is why we are proclaiming the gospel of repentance to the whole world.

 .

온 나라들이 죄를 회개해야 된다는 것을 알지 못한다.인간의 교리들이 인간들로 하여금 죄를 회개할 필요성이 없도록 만들었다.죄를 회개하라고 외치면 대부분의 사람들이 듣기 싫어한다.성경 말씀을 준행하기 위해서, 성도들의 죄들이 지적될 때, 교인들이 그 교회를 떠나서 다른 교회로 옮긴다.죄를 회개하기 싫어하는 자는 모두가 지옥으로 간다.덕정사랑교인들, 자기 자신의 죄를 날마다 회개하면서, 다른 사람들에게 회개복음을 외치라.주님을 떠난 자들로 하여금 주님 앞에 돌아오도록 부르짖는 것이 회개의 복음이다.돌아오라 돌아오라 하나님의 백성들이여, 여호와로 돌아오라! 예레미야 선지자는 눈물을 흘리면서 그 민족들에게 회개를 촉구했다.오늘날 우리도 회개 복음을 그가 했던 것처럼 열심히 선포해야 됩니다.

.

Todas las naciones no saben que deben arrepentirse de sus pecados. Las doctrinas de los hombres hicieron innecesario que los hombres se arrepintieran de sus pecados. La mayoría de las personas no quieren escuchar el grito de arrepentimiento de sus pecados. Para obedecer la Biblia, cuando se señalan los pecados de los santos, los miembros dejan la iglesia y se mudan a otra iglesia. Todos aquellos que no quieren arrepentirse de sus pecados van al infierno. Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, arrepiéntanse de sus propios pecados todos los días y griten el evangelio del arrepentimiento a los demás. Es el evangelio del arrepentimiento que llama a aquellos que han dejado al Señor a volver al Señor. ¡Volved, volved, pueblo de Dios, volved al SEÑOR! El profeta Jeremías lloró e instó al pueblo a arrepentirse. Hoy, nosotros también debemos predicar el evangelio del arrepentimiento tan fervientemente como lo hizo él.

.

All nations do not know that they must repent of their sins. The doctrines of men made men unnecessary to repent of their sins. Most people do not want to hear the cry to repent of their sins. In order to obey the Bible, when the sins of the saints are pointed out, the members leave the church and move to another church. All those who do not want to repent of their sins go to hell. Deokjeong Sarang Church members, repent of your own sins every day and shout the gospel of repentance to others. It is the gospel of repentance that calls for those who have left the Lord to return to the Lord. Return, return, people of God, return to the LORD! The prophet Jeremiah shed tears and urged the people to repent. Today, we too must preach the gospel of repentance as earnestly as he did.

 .

(3)

우리 교회의 부교역자들도 명예 권력 돈에 대한 욕심을 철저히 조심해야 됩니다.회개 복음을 전파한 후에, 우리는 이 땅을 떠나야 할 것입니다.세례 요한도 헤롯 왕에게 죄를 회개하라고 외치고 죽임을 당했습니다.예수, 예수만을 구원자라고 외치라. 그러면 핍박과 죽음이 당신에게 올 것이다.주님의 뜻을 이루기위해 순교당할 때, 천국의 면류관이 준비되어지는 것이다.장차 받을 생명의 면류관을 바라보면서 열심히 일하라."죽도록 충성하라, 그러면 생명의 면류관을 받으리라."

.

Los ministros asociados de nuestra iglesia también deben tener mucho cuidado con la codicia por el honor, el poder y el dinero. Después de predicar el evangelio del arrepentimiento, tendremos que dejar esta tierra. Juan el Bautista también fue ejecutado después de clamar al rey Herodes que se arrepintiera de sus pecados. Jesús, clama que solo Jesús es tu salvador. Entonces vendrá sobre vosotros persecución y muerte. Cuando seas martirizado para cumplir la voluntad del Señor, la corona del cielo estará preparada. Trabaja duro mientras miras la corona de vida que recibirás. "Sed fieles hasta la muerte, y recibiréis la corona de la vida".

.

The associate ministers of our church must also be thoroughly careful about greed for honor, power, and money. After preaching the gospel of repentance, we will have to leave this earth. John the Baptist was also put to death after he cried out to King Herod to repent of his sins. Jesus, cry out that only Jesus is your savior. Then persecution and death will come upon you. When you are martyred to fulfill the will of the Lord, the crown of heaven will be prepared. Work hard while looking at the crown of life you will receive. "Be faithful to death, and you will receive the crown of life."

 .

신앙생활을 잘 하던 자들이, 어느날부터 부패해 지고, 지옥으로 가는 자들이 많습니다.이들이 지옥에서 극한 비명을 지르고 있습니다, ", 내가 착각했다, 억울하다, 너무나 억울하다."덕정사랑교인들은 이렇게 되지 않아야 한다. 주님의 마음을 기쁘게 만드는 우리들이 되어야 합니다. 우리 교인들의 100%가 천국에 갈 때, 주님의 마음이 매우 기뻐하실 것입니다.

.

 Hay mucha gente que tuvo una buena vida de fe, y de un día se corrompen y se van al infierno. Están gritando en el infierno, "Oh, me equivoqué, es injusto, es muy injusto". Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang no deberían ser así. Debemos convertirnos en aquellos que alegran el corazón del Señor. Cuando el 100% de nuestros miembros vayan al cielo, el corazón del Señor estará muy complacido.

.

There are many people who had a good life of faith, and from one day they become corrupt and go to hell. They are screaming in hell, "Oh, I was mistaken, it's unfair, it's so unfair." Deokjeong Sarang Church members should not be like this. We must become those who make the heart of the Lord happy. When 100% of our members go to heaven, the heart of the Lord will be very pleased.

.

대부분의 교인들이 지옥에 떨어지고 있다.열심히 교회의 일을 했던 일반 성도들, 열심히 선지자의 역할 했던 주님의 종들, 많은 은사와 능력을 가졌던 자들, 모두가 타락하고,교만해져서, 지옥으로 가고 있는 실정이다.주님 앞에서, 자기 자신을 낮추는 자가 주님의 명령에 순종하는 자이다.이 땅에서 자기 자신을 높이는 자는 하나님을 대적하는 자가 된다.우리는 하나님의 말씀에 무조건 순종하는 자가 되어야 한다.사람들의 생각과 의견을 따라가는 것이 참된 순종이라고 생각하십니까?그것이 아니다. 진정한 순종은 자기 자신을 낮추고, 하나님의 말씀에 순종하는 것을 말한다.주님 앞에서, 나 자신을 항상 낮추고 우리는 순종해야 된다.계속 겸손한 삶을 살게 될 때, 언전가 주님이 당신을 높여주실 것입니다.하나님은 분명히 살아계시기 때문에, 그의 말씀에 순종하는 자를 그의 때에 높여주신다는 것을 모두가 깨달아야 할 것입니다.

.

La mayoría de los miembros de la iglesia se van al infierno. Los santos comunes que trabajaron duro en la iglesia, los siervos del Señor que trabajaron duro como profetas, y aquellos que tenían muchos dones y habilidades, todos son corruptos, arrogantes y van al infierno. Los que se humillan ante el Señor obedecen sus mandamientos. Aquellos que se exaltan a sí mismos en esta tierra se convierten en aquellos que se oponen a Dios. Debemos ser los que obedecen incondicionalmente la palabra de Dios. ¿Crees que seguir los pensamientos y opiniones de las personas es verdadera obediencia? No es eso. La verdadera obediencia significa humillarse y obedecer la Palabra de Dios. Ante el Señor, siempre debemos humillarnos y obedecer. A medida que continúes viviendo una vida humilde, algún día el Señor te exaltará. Todos deben darse cuenta de que porque Dios ciertamente vive, exalta a los que obedecen su palabra en su tiempo.

.

Most church members are going to hell. The common saints who worked hard in the church, the servants of the Lord who worked hard as prophets, and those who had many gifts and abilities, are all corrupted, arrogant, and going to hell. Those who humble themselves before the Lord obey His commands. Those who exalt themselves on this earth become those who oppose God. We must be the ones who unconditionally obey the word of God. Do you think that following people's thoughts and opinions is true obedience? That's not it. True obedience means humble yourself and obey the Word of God. Before the Lord, we must always humble ourselves and obey. As you continue to live a humble life, someday the Lord will exalt you. Everyone should realize that because God certainly lives, he exalts those who obey his word in his time.

 .

이 땅은 아무것도 아니다, 모든 것이 흑암 속에 갇혀있다.그래서 빛 가운데 거하라고 주님이 말씀하시는 것입니다.빛 가운데 거한다는 뜻은 주님의 말씀을 생활화하고, 실천하라는 것입니다.주님의 말씀에 순종하는 자는 빛 가운데서 거하는 자이다.주님의 말씀에 불순종하는 자는 예수님의 밖에서 사는 하는 자이다.이런 사람들은 세상 것들에 빠져있는 자이다.절반의 생활은 세상에 속하고, 나머지 절반은 하나님께 속할 때, 이런 믿음을 가진들은 결코 천국에 들어갈 수 없다

.

Esta tierra no es nada, todo está encerrado en la oscuridad. Por eso el Señor nos dice que permanezcamos en la luz. Permanecer en la luz significa poner en vida la palabra del Señor y ponerla en práctica. Los que obedecen la palabra del Señor moran en la luz. Los que desobedecen la palabra del Señor son los que viven fuera de Jesús. Estas personas son adictas a las cosas del mundo. Cuando la mitad de tu vida pertenece al mundo y la otra mitad a Dios, los que tienen tal fe nunca entrarán en el reino de los cielos.

.

This land is nothing, everything is locked in darkness. That is why the Lord is telling us to abide in the light. To abide in the light means to put the word of the Lord into life and put it into practice. Those who obey the word of the Lord dwell in the light. Those who disobey the word of the Lord are those who live outside of Jesus. These people are addicted to worldly things. When half of your life belongs to the world and the other half to God, those who have such faith will never enter the kingdom of heaven.

.

우리가 온전한 자로 되기를 주님이 원하십니다.그래서 여러분은 주님을 위해서 온전하게 일하도록 힘쓰야만 합니다.우리를 깨끗케하게 하시고, 의롭게 만시는 예수를 우리는 항상 바라보아야 합니다.우리를 구원하기 위해서 죽고, 부활하신 분이 오직 예수님이십니다.우리에게 성령을 부어 주신분도 예수님이십니다.그렇기 때문에 예수님을 받아들이지 않는 영혼들은 이미 죽어있는 상태이다.예수님은 모든 생명의 주인이십니다.그렇기 때문에 주님을 영접한 자들, 곧 하나님의 영을 영접한 자들은, 천국에 가고, 영원히 살게 되는 것입니다.

.

El Señor quiere que seamos perfectos. Así que debéis esforzaros por trabajar de todo corazón para el Señor. Siempre debemos mirar a Jesús que nos limpia y nos hace justos. Solo Jesús murió y resucitó para salvarnos. Es Jesús quien derrama el Espíritu Santo sobre nosotros. Por eso las almas que no aceptan a Jesús ya están muertas. Jesús es el Señor de toda vida. Por eso, los que han recibido al Señor, es decir, los que han recibido el Espíritu de Dios, rán al cielo y vivirán para siempre.

.

The Lord wants us to be perfect. So you must strive to work wholeheartedly for the Lord. We must always look to Jesus who cleanses us and makes us righteous. Only Jesus died and rose again to save us. It is Jesus who pours out the Holy Spirit on us. That is why those souls who do not accept Jesus are already dead. Jesus is the Lord of all life. That is why those who have received the Lord, that is, those who have received the Spirit of God, will go to heaven and live forever.

성령을 받지 않은 자들은 주님의 일을 할 수 없다.사도행전 19장에, 바울이 그들에게 질문합니다. 너희가 믿을 때에 성령을 받았느냐? 그들의 모두가 대답한 것은, "우리는 성령이 있음도 듣지 못했습니다.우리는 요한의 물 세례에 관해서만 듣고, 받았습니다."단지 물의 세례만 받은 자들은 하나님의 음성을 듣지 못하고, 성경 말씀을 깊이 깨달을 수 없습니다.이런 자들의 믿음의 절반은 하나님을 믿지만, 절반은 세상 것을 믿고 삽니다,결국 지옥에 가는 자들입니다.성령의 충만함을 받을 때, 하나님이 당신 속에 거하시고, 당신을 인도하시고, 가르치시고, 성경을 깨닫게 하십니다. 모두가 성령충만함을 받기를 축원합니다.

.

Quien no ha recibido el Espíritu Santo no puede hacer la obra del Señor. En Hechos 19, Pablo les hace una pregunta. ¿Recibiste el Espíritu Santo cuando creíste? Todos ellos respondieron: "Ni siquiera hemos oído hablar de un Espíritu Santo. Sólo hemos oído y recibido el bautismo en agua de Juan". Aquellos que solo han sido bautizados con agua no pueden escuchar la voz de Dios y no pueden entender profundamente las palabras de la Biblia. La mitad de la fe de esta gente cree en Dios, pero la mitad cree en el mundo. Después de todo, se van al infierno. Cuando estás lleno del Espíritu Santo, Dios habita en ti, te guía, te enseña y te hace entender la Biblia. Oro para que todos sean llenos del Espíritu Santo.

.

Those who have not received the Holy Spirit cannot do the work of the Lord. In Acts 19, Paul asks them a question. Did you receive the Holy Spirit when you believed? All of them answered, "We have not even heard of a Holy Spirit. We have only heard of and received John's water baptism." Those who have only been baptized with water cannot hear God's voice and cannot deeply understand the words of the Bible. Half of the faith of these people believes in God, but half believes in the world. After all, they are going to hell. When you are filled with the Holy Spirit, God dwells in you, guides you, teaches you, and makes you understand the Bible. I pray that everyone will be filled with the Holy Spirit.

 .

성령의 충만함을 받은 자는 모든 것을 받은 것이다.요한복음 22장에, 예수님이 한숨을 내쉬면서, 말씀하셨습니다. "성령을 받으라." 성령의 충만함을 받은 자들은 예수님이 그와 함께하시기 때문에, 그는 세상적인 염려와 근심 속에 빠지지 않습니다.성령을 받았다고 주장하는 자들이, 세상을 염려합니까? 죽음을 두려워합니까? 이런 자는 성령받지 못했고, 믿음이 없는 자들입니다.성령을 받았으면, 주님으로부터 이런 모든 것을 받은 것이다.성령을 통해서 기도하라. 성령이 우리 마음을 인도하고, 바른 기도를 하도록 만들고, 주님으로부터 모든 것을 받도록 만드십니다.믿음이 흔들리는 자는 주님으로부터 아무것도 받을 수 없다.견고한 믿음을 가지고, 주님을 꽉 잡으라.

.

Los que están llenos del Espíritu Santo han recibido todas las cosas.

En Juan 22, Jesús suspiró y dijo: "Recibid el Espíritu Santo". Porque el que está lleno del Espíritu Santo, porque Jesús está con él, no cae en los afanes y preocupaciones mundanas. ¿Aquellos que afirman haber recibido el Espíritu Santo se preocupan por el mundo? ¿Tienes miedo a la muerte? Tales personas no han recibido el Espíritu Santo y no tienen fe. Si has recibido el Espíritu Santo, has recibido todas estas cosas del Señor. Orar a través del Espíritu Santo. El Espíritu Santo guía nuestro corazón, nos hace orar correctamente y nos hace recibir todo del Señor. Aquellos cuya fe se tambalea no pueden recibir nada del Señor. Ten fe fuerte y aférrate al Señor.

.

Those who are filled with the Holy Spirit have received all things. In John 22, Jesus sighed and said, "Receive the Holy Spirit." For those who are filled with the Holy Spirit, because Jesus is with him, he does not fall into worldly cares and worries. Do those who claim to have received the Holy Spirit worry about the world? Are you afraid of death? Such people have not received the Holy Spirit and have no faith. Having received the Holy Spirit, he has received all these things from the Lord. Pray through the Holy Spirit. The Holy Spirit guides our hearts, makes us pray right, and makes us receive everything from the Lord. Those whose faith is shaken cannot receive anything from the Lord. Have strong faith and hold on to the Lord.

.

(4)

하나님이 주실 줄을 믿고, 주님의 응답을 기다리는 것이 믿음이다.성경 말씀이 믿어지는 자는 인내하면서 응답이 올 때까지 기다린다.믿고 기다리는 자들에게 가장 귀한 것을 하나님이 주신다, 그것이 바로 생명인 것이다.믿음을 지키기 위해서 자기의 생명을 바치는 자에게 생명의 면류관이 주어진다.죽음이 올 때라도, 예수님을 부인하지 않는 자들, 끝까지 예수님를 부르는 자들, 이들이 천국에 들어갑니다.

.

La fe es creer que Dios dará y esperar la respuesta del Señor. Aquellos que creen en las palabras de la Biblia esperan pacientemente hasta que lleguen las respuestas. Dios da lo más preciado a los que creen y esperan, eso es la vida. La corona de la vida se da a aquellos que dan su vida para mantener su fe. Incluso cuando llegue la muerte, los que no niegan a Jesús, los que invocan a Jesús hasta el final, entrarán en el reino de los cielos.

.

Faith is believing that God will give and waiting for the Lord's answer. Those who believe in the words of the Bible wait patiently until answers come. God gives the most precious thing to those who believe and wait, that is life. The crown of life is given to those who give their lives to keep their faith. Even when death comes, those who do not deny Jesus, those who call on Jesus to the end, will enter the kingdom of heaven.

 . 

덕정사랑교인들은 오직 예수만 의지하고 불러야 합니다.다른 것들을 예수님의 말씀에 섞지 말라.다른 것들이 주님의 말씀에 섞이면, 변질된 가짜 복음이 되는 것이다.우리는 날마다 예수 예수 예수 예수만을 전파하고, 자랑해야 된다.그리고 생활 가운데서, 주님의 말씀을 실천하는 자들이 되어야 한다.주님께 순종하는 자들은 이 땅을 지배하고, 정복하게 된다.순종하는 자의 삶은 결국에 축복과 기쁨이 채워지고 넘치게 된다, 그래서 이들은 이웃에게 주님의 은혜와 사랑을 나누어 주고, 존경받는 자로 될 것이다.

.

Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang solo deben confiar e invocar a Jesús. No mezcles otras cosas con las palabras de Jesús. Cuando otras cosas se mezclan con la palabra del Señor, se convierte en un evangelio corrupto y falso. Debemos predicar y jactarnos solo de Jesús Jesús Jesús Jesús todos los días. Y en nuestras vidas, debemos convertirnos en aquellos que hacen la palabra del Señor. Los que obedezcan al Señor gobernarán y conquistarán esta tierra. La vida de los obedientes eventualmente se llenará de bendiciones y gozo y desbordante, para que compartan la gracia y el amor del Señor con sus vecinos y lleguen a ser respetados.

.

Deokjeong Sarang Church members should only rely on and call on Jesus. Do not mix other things with the words of Jesus. When other things are mixed with the word of the Lord, it becomes a corrupted and fake gospel. We should preach and boast only about Jesus Jesus Jesus Jesus every day. And in our lives, we must become those who do the word of the Lord. Those who obey the Lord will rule and conquer this land. The life of the obedient will eventually be filled with blessings and joy and overflowing, so they will share the Lord's grace and love with their neighbors and become respected ones.

 .

예수님이 떠났을 때, 그 생명은 아무 가치가 없는 것이다.? 예수님이 인간의 생명을 살게하는 영이기 때문입니다.우리는 모두 아담과 같은 죄인들이다.우리가 죄를 끊어버리고, 주님을 붙잡는 순간에 생명이 예수님이 내 안에 들어오고, 나를 살게 하시는 것입니다.예수가 없는 자는 다 죽은 자이다.내 안에 예수님이 있는지 없는지를 항상 점검해야 됩니다.

.

Cuando Jesús se fue, esa vida no valía nada. ¿por qué? Porque Jesús es el Espíritu que da vida a los seres humanos. Todos somos pecadores como Adán. En el momento en que nos deshacemos de nuestros pecados y nos aferramos al Señor, Jesús entra en nosotros y nos da vida. Cualquiera sin Jesús está muerto. Siempre debes comprobar si Jesús está en ti o no.

.

When Jesus left, that life was worth nothing. why? Because Jesus is the Spirit that gives life to human beings. We are all sinners like Adam. The moment we cut off our sins and hold on to the Lord, Jesus comes into us and makes us live. Anyone without Jesus is dead. You must always check whether Jesus is in you or not.

 .

마음에 예수님이 거하는 자들은, 주님의 말씀을 들을 때 자기의 죄가 생각나고, 양심이 찔리게 된다.그래서 그는 죄를 회개하게 된다, " 주님, 나를 용서해 주세요, 내가 사탄에게 속았습니다. "그런데 많은 교인들이 죄를 줄이지 못하고, 같은 죄를 매일 짓고있는 것이다, 마치 개가 토한 것을 다시 먹는것처럼.

단호시 결단하고, 죄에서 돌이키면, 죄가 끊어지는 것이다.죄는 하나님의 원수이다.그래서 죄를 회개하지 못하는 자는 무조건 지옥에 가는 것입니다.주님은 생명의 마지막 순간까지 죄를 회개할 수 있는 기회를 모두에게 주시는 것이다.

이 때, 죄를 회개하는 자는 용서받고, 천국에 들어간다.

.

Los que tienen a Jesús en el corazón, cuando oyen la palabra del Señor, se acuerdan de sus pecados y tienen la conciencia traspasada. Entonces se arrepiente de su pecado, "Señor, perdóname, he sido engañado por Satanás". Sin embargo, muchos miembros de la iglesia no pueden reducir sus pecados y cometen los mismos pecados todos los días, como un perro que vuelve a comer vómito. Si tomas una decisión firme y te alejas de tus pecados, tus pecados serán cortados. El pecado es el enemigo de Dios. Entonces, aquellos que no se arrepientan de sus pecados irán al infierno incondicionalmente. El Señor está dando a todos la oportunidad de arrepentirse de sus pecados hasta el último momento de sus vidas. En ese momento, los que se arrepientan de sus pecados serán perdonados y entrarán en el reino de los cielos.

.

Those who have Jesus in their hearts, when they hear the word of the Lord, remember their sins and have their consciences pierced. So he repents of his sins, "Lord, forgive me, I have been deceived by Satan." However, many church members are unable to reduce their sins, and are committing the same sins every day, like a dog eating vomit again. If you make a firm decision and turn away from your sins, your sins will be cut off. Sin is the enemy of God. So, those who do not repent of their sins will go to hell unconditionally. The Lord is giving everyone the opportunity to repent of their sins until the last moment of his life. At this time, those who repent of their sins will be forgiven and enter the kingdom of heaven.

.

그래서 주님께 불순종하는 자녀는 날마다 주님의 징계를 받게 되는 것이다.주님의 징계를 받을 때 그 이유를 깨닫지 못하는 자들이 많다.주님의 징계를 싫어하고, 성령의 감동을 무시하고 사는 자는 결국에 버림을 당하고, 영원한 지옥에 떨어지는 것이다.주님께 버림을 받은 자들은 이 땅에서 잠시동안 형통할 수 있다.그 이유는 귀신들이 그들을 도와주기 때문이다.그러나 죽는 순간, 사탄이 그들을 지옥으로 끌고가는 것이다..

.

Por lo tanto, los hijos que desobedecen al Señor recibirán la disciplina del Señor todos los días. Hay muchas personas que no entienden la razón cuando reciben la disciplina del Señor. Aquellos que odian la disciplina del Señor y viven ignorando la inspiración del Espíritu Santo, eventualmente serán abandonados y caerán en el infierno eterno. Aquellos que son abandonados por el Señor pueden prosperar en esta tierra por un tiempo. La razón es que los demonios los ayudan. Pero en el momento en que mueran, Satanás los arrastrará al Infierno.

.

Therefore, children who disobey the Lord will receive the Lord's discipline every day. There are many people who do not understand the reason when they receive the Lord's discipline. Those who hate the Lord's discipline and live ignoring the inspiration of the Holy Spirit will eventually be abandoned and fall into eternal hell. Those who are forsaken by the Lord can prosper on this earth for a while. The reason is that the demons help them. But the moment they die, Satan will drag them to Hell.

 .

주님의 징계가 임할 때, 우리는 그것을 감사해야 합니다.신앙생활 중에, 당신에게 병이 왔습니까?각종의 어려움을 만나는 것은 주님이 여러분을 사랑하는 증거입니다.그 고난을 통해서 주님이 당신의 죄를 회***려는 의도입니다.그러나 항상 죄를 짓고 있는데도 주님의 징계가 당신에게 오지 않습니까?그렇다면 당신은 주님으로 부터 버림당한 상황이다, 버림받았던 사울왕처럼.회개하지 않는 사울은 주님의 응답을 받지 못했다.선지자도 그에게 하나님의 응답을 주지 못했다.그래서 그는 너무나 답답하여 엔돌의 무당을 찾아갔던 것이다.죄를 회개치 않는 자는 가장 어리석은 자이다, 주님한테 버림당하는 자들이 너무나 많다.

 .

Cuando llega la disciplina del Señor, debemos estar agradecidos por ella. Durante su vida religiosa, ¿enfermó? Enfrentar todo tipo de dificultades es prueba de que el Señor te ama. A través de ese sufrimiento, el Señor se propone arrepentiros de vuestros pecados. Pero a pesar de que siempre estáis pecando, ¿no viene sobre vosotros la disciplina del Señor? Entonces estás en una situación en la que has sido abandonado por el Señor, como el rey Saúl que fue abandonado. Saúl, que no se arrepintió, no recibió respuesta del Señor. Incluso el profeta no pudo darle la respuesta de Dios. Así que estaba tan frustrado que acudió al chamán de Endor. Los que no se arrepienten de sus pecados son los más necios, son muchos los que son desamparados por el Señor.

.

When the Lord's discipline comes, we should be thankful for it. Have you been ill during your religious life? Meeting all kinds of difficulties is proof that the Lord loves you. Through that suffering, the Lord intends to repent of your sins. But even though you are always sinning, don't the Lord's discipline come upon you? Then you are in a situation where you have been abandoned by the Lord, like King Saul who was abandoned. Saul, who did not repent, did not receive an answer from the Lord. Even the prophet could not give him God's answer. So he was so frustrated that he went to the shaman of Endor. Those who do not repent of their sins are the most foolish. There are too many who are forsaken by the Lord.

.

지금 많은 하나님의 자녀들, 목사 장로 집사와 교인들이 무당 집을 많이 찾아갑니다.무당들이 직접 이야기 한다, 매우 많은 목사들이 무당들을 찾아온다는 사실을.너무나 황당한 상황이 벌어지고 있다.사탄의 영을 받은 목사님들이 하나님의 백성들을 미혹하여 지옥으로 끌고가는 상황이다.그래서 구약 때, 모든 무당을 돌로 쳐죽이라고 명령했던 것이다.지금 시대는 그들을 죽일 수 없다, 구약 때는 그렇게 했었던 것이다.사탄의 종들, 거짓된 목사님들이 거짓된 예언을 통해서 수많은 영혼들을 미혹해서, 지옥으로 데려가고 있다.

.

Ahora, muchos hijos de Dios, pastores, ancianos, diáconos y miembros de la iglesia visitan mucho la casa del chamán. Los chamanes hablan directamente, el hecho de que tantos pastores visiten a los chamanes. Están pasando cosas muy absurdas. Los pastores que han recibido el espíritu de Satanás están engañando al pueblo de Dios y llevándolos al infierno. Entonces, en el Antiguo Testamento, a todos los chamanes se les ordenó morir apedreados. La era actual no puede matarlos, como lo fue en el Antiguo Testamento. Los siervos de Satanás y los falsos pastores han engañado a muchas almas a través de falsas profecías y las están llevando al infierno.

.

Now, many children of God, pastors, elders, deacons, and church members visit the shaman's house a lot. The shamans speak directly, the fact that so many pastors visit the shamans. Very absurd things are happening. Pastors who have received the spirit of Satan are deceiving God's people and leading them to hell. So, in the Old Testament, all shamans were commanded to be stoned to death. The present age cannot kill them, as it was in the Old Testament. Satan's servants and false pastors have deceived many souls through false prophecies and are taking them to hell.

 .

덕정사랑교인들은 예수님의 말씀만을 견고하게 붙잡으라.어려움이 몰려 올 때, 믿음이 흔들리면, 한 순간에 무당을 찾아 갈 수 있기 때문이다.어떻게 주님의 백성이 하나님의 말씀을 던져버리고 무당을 갈 수 있습니까?하나님의 말씀과 명령이 하나님 자신이라는 것을 깨닫기를 바랍니다.하나님만이 세상의 모든 비밀을 알 수 있습니다.죽음이 올지라도 우리는 예수 이름만을 의지하고 불러야 합니다. 어려운 문제가 발생했는가? 성령받은 자는 주님께 간절히 기도하세요. 오직 주님이 모든 문제를 해결하십니다.

.

Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, mantengan firmemente solo las palabras de Jesús. Esto se debe a que, cuando vienen las dificultades, si tu fe se tambalea, puedes visitar al chamán en un instante. ¿Cómo puede el pueblo del Señor desechar la Palabra de Dios e ir al chamán? Que te des cuenta de que la palabra y el mandato de Dios son Dios mismo. Sólo Dios puede conocer todos los secretos del mundo. Incluso cuando llega la muerte, debemos confiar e invocar solo el nombre de Jesús. ¿Te encontraste con un problema difícil? Los que han recibido el Espíritu Santo oran fervientemente al Señor. Solo el Señor resuelve todos los problemas.

.

Deokjeong Sarang Church members, hold fast only the words of Jesus. This is because, when difficulties come, if your faith is shaken, you can visit the shaman in an instant. How can the Lord's people throw away the Word of God and go to the shaman? May you realize that God's word and command are God Himself. Only God can know all the secrets of the world. Even when death comes, we must rely on and call on the name of Jesus alone. Did you run into a difficult problem? Those who have received the Holy Spirit pray earnestly to the Lord. Only the Lord solves all problems.

 .

(5)

덕정사랑교인들은 이제부터 나는 할 수 있다라고 말해야 합니다."나는 아무것도 할 수 없다," 이런 말은 마귀가 주는 생각이다.마가복음 9:23, 예수님을 믿는 자는 불가능이 없다.하나님을 믿는 자는 하나님의 능력으로 모든 것을 할 수 있다. 전능자가 우리 아버지입니다.우리의 능력으로는 할 수 없습니다, 아버지 하나님이 우리를 도와주세요.이렇게 기도할 때, 전능자가 우리의 문제들을 해결해 주십니다.육신의 아버지는 우리를 도울 수 없지만, 그러나 전능자 하나님 아버지가 역사하시면, 우리의 모든 문제들이 해결되는 것입니다.그런데 많은 자들이 이런 위대하신 하나님을 믿지 못하고, 그들의 믿음이 흔들리고 있다.

.

Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben decir que de ahora en adelante, puedo hacerlo. “No puedo hacer nada”, es la idea del diablo. Marcos 9:23, No hay nada imposible para los que creen en Jesús. Aquellos que creen en Dios pueden hacer todas las cosas por el poder de Dios. El Todopoderoso es nuestro Padre. No podemos hacerlo con nuestras propias fuerzas, Padre Dios, ayúdanos. Cuando oramos así, el Todopoderoso resolverá nuestros problemas. Nuestro padre físico no puede ayudarnos, pero cuando el Padre Celestial Todopoderoso obra, todos nuestros problemas serán resueltos. Sin embargo, muchas personas no creen en un Dios tan grande y su fe se tambalea.

.

Deokjeong Sarang Church members must say that from now on, I can do it. “I can do nothing,” is the idea of ​​the devil. Mark 9:23, There is nothing impossible for those who believe in Jesus. Those who believe in God can do all things by the power of God. The Almighty is our Father. We can't do it in our own strength, Father God help us. When we pray like this, the Almighty will solve our problems. Our physical father cannot help us, but when the Almighty Heavenly Father works, all our problems will be solved. However, many people do not believe in such great God, and their faith is shaken.

 .

믿음 생활을 하는 중에 어려움이 올 때,그 어려움과 시험을 통과하고, 그 테스트를 무사히 통과할 때, 하나님이 좋은 것을 우리에게 주시는 것이다.좋은 것을 주시기 위해서, 하나님이 우리의 믿음을 한 번 흔들어보시는 것이다.하나님의 테스트를 통과하는 것이 당신에게 그렇게 어려운 일이라고 생각하는가?그렇게 어려운 것이 아니다. 주님은 우리에게 좋은 것을 주고, 우리를 더 크게 사용하기 위해, 우리를 훈련시키십니다.덕정사랑교인들은 그 훈련을 도리어 감사하게 여기면서 성실하게 훈련을 받아야 할 것이다.하나님이 우리와 함께하시기 때문에, 우리는 멸망되지 않습니다.

.

Cuando surjan dificultades en tu vida de fe, Cuando pasamos esas dificultades y pruebas, y las pasamos con seguridad, Dios nos da cosas buenas. Para dar algo bueno, Dios sacude nuestra fe una vez. ¿Crees que pasar la prueba de Dios es tan difícil para ti? No es tan difícil. El Señor nos entrena para darnos cosas buenas y usarnos en mayor medida. Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben estar agradecidos por la capacitación y recibirla fielmente. Porque Dios está con nosotros, no perecemos.

.

When difficulties come in your life of faith, When we pass those difficulties and tests, and pass those tests safely, God gives us good things. To give something good, God shakes our faith once. Do you think passing God's test is so difficult for you? It's not that difficult. The Lord trains us to give us good things and use us to a greater extent. Deokjeong Sarang Church members should be grateful for the training and receive the training faithfully. Because God is with us, we are not perishing.

고전 10:13 사람이 감당할 시험 밖에는 너희에게 당한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 감당치 못할 시험 당함을 허락지 아니하시고 시험 당할 즈음에 또한 피할 길을 내사 너희로 능히 감당하게 하시느니라.

.

No os ha sobrevenido ninguna tentación que no sea humana; pero fiel es Dios, que no os dejará ser tentados más de lo que podéis resistir, sino que dará también juntamente con la tentación la salida, para que podáis soportar.1 Corintios 10:13

.

There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. 1 Corinthians 10:13

.

하나님은 온전히 신실하시고, 우리를 도와주십니다,우리를 깨끗게 만들고 축복주기 위해서 , 우리로 적당한 시험을 통과하게 하십니다.그러나 많은 자들이 주님의 말씀을 믿지 않기 때문에, 말씀을 많이 외우지만, 세상적인 염려와 근심에 빠지는 것이다.죽음의 위협이 올지라도 우리는 두려할 필요없다. 죽는 순간에, 우리는 천국에 들어가기 때문이다.많은 자들이 죽음이 올 때, 두려워 떨고 있습니다.이런 자들은 모두 지옥에 간다.요한계시록21:8, 두려워하는 자는 둘 째 사망에 들어간다.죽음이 너무나 두려워서, 우상에게 무릎꿇고 절하는 자들이 많다.이런 자들은 주님을 무시하는 것이다.여러분 가운데서 우상숭배하는 자 있습니까?철저히 죄를 회개해야 합니다.우상 숭배하는 자들의 속에는 귀신들이 가득하다.철저히 그 죄들을 회개하지 않는 자는, 심한 질병에 걸리고, 혹은 어떤 사고를 당하고 죽게 될 것이다.

.

Dios es completamente fiel y nos ayuda, Para limpiarnos y bendecirnos, Él nos hace pasar la prueba adecuada. Sin embargo, muchas personas no creen en la Palabra del Señor, entonces memorizan mucho la Palabra, pero caen en los afanes y preocupaciones mundanas. Incluso cuando llega la amenaza de muerte, no debemos temer. Porque en el momento de la muerte, entramos al cielo. Muchos están temblando de miedo cuando llega la muerte. Toda esta gente se va al infierno. Apocalipsis 21:8, Los que temen entrarán en la muerte segunda. La muerte es tan terrible que muchos se arrodillan ante los ídolos. Tales personas están ignorando al Señor. ¿Alguno de ustedes es idólatra? Debes arrepentirte completamente de tus pecados. Los idólatras están llenos de demonios. Aquellos que no se arrepientan completamente de sus pecados enfermarán o morirán en algún accidente.

.

God is completely faithful and helps us, To make us clean and to bless us, He makes us pass the proper test. However, many people do not believe the Lord's Word, so they memorize the Word a lot, but they fall into worldly cares and worries. Even when the threat of death comes, we need not fear. Because at the moment of death, we enter heaven. Many are trembling in fear when death comes. All these people go to hell. Revelation 21:8, Those who fear enter the second death. Death is so fearful that many kneel down to idols. Such people are ignoring the Lord. Are any of you idolaters? You must thoroughly repent of your sins. The idolaters are full of demons. Those who do not thoroughly repent of their sins will fall ill or die in some accident.

.

하나님이 하지 말라고 명령하셨지만, 우상에게 무릎 꿇고, 우상의 제물을 먹는 그리스도인들이 많다. 이는 하나님보다 사람들을 더 두려워하기 때문이다.그 결과는 병들거나 각종의 사고를 당하여 죽는다.이런 교인들은 너무나 어리석은 교인들이다.이런 교인들의 마음에는 결코 하나님이 거하지 않습니다.

.

Hay muchos cristianos que se arrodillan ante los ídolos y comen cosas sacrificadas a los ídolos, aunque Dios les ha mandado que no lo hagan. Esto se debe a que temen a las personas más que a Dios. Como resultado, se enferman o mueren en varios accidentes. Estos miembros de la iglesia son tan estúpidos. Dios nunca mora en los corazones de estos miembros de la iglesia.

.

There are many Christians who kneel to idols and eat things sacrificed to idols, even though God has commanded them not to. This is because they fear people more than God. As a result, they get sick or die in various accidents. These church members are so stupid. God never dwells in the hearts of these church members.

.

주님을 위해서 자기의 생명을 내려놓을 때 우상들을 이길 수 있다.하나님보다 사람을 더 두려워하는 자가 어떻게 우상을 이길 수 있겠는가?어떤 사람이나 피조물을 우상으로 섬기는 자들은 병들거나 죽는다.그러나 하나님의 말씀보다 사람을 더 두려워하는 자들은 우숭숭배를 끊지 못한다.나는 주님의 말씀을 지키기 위해서 나의 목숨을 걸었다! 우상숭배 하는 것은 저주받고, 지옥가는 것이다.담대하고 용감하게 우상숭배 행위를 중지하라.내가 강하고 담대하게 행할 때, 나의 길을 반대했던 자들조차도 나중에 나에게 굴복할 것이다.내가 단호히 결단하지 못한다면, 평생 동안 나는 인간들의 종으로 살게 될 것이다.

.

Puedes vencer a los ídolos cuando entregas tu vida por el Señor. ¿Cómo puede alguien que teme a los hombres más que a Dios vencer a los ídolos? Aquellos que adoran a ciertas personas o criaturas como ídolos se enfermarán o morirán. Pero los que temen a los hombres más que a la Palabra de Dios, no pueden dejar de adorar ídolos. ¡Arriesgué mi vida para guardar la palabra del Señor!

Adorar ídolos es ser maldecido e ir al infierno. Sea audaz y valiente para detener la idolatría. Cuando camino fuerte y audaz, incluso aquellos que se han opuesto a Mi camino se rendirán más tarde a Mí. Si no estoy decidido, viviré como un sirviente humano por el resto de mi vida.

.

You can overcome idols when you lay down your life for the Lord. How can one who fears man more than God overcomes idols? Those who worship certain people or creatures as idols will get sick or die. But those who fear men more than the Word of God cannot stop worshiping idols. I risked my life to keep the word of the Lord! To worship idols is to be cursed and go to hell. Be bold and courageous to stop idolatry. When I walk strong and bold, even those who have opposed My way will later yield to Me. If I am not determined, I will live as a human servant for the rest of my life.

 .

강하고 담대하지 못한 교인들은 전능자를 나의 아버지라고 진실하게 부를 수도 없다.날마다 그들의 입으로만 이렇게 시인한다,"천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿습니다."이런 신앙 고백이 무슨 가치가 있는가?하나님을 믿지 않는 자들은 이런 형식적인 신앙 고백을 하지 않는 것이 더 좋을 것이다.전능자는 모든 것을 이룰 수 있다, 그에게는 불가능한 일이 없고, 주님은 세상의 모든 것들을 이미 알고 있고, 우리의 모든 필요 것들을 이미 알고 계십니다.우리가 주님의 말씀을 어떻게 실천하는지를 전능자 하나님은 지켜보고 있습니다.

.

Los miembros de la iglesia que no son fuertes y valientes no pueden verdaderamente llamar al Todopoderoso Mi Padre. Sólo sus bocas admiten esto todos los días, “Creo en Dios Padre, que hizo los cielos y la tierra.” ¿Qué valor tiene esta confesión de fe? Aquellos que no creen en Dios harían mejor en no hacer una profesión de fe tan formal. El Todopoderoso puede lograr todas las cosas, nada es imposible para él, el Señor ya conoce todas las cosas del mundo, ya conoce todas nuestras necesidades. Dios Todopoderoso está mirando cómo ponemos en práctica la palabra del Señor.

.

Church members who are not strong and courageous cannot truly call the Almighty My Father. Only their mouths admit this every day, “I believe in God the Father, who made the heavens and the earth.” What value is this confession of faith? Those who do not believe in God would be better off not making such a formal profession of faith. The Almighty can achieve all things, nothing is impossible for him, the Lord already knows all things in the world, He already knows all our needs. Almighty God is watching how we put into practice the word of the Lord.

덕정사랑교회 성도들, 우상을 철저히 부셔버리고 주님만을 붙잡으세요.

우상을 던져버릴 때 다가오는 핍박을 두려워하지 말라.

천국으로 갈 것인지, 혹은 지옥으로 갈 것인지, 이 중요한 일이 결정되는 순간이다.

우리는 둘 중에서 하나만 선택할 수 있다.

무슨 핍박이 두려운가?

심한 핍박으로, 매를 맞고, 몸에 상처가 날 경우에, 병원에서 치료받을 수 있다.

당신의 믿음이 굽히지 않을 때, 당신의 믿음을 반대했던 가족들이라도 도리어 굴복하게 되는 것이다 하나님의 능력에 의해서.

우상 앞에 무릎을 꿇는 자는 귀신들이 가득하고, 귀신의 도구로 사용되어진다.

이 사실을 분명히 깨달아야 된다.

우상 숭배에 참여하는 것은 ,뱀들, 곧 악한 귀신들을 영접하는 것이다.

그런 결과는 병들고, 사고들을 당하고, 마지막에 지옥으로 끌어가는 것이다.

.

Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, destruyen completamente los ídolos y se aferran al Señor. No temáis la persecución que se avecina cuando expulséis a los ídolos. Ya sea para ir al cielo o al infierno, este es el momento en que se deciden las cosas importantes. Sólo podemos elegir uno de los dos. ¿A qué persecución le tienes miedo? Si es severamente perseguido, golpeado o herido, puede recibir tratamiento en un hospital. Cuando su fe no se doblega, incluso los miembros de su familia que se opusieron a su fe cederán ante ella por el poder de Dios. Los que se arrodillan ante los ídolos están llenos de demonios y son usados ​​como instrumentos de los demonios. Este hecho debe entenderse claramente. Participar en la idolatría es recibir serpientes, es decir, espíritus malignos. El resultado es enfermarse, tener accidentes y finalmente arrastrarte al infierno.

.

Deokjeong Sarang Church members, thoroughly destroy idols and hold onto the Lord. Do not be afraid of the coming persecution when you cast down idols. Whether to go to heaven or to hell, this is the moment when important things are decided. We can only choose one of the two. What persecution are you afraid of? If you are severely persecuted, beaten, or injured, you can be treated at a hospital. When your faith is not bent, even the family members who have opposed your faith will yield to it by the power of God. Those who kneel before idols are full of demons and are used as instruments of demons. This fact must be clearly understood. To participate in idolatry is to receive serpents, that is, evil spirits. The result is getting sick, having accidents, and eventually going to hell.

 .

우리는 오직 하나님을 경배하세요. 하나님만이 유일한 신이고 구원자이기 때문이다.우리에게 다른 구원자는 없다.어떤 피조물도 하나님이 될 수 없다.모든 우상들은 가짜신이고,가짜 구원자이다.어떤 교인들은 그들의 목사를 하나님처럼 생각하고 따라가는 자들이 있다.다른 길은 모두가 지옥에 가는 길이다.덕정사랑교인들, 오직 전능자 하나님, 예수만을 좇아가라.예수님을 따라가는 자는 먹을 것, 입을 것, 모든 필요한 것들을 하나님으로 부터 공급받는다.그리고 최후에 이들은 천국으로 인도되어지는 것이다.모두가 이것을 깨닫기를 축원합니다.

.

Solo adoramos a Dios. Porque Dios es el único Dios y Salvador. No tenemos otro salvador. Ninguna criatura puede ser Dios. Todos los ídolos son falsos dioses y falsos salvadores. Algunos miembros de la iglesia piensan en su pastor como Dios y lo siguen. La otra forma es que todos se vayan al infierno. Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, solo siguen a Jesús, el Dios Todopoderoso. Los que siguen a Jesús reciben comida, ropa y todas sus necesidades de Dios. Y al final serán conducidos al cielo. Bendigo a todos para que se den cuenta de esto.

.

We only worship God. Because God is the only God and Savior. We have no other savior. No creature can be God. All idols are false gods and false saviors. Some church members think of their pastor as God and follow him. The other way is for everyone to go to hell. Deokjeong Sarang Church members, follow only the Almighty God, Jesus. Those who follow Jesus receive food, clothing, and all their necessities from God. And in the end they will be led to heaven. I bless everyone to realize this.

번역글 더 보기(Translator of Testimonies)

https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ

 "

  이전글 : ¡Solo aquellos que crean en Jesús y se arrepientan de sus pecados serán salvos! 믿고 회개한 ...
  다음글 : 2/2 La maldición no cesa para los que desobedecen./The curse does not cease to those who di...