English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : El diácono Kim Gong-Im grita desde el cielo 천국의 김공임집사(죽음 앞 회개가 중요해요!) 조회수 : 413
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-08-25

천국의 김공임집사(죽음 앞 회개가 중요해요!)

El diácono Kim Gong-Im grita desde el cielo (El arrepentimiento es importante frente a la muerte)

Deacon Kim Gong-Im shouts from heaven (Repentance is important in the face of death)

(집사님) 여기가 천국이구나~~~ 여기가 천국이구나~~~~~ 여기가 천국이야~~~~~~~~ 여기가 천국이야~~~~~~~~~ 아름다운 천국이야~~~~~ 너무나 아름다운 천국이야~~~~~~ 천국이야~~~~~

 (Diácono Kim) Esto es el cielo ~~~ Esto es el cielo ~~~ Este es el cielo ~~~~~~~~ Este es el cielo ~~~~~~~~ ¡Qué hermoso paraíso! ¡Qué hermoso paraíso! esto es el cielo ~~~

(Deacon Kim) This is heaven~~~ This is heaven~~~ This is heaven~~~~~~~~ This is heaven~~~~~~~~ Such a beautiful paradise! Such a beautiful paradise! this is heaven~~~

아버지, 나의 아버지, 나의 아버지, 나의 아버지, 나의 아버지!

 여기가 천국이야~~~ 여기가 천국이야! 여기가 천국이에요~~~ 그 누구도 믿지 않는 천국이야~~~~~

 아버지~~~~ 아버지~~~~~ 아버지~~~~~

¡Padre, mi padre, mi padre, mi padre, mi padre! Esto es el cielo ~~~ ¡Esto es el cielo! Este es el cielo ~~~ Sin embargo, la gente del mundo no cree en la existencia del cielo. Pero este es el cielo Padre celestial ~~~~ Padre ~~~~~~ Padre ~~~~

Father, my father, my father, my father, my father! This is heaven~~~ This is heaven! This is heaven~~~ However, the people of the world do not believe in the existence of heaven. But this is heaven Heavenly Father~~~~ Father~~~~~~ Father~~~~

(목사님: 영안을 방해하는 귀신아, 떠나 떠나 떠나~~~~~)

 (Oración de intercesión del pastor: Espíritus malignos que interfieren con este trabajo y perturban este ojo espiritual, salgan de aquí, váyanse ~~~~)

(Pastor's intercession prayer: Evil spirits that interfere with this work and disturb this spiritual eye, get out of here, go away~~~~)

(김공임집사님이 천국에 앉아 있어요! 예수님은 하얀 세마포옷을 입고요, 김공임집사님이 예수님앞에 무릎을 꿇고 경배를 하고 있습니다! 김공임집사님은 하얀 세마포옷을 입었구요, 너무나 반짝 반짝 빛이 나는 세마포옷을 입었어요! 김공임집사님이 예수님앞에 경배를 하고 있습니다! 김공임집사님옆에 나의 영이 바라보고 있어요!

 (Mi espíritu está en el cielo. El diácono Kim Gong-Im está vestido con un lienzo de lino blanco y está arrodillado frente al trono de Jesús. Este hombre adora a Jesús. Su ropa de lino es muy brillante y reluciente. Mi espíritu está viendo al Diácono Gong-Im Kim adorar ante Jesús con gran gozo.

(My spirit is in heaven. Deacon Kim Gong-Im is wearing a white linen cloth and kneeling in front of the throne of Jesus. He is worshiping Jesus. His linen clothes are very shiny and shiny. My spirit is watching Deacon Gong-Im Kim worship before Jesus with great joy.

집사님이 주님앞에서 하염없이 울어요! 너무나 주님앞에 감사하여 집사님이 눈물을 흘리고 주님앞에 경배를 하고 있습니다! 이 집사님이 눈물과 콧물이 섞여서 주님앞에 손을 바들바들 떨어요! 바들 바들 바들~ 너무나 감격의 눈물을 흘리는거에요 김공임집사님이!

El diácono Kim derrama lágrimas de emoción frente al Señor. Está tan conmovido por la gracia salvadora del Señor que no sabe qué hacer. Adora al Señor con grandes lágrimas. Sus lágrimas y su nariz que moquea fluyen como un río. Está tan conmovido ante el Señor que le tiemblan las manos. Está tan conmovido y conmovido que no puede detener el fluir de sus lágrimas. ¡Gong-Im Kim, diácono de la Iglesia!

Deacon Kim sheds tears of emotion in front of the Lord. He is so moved by the saving grace of the Lord that he does not know what to do. He worships the Lord with great tears. His tears and runny nose are flowing down like a river. He is so moved before the Lord that his hands tremble. He is so moved and moved that he cannot stop the flow of his tears. Gong-Im Kim, Deacon of the Church!

집사님이 이 땅에서 죽었어요! 이 영이 바로 천국으로 올라가는거에요! 천국으로 올라가는데 공중에 부양, 바로 뜨는 것과 동시에 이 땅의 육의 껍데기가 벗겨지면서 안에 있는 영이 천국으로 올라가는거에요! 육의 껍데기가 벗겨지고 영이 나오는데 이 영이 세마포옷이 입혀지는거에요! 이게 부활체에요! 이게 부활의 능력,천국이 능력, 예수님의 능력으로 세마포옷을 입는거에요! 세마포옷을 입는다는 것은 부활의 능력을 가졌다는 것입니다! 공중으로 부양하면서 천국으로 전속력으로 올라가는거에요!

 Cuando Butler Kim murió en esta tierra, ahora se me muestran escenas de esa época. Cuando su espíritu sale de su cuerpo, está vestido de lino. Y ascendió al cielo. Su cuerpo es como un caparazón. Su espíritu salió de su cuerpo, el caparazón. Su cuerpo es el caparazón de su espíritu. El espíritu que sale de su cuerpo está revestido de lino, que es la resurrección. El poder de la resurrección y el reino de los cielos son el poder de Jesús. Por el poder de Jesús, fue vestido de lino. El hecho de que vistiera el lienzo significaba que había recibido el poder de la resurrección del Señor. Y es levitado en el aire, y asciende en un instante al Reino de los cielos.

When Butler Kim died on this earth, scenes from that time are shown to me now. When his spirit comes out of his body, he is clothed in linen. And he ascended to heaven. His body is like a shell. His spirit came out of his body, the shell. His body is the shell of his spirit. His spirit coming out of his body is clothed in linen, which is the resurrection. The power of resurrection and the kingdom of heaven are the power of Jesus. By the power of Jesus, he was clothed in linen. The fact that he wore the linen cloth meant that he had received the power of resurrection from the Lord. And he is levitated into the air, and he ascends in an instant to the Kingdome of heaven.

김공임집사님이 천국의 정금길에 서 있는데, 이땅에 있을 때, 덕정사랑교회 처음왔을 때, 회개가 터졌을 때의 그 표정이에요! 그 표정에 너무나 기뻐서 이 정금바닥을 걸어가는데 이 집사님이 두 손을 포게는데 바들바들 떨어요! 이 눈에서 눈물이 폭포수처럼 쏟아져 내려요!

집사님이 말을 합니다

집사님) 아버지, 아버지, 아버지, 아버지, 아버지, 아버지~~~~

El diácono Gong-Im Kim está parado en el camino de oro puro en el cielo. Está tan emocionado. Cuando llegó por primera vez a nuestra iglesia, se había arrepentido de sus pecados. Estaba tan feliz y feliz. Recuerdo su expresión feliz en ese momento. Está tan conmovido que camina por la senda del oro puro, Camina temblando, cogido de la mano, las lágrimas caen de sus ojos como una cascada. Emocionado, exclama: ¡Oh! Mi padre, padre, padre, padre, padre, padre

 Deacon Gong-Im Kim is standing on the pure gold road in heaven. he is so thrilled When he first came to our church, he had repented of his sins. At that time he was very happy. Now I am reminded of his happy face at that time. He is so moved that he walks on the path of pure gold. He walks trembling, holding hands, tears flowing from his eyes like waterfalls. Excitedly, he exclaims: Oh! My father, father, father, father, father, father

(집사님이 정금길을 밟는 것도 너~무나 너무나 감격스러워해요! 지금까지 하나님께서 그 예수님께서 천국을 보여주셨지만 이 집사님처럼 이 천국의 정금길을 밟는것조차 이게 너~무 아까운거에요! 본인의 영이 밟지만 부활체를 입고 이 영이 정금길을 밟고 있지만, 이 정금길을 밟는 것 자체도 본인은 자격이 없다고 생각하는거에요! ? 나는 죄인이었기 때문에! 그 구원에 너무나 감격의 감사의 눈물을 흘리는거에요!

두 손을 깎지 끼면서 포게고 계속해서 그 모습으로 사뿐 사뿐, 이 발끝도 얼마나 조심스럽게 내딛는데, 한 발을 내디딜때마다 조심조심해서 감격의 눈물을 흘리고 맙니다!)

(Este diácono camina con mucho cuidado cuando camina por el sendero de oro puro. Hasta ahora, Jesús me ha mostrado a muchas personas que han venido al cielo. Este caso es un poco especial. Este diácono está encantado de recorrer el camino del oro puro en el cielo y se considera inmerecido. Mientras camina por el sendero del oro puro en su cuerpo resucitado, se evalúa por sí mismo. "Oh, no merecía ir al cielo, todo es por la gracia de Jesús". Siente profundamente que no merecía ir al cielo. ¿Por qué? Porque se considera a sí mismo un gran pecador. Por eso está más conmovido por la salvación de Jesús, y sus lágrimas de gratitud no cesan. Juntó las manos. Sus pasos son tan cautelosos. Cada paso, cada paso, cada paso, sigue derramando lágrimas de alegría).

 (This deacon walks very carefully when treading on the pure gold path. Until now, Jesus has shown me many people who have come to heaven. This case is a bit special. This deacon is delighted to tread the path of pure gold in heaven and considers himself undeserved. As he walks the path of pure gold in his resurrected body, he is evaluating himself for himself. "Oh, I didn't deserve to go to heaven, it's all by the grace of Jesus." He feels deeply that he did not deserve to come to heaven. why? Because he considers himself a very great sinner. So he is more moved by the salvation of Jesus, and his tears of gratitude do not stop. He clasped his hands together. His steps are so cautious. Every step, every step, every step, he continues to shed tears of joy.)

집사님) 이렇게 회개가 중요할 수가~~!! 이렇게 회개가 중요할 수가~~~~!! 이렇게 회개가 중요할 수가~~!! 회개가 이렇게 중요할 수가!!

나의 생명은 얼마나 남지않았었습니다! 그러나 주님이 회개복음을 듣게 하시고 회개가 무엇인지, 내 마음의 상처가 무엇인지, 무엇이 용서며, 무엇이 예수그리스도의 용서인지, 이 회개복음을 듣고 내가 깨달았습니다~~~~~!!

주님이 나를 사랑하여, 주님이 나를 사랑하여~~~ 회개가 무엇인지 회개복음을 듣고 내가 깨달았습니다! 용서가 무엇인지! 용서치 못하면 지옥, 용서하면 천국인줄을 이 회개복음을 듣고 알았습니다!

 El diácono) Lo más importante es arrepentirse de sus pecados. ¿Puede ser tan importante el arrepentimiento de los pecados? El arrepentimiento de los pecados es tan importante. ¡Cómo puede ser tan importante el arrepentimiento! Cuando mi vida casi se acaba Jesús me permitió encontrar el evangelio del arrepentimiento. Me di cuenta de las cosas más importantes a través del evangelio del arrepentimiento. Qué es el verdadero arrepentimiento, cuáles son las heridas en mi corazón y qué es el perdón. Después de escuchar el evangelio del arrepentimiento, me di cuenta de lo que era el perdón de Jesucristo. Debido a que el Señor me amaba, el Señor me permitió escuchar el evangelio del arrepentimiento. A través del evangelio del arrepentimiento, me di cuenta de lo que son el verdadero arrepentimiento y el perdón de pecados. Cuando perdono a los demás, mis pecados quedan perdonados, Cuando no perdono los pecados de los demás, me di cuenta de que mis pecados no pueden ser perdonados también por el Señor, a través del evangelio del arrepentimiento, Me di cuenta de que los que perdonan a los demás van al cielo.

The deacon) The most important thing is to repent of your sins. Can repentance of sins be so important? Repentance of sins is so important. How can repentance be so important! When my life is almost gone, Jesus allowed me to meet the gospel of repentance. I realized the most important things through the gospel of repentance.

What is true repentance, what is the wounds in my heart, and what forgiveness is. After I heard the gospel of repentance, I realized what the forgiveness of Jesus Christ was. Because the Lord loved me, the Lord allowed me to hear the gospel of repentance. Through the gospel of repentance, I realized what true repentance and forgiveness of sins are. When I forgive others, my sins are forgiven, When I do not forgive the sins of others, I realized that my sins cannot also be forgiven by the Lord, through the gospel of repentance, I realized that those who forgive others go to heaven.

(이 집사님이 뱅글뱅글뱅글 돌아요! 너무나 사랑스러운 얼굴이에요! 얼굴이 하얗다 못해 너무나 새하얘요! 너무나 티 하나 없는, 점 하나 없는 그 새하얀 얼굴에 너무나 반짝 반짝 윤이 나요! 집사님의 얼굴을 바라보는데 장미향이 묻어나는 것 같아요! 장미향은 나지 않는데 그렇게 아름다운 얼굴, 너무나 아름다운 얼굴이에요! 천국백성들의 얼굴들은! 천국백성, 사람들의 얼굴은 어찌 그렇게 아름다운지!

이 집사님이 계속해서 감격의 눈물을 흘려요! 그만큼 너무나 감격스럽고, 너무나 그 감사가, 죽음 앞에 회개의 능력을 받았다는 것을 너무나 그 감사가, 이 집사님이 정금길을 걸어가는데 그게 너무나 느껴진다는 것입니다!

집사님이 예수님보좌앞에 앉아있어요!

(este diácono hace una danza giratoria. Su rostro es muy hermoso, No hay manchas ni rasguños en la cara blanca y la piel es perfecta.

La cara del hombre es tan brillante y brillante. Cuando miro este rostro, es como si el aroma de las rosas emanara de él. Pero el aroma de la rosa realmente no sale, solo significa que la cara es tan hermosa. ¡Qué hermoso rostro! ¡Bellos rostros de toda la gente del Cielo! Todo el mundo es tan hermoso. ¡Este diácono sigue derramando lágrimas de emoción! Su gratitud y admiración son tan grandes. Justo antes de la hora de la muerte, pudo arrepentirse de sus pecados por la gracia del Señor. Su corazón está tan lleno de gratitud por esa gracia. Mientras este diácono recorre el camino del oro puro, se siente muy conmovido al pensarlo. Ahora, este diácono se ha presentado ante el trono de Jesús.

( this deacon does a spinning dance. His face is very lovely, There are no spots or scratches on the white face, and the skin is perfect. The man's face is so shiny and shiny. When I look at this face, it is as if the scent of roses emanates from him. But the scent of the rose doesn't really come out, it just means that the face is so beautiful. such a beautiful face! Beautiful faces of all the people of Heaven! Everyone is so beautiful. This deacon continues to shed tears of emotion! His gratitude and admiration are so great. Just before the hour of his death, he was able to repent of his sins, by the grace of the Lord. His heart is so full of gratitude for that grace. As this deacon walks the path of pure gold, he is greatly moved as he thinks of it. Now, this deacon has come before the throne of Jesus.

(2)

집사님) 예수님, 예수님~~~ 사랑합니다! 예수님 사랑합니다! 예수님~~~ 사랑합니다! 예수님~~~~~ 사랑해요!

용서의 눈물, 용서의 기도, 용서의 회개가 무엇인지 덕정사랑교회를 통해서 알았습니다!

얼마나 죽음 앞에 회개가 너무나 얼마나 중요하고, 천국가기 위해서는 죄인의 핵심적인 능력은 회개라는 것을 이 천국에 와서 알았습니다! 이땅에 있을때는 회개의 중요성을 얼마나 많은 사람들이 아는지요? 그러나 이 천국에 오면은 알게 될 것입니다! 이 천국에 오면 알게 될 것입니다! 얼마나 이 회개의 능력이 중요하다는 것을!

el diácono) Jesús, Jesús ~~~, ¡amo a Jesús! ¡Amo a Jesus! ¡Amo a Jesus! ¡Amo a Jesus! ¡Aprendí sobre las lágrimas de perdón, la oración de perdón y el arrepentimiento de los pecados a través de la Iglesia Deokjeong Sarang! ¡Qué importante es arrepentirse de nuestros pecados antes de la muerte! ¿Qué es lo que más necesitan los pecadores para ir al cielo? El poder clave para eso es el arrepentimiento de los pecados. El elemento clave es el arrepentimiento del pecado. Me di cuenta de esto más claramente cuando vine al cielo. Pero el incontable pueblo de Dios en el mundo no conoce la importancia de arrepentirse de sus pecados. Pero aquellos que vengan a este cielo lo sabrán automáticamente. Cuando vengamos a este cielo, todos sabrán lo importante que es arrepentirse de nuestros pecados. El poder de venir al cielo es arrepentirnos de nuestros pecados.

the deacon) Jesus, Jesus~~~ , I love Jesus! I love Jesus! I love Jesus! I love Jesus! I learned about tears of forgiveness, prayer of forgiveness, and repentance of sins through Deokjeong Sarang Church! How important it is to repent of our sins before death! What do sinners need most in order to go to heaven? The key power for that is repentance of sins. The key element is repentance of sin. I realized this more clearly when I came to heaven. But the countless people of God in the world do not know the importance of repenting of their sins. But those who come to this heaven will know it automatically. When we come to this heaven, everyone will know how important it is to repent of our sins. The power to come to heaven is to repent of our sins.

회개는 천국의 문을 여는 열쇠요, 그 열쇠는 회개라는 것을! 회개하는 순간 천국문을 열 수 있는 황금열쇠를 이 마음으로 받았습니다! 황금열쇠는 내 마음의 문을 여는 것이며 회개라는 것을 이 천국에 와서 깨달았습니다~~~!

말씀을 깨달을진저, 깨달을진저, 깨달을진저! 진자 이 천국에 온자만이 깨닫게 될 것입니다!

너무나 감사합니다! 너무나 감사합니다! 너무나 감사합니다! 예수님 너무나 감사합니다!

 El arrepentimiento de los pecados es la llave que abre las puertas del cielo. La clave del cielo es arrepentirse de sus pecados. Los que se arrepienten de sus pecados reciben inmediatamente la llave de oro de las puertas del cielo. Abrir la puerta de mi corazón es arrepentirme de los pecados, y el arrepentimiento de los pecados es la llave de oro. ¡Vine a este cielo y me di cuenta de esto ~~~! Todos, comprendan, comprendan, comprendan, la palabra de Dios. Solo aquellos que vengan a este cielo entenderán esta palabra. ¡Estoy muy agradecido con el Señor! ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias! Jesús, ¡muchas gracias!

Repentance of sins is the key that unlocks the gates of heaven. The key to heaven is to repent of your sins. Those who repent of their sins are immediately given the golden key of the gates of heaven. To open the door of my heart is to repent of sins, and repentance of sins is the golden key. I came to this heaven and realized this~~~! Everyone, understand, understand, understand, the word of God. Only those who come to this heaven will understand this word. I am so grateful to the Lord! Thank you so much! Thank you so much!

Jesus, I thank you so much!

(이 집사님이 무릎을 꿇은 상태에서 무릎을 세웠어요! 예수님 감사합니다! 손을 포게고 예수님앞에 감사합니다!

눈물을 흘리는데 그 눈물이 감격의 감사의 눈물이에요! 너무나 그 주님의 사랑에, 구원의 사랑에 너무나 감사하여 이 집사님이 어찌할바를 몰라요! 몸둘바를 몰라요! 그저 이 집사님의 눈에서 눈물이 콧물이 하염없이 흘러요!

(Este diácono enderezó su espalda en una posición de rodillas. Y está infinitamente agradecido con Jesús, tiene las manos cruzadas y da gracias delante de Jesús sin cesar. Lágrimas de emoción y gratitud fluyen de sus ojos como una cascada. Está tan agradecido por el amor de Jesús, por su amor salvador, que no sabe qué hacer. ¡Sus lágrimas y su nariz que moquea fluyen sin cesar!

 (This deacon straightened his back in a kneeling position. And he is infinitely grateful to Jesus, his hands are folded, and he is giving thanks before Jesus without ceasing. Tears of emotion and gratitude flow from his eyes like a waterfall. He is so grateful for the love of Jesus, for his saving love, that he does not know what to do. His tears and runny nose are flowing endlessly!

예수님의 얼굴은 볼 수가 없어요! 보좌에 앉으신 예수님의 얼굴은!

이 집사님이 눈물을 흘리는데 예수님의 눈에서는 눈물 방울이 쏟아지는데, 떨어지는데 다이아몬드가 떨어지는 것처럼 눈물이 떨어져요! 예수님의 세마포에 옥구슬이 떨어지듯이 또르르~ 예수님의 눈물이 떨어져요! 예수님의 눈물이 세마포에 떨어지는데 데구르르르~ 옥구슬이 떨어지듯이 예수님이 눈물을 흘리세요!)

 Debido a la luz fuerte no puedo mirar directamente el rostro de Jesús, mientras Jesús estaba sentado en su trono. Pero a través de la inspiración, puedo sentir el rostro de Jesús. Gotas de lágrimas brotan de los ojos de Jesús. Las lágrimas de Jesús son tan brillantes y hermosas como diamantes que caen. )

Because of the strong light I cannot look directly into the face of Jesus, while Jesus was sitting on his throne. But through inspiration, I can feel the face of Jesus. Drops of tears flow from Jesus' eyes. The tears of Jesus are as bright and beautiful as falling diamonds. )

예수님) 사랑하는 딸아, 사랑하는 나의 아들들아! 그 누가 회개하고 이 천국에 올 것인가! 그 누가 회개하고 이 천국에 올것이냐! 말세로 치닫는 이 시대에 너무나 천국올 자들이 없다! 사랑이 식어져가고 말세로 치닫는 이 시대에 천국올 자들이 너무나 적구나~~~~!! 그 누가 천국문을 열것이냐! 그 누가 천국의 문을 열것이냐!

Jesús) ¡Mis queridas muchas hijas, mis amados hijos! ¡Entre mi mucha gente, que se arrepentirá de sus pecados y vendrá a este reino de los cielos! Ahora, se acerca el fin del mundo. ¡En esta época, pocos tienen fe para venir al cielo! El amor se enfrió en los corazones de Mi pueblo. Ha llegado el fin del mundo, pero son muy pocos los que vienen al cielo. ¿Quién abrirá las puertas de mi cielo? ¡Pocos abren las puertas del cielo!

Jesus) My dear many daughters, my beloved sons! Among my many people, who will repent of their sins and come to this kingdom of heaven! Now, the end of the world is coming. In this day and age, few have faith to come to heaven! Love grew cold in the hearts of My people. The end of the world has come, but there are so few who come to heaven. Who will open my heaven's gates! Few open the gates of heaven!

마음의 문을 열고 너희들은 회개하라~~~!! 마음의 문을 열고 회개하라~~!! 회개만이 너희들이 살길이다! 회개하라~~~~~ 회개하라~~~~~~ 회개하라~~~~ 나의 어린 백성들아, 나의 사랑하는 백성들아 회개하라!

내 종들부터가 타락의 천사가 되어가고 있구나! 회개하라, 이 천국에 올자가 너무나 적다! 누가 구원을 받을 것인가! 회개하라, 회개만이 살길이다!

 Pueblo mío, abre de par en par la puerta de tu corazón, arrepiéntete de tus pecados, abre la puerta de tu corazón. Arrepiéntete de todos los pecados ¡El arrepentimiento de sus pecados es la única forma de vivir! Arrepentirse de sus pecados Arrepentirse de sus pecados Arrepentirse de sus pecados ¡Pueblo mío, pueblo amado, arrepiéntete de todos tus pecados! Mis siervos y pastores se están volviendo como ángeles caídos. arrepiéntete de tus pecados, ¡Son tan pocos los que pueden venir a este cielo en las circunstancias actuales! ¿Quién de mi pueblo se salvará? ¡Arrepiéntanse de sus pecados, arrepentirse de sus pecados es el único camino al cielo!

My people, open the door of your heart wide, repent of your sins, open the door of your heart. Repent of all sins Repentance of your sins is the only way for you to live! Repent of your sins Repent of your sins Repent of your sins My people, my beloved people, repent of all your sins! My servants and pastors are becoming like fallen angels. repent of your sins, There are so few who can come to this heaven under the present circumstances! Who among my people will be saved! Repent of your sins, repenting of your sins is the only way to heaven!

(예수님이 말씀하십니다. 김공임집사님한테!)

예수님) 사랑하는 딸아 천국을 구경하라! 천국백성이 된 나의 사랑하는 딸아, 이제 너는 천국을 구경하라!

(Jesus is talking to Deacon Kim Gong-Im)

Jesus) My dear daughter, see all things in Heaven! You have become a citizen of heaven. my dear daughter, From now on you will enjoy all things in heaven!

 (Jesus is talking to Deacon Kim Gong-Im)

Jesus) My dear daughter, see all things in Heaven! You have become a citizen of heaven. my dear daughter, From now on, you can enjoy all things in heaven!

(집사님이 너무나 이렇게 해맑은 미소로 나에게 손을 내밉니다! 이 집사님은 천국백성이구요 나는 천국백성이 되지 않았어요! ? 아직 부활체를 입지 못했기 때문에 그냥 영만 빠져나간거에요! 이 집사님은 죽어서 부활체를 입었지만 저는 영만 빠져나갔기 때문에 아직 부활체를 입지를 못했어요!

이 집사님이 너무나 해맑은 미소로 나에게 손을 내밉니다!)

(Esta diácono me tiende la mano con una sonrisa alegre y clara. Ahora, este diácono ha sido perfeccionado como pueblo del cielo. Pero todavía no soy ciudadano del cielo. ¿Por qué? Porque todavía no me he puesto el cuerpo de la resurrección '. Todavía no he muerto, y solo mi espíritu salió de mi cuerpo y vino a este cielo. Este diácono murió en la tierra y su alma llegó al cielo con un cuerpo resucitado. Por otro lado, ¡todavía no he recibido un cuerpo resucitado! Me tendió la mano con una sonrisa brillante.)

 (This deacon puts out her hand towards me with a happy, clear smile. Now, this deacon has been perfected as a people of heaven. But I am not yet a citizen of heaven. why? Because I have not yet put on the body of the resurrection.' I have not yet died, and only my spirit came out of my body and came to this heaven. This deacon died on earth, and her soul came to heaven with a resurrected body. On the other hand, I have not yet received a resurrected body! She held out her hand to me with a bright smile.)

집사님) 김민선목사님, 나와 함께 천국을 구경해요!

 (이 집사님한테 내가 너무나 미안해요! 좀더 잘해주지 못하고 더 기도해주지 못한게 너무나 마음에 아프고 너무나 마음에 걸려요!

이 집사님이 목사님에게 얘기를 합니다!)

el diácono) Pastor Min-Sun Kim, vayamos a ver el hermoso cielo conmigo.

(Al escucharla, lo siento mucho por este diácono. Dios, recuerdo que no amaba lo suficiente a este hombre. ¡Lo siento mucho! Debería haber rezado más por ti. Esto me rompe tanto el corazón. Lo siento mucho por eso.)

(¡Ahora, este diácono comienza a hablar con el pastor Yang-Hwan Kim!)

the deacon) Pastor Min-Sun Kim, let's go see the beautiful heaven with me.

(To hear her, I feel so sorry for this deacon. God, I remember that I didn't love this man enough. I'm so sorry! I should have prayed more for you. This breaks my heart so much. I feel so sorry for that.)

(Now, this deacon starts talking to Pastor Yang-Hwan Kim!)

집사님) 목사님, 목사님, 목사님! 여기가 천국이에요! 목사님 목사님 목사님 목사님 목사님 목사님, 여기가 천국이에요! 여기가 천국이에요~~~! 목사님 너무나 좋아요!

이 천국에 오니 가장 좋은게 목사님 나의 마음이 사랑으로 가득가득 채워졌어요! 악이라고는 찾아볼 수가 어요! 슬픔도 미움도 또한 자존심도 짜증도 혈기도 원망도 불평도 아픔도 느낄 수 없는, 가난도 질병도 저주도 느낄 수 없는 이 천국에 왔습니다!

목사님 축하해주세요! 덕정사랑교회에서 배웠던것처럼 주님의 이름으로 축하해주세요 목사님! 내가 천국에 왔어요! 주님의 이름으로 감사합니다 목사님! 주님의 이름으로 감사합니다!

 el diácono) Pastor Yang-Hwan Kim, Pastor, Pastor! Esto es el cielo. Pastor, Pastor, Pastor, Pastor, Pastor, Pastor, Pastor, estoy en el cielo. ¡Esto es el cielo! Pastor, ¡el cielo es tan maravilloso! Pastor, he venido a este cielo y lo mejor para mí es que mi corazón está lleno de amor. En mí, los malos pensamientos desaparecieron por completo y la tristeza y el odio desaparecieron por completo. Mi orgullo ha desaparecido y no puedo sentir mi irritación, resentimiento, quejas o dolor en absoluto. ¡He venido a este cielo donde no hay pobreza, ni enfermedad, ni maldiciones! Pastor, te quiero, espero que celebre mi salvación. Como aprendí en la Iglesia Deokjeong Sarang, espero que el pastor me felicite. ¡Por lo que he sido salvo, pastor! ¡Finalmente estoy en el cielo! En el nombre del Señor doy gracias. ¡Pastor! ¡Te agradezco sinceramente en el nombre del Señor!

the deacon) Pastor Yang-Hwan Kim, Pastor, Pastor! This is heaven. Pastor, Pastor, Pastor, Pastor, Pastor, Pastor, Pastor, I am in heaven.

This is heaven! Pastor, Heaven is so wonderful! Pastor, I have come to this heaven, and the best thing for me is that my heart is filled with love. In me, the evil thoughts were completely gone, and the sadness and hatred were completely gone. My pride has disappeared, and I can't feel my irritation, resentment, complaints, or pain at all. I have come to this heaven where there is no poverty, no disease, no curses! Pastor, I want you, I hope you will celebrate my salvation. As I learned at Deokjeong Sarang Church, I hope that the pastor will congratulate me. For what I have been saved, Pastor! I'm finally in heaven! In the name of the Lord I give thanks. Pastor! I sincerely thank you in the name of the Lord!

(3)

(천국에서는) 모든 것이 다 통달되고 통달된답니다! 우리가 집에 들어갈 때 번호키나 열쇠가 있을 때 들어갈 수 있듯이 우리가 예수님의 이름앞에 모든 것이 열리고 통달된다는 것을 이 천국에서 더욱 절심히 깨닫고 되고 깨닫게 됩니다.

목사님, 목사님 감사합니다! 회개가 무엇인줄, 회개가 얼마나 중요한지, 회개가 천국문을 여는 열쇠라는 것을 아는 영적인 목사님! 꼭 천국에 오시길 바랍니다!

Cuando entré al cielo, supe más claramente cuál era el camino de la salvación. Me he vuelto plenamente consciente de todo en el mundo. Como si tuviera la llave de mi casa y abriera la puerta de mi casa, me di cuenta claramente de cómo entrar al cielo. Me di cuenta de que las puertas del cielo se abren con el nombre de Jesús. Pastor Kim, estoy muy agradecido con Pastor. A través del pastor Kim, me di cuenta de lo que significa arrepentirse de los pecados. El arrepentimiento de los pecados es tan importante. El arrepentimiento de los pecados es la única llave que abre las puertas del cielo. El pastor Kim conocía claramente el camino al cielo y nos lo enseñó. Ahora lo que quiero es esto, el pastor Kim también debe venir a este cielo.

When I entered heaven, I knew more clearly what the way of salvation was. I have become fully aware of everything in the world. As if I had the key to my house and opened the door of my house, I clearly realized how to enter heaven. I realized that the gates of heaven are opened by the name of Jesus. Pastor Kim, I am very grateful to Pastor. Through Pastor Kim, I realized what it means to repent of sins. Repentance of sins is so important. Repentance of sins is the only key that unlocks the gates of heaven. Pastor Kim clearly knew the way to heaven and taught us the way. Now what I want is this, Pastor Kim must also come to this heaven.

이땅에는 많은 수고로움과 고난과 모든 환란이 있을 것입니다! 이 모든 것을 넘기고 꼭 천국에서 만나요 목사님! 목사님 꼭 천국에서 만나요! 천국에서 제가 기다리겠습니다! 덕정사랑교회 김유선집사님도 다 압니다! 이 천국에 오면 어디서 온 누구인지 다 예수님의 영으로 통달이 되고 하나가 됩니다!

김유선집사님과 제가 꼭 마중나가겠습니다! 안경희집사님, 이형순권사님, 손잡고 꼭 목사님을 기다리겠습니다! 천국 정금길에서 마중나올테니 아무리 힘들고 포기하고 싶고 주님의 뜻이 더딜찌라도 포기하지 말고 끝까지 예수님의 이름으로 승리하시길 바랍니다! 모두들 손붙잡고 예수님과 함께 목사님을 마중나오겠습니다! 힘을 내시기 바랍니다!

En el mundo, muchas dificultades y varios sufrimientos y tribulaciones vendrán al Pastor Kim. Sin embargo, el pastor Kim debe venir a este cielo después de atravesar todos los obstáculos. Pastor, espero encontrarme con usted en el cielo. ¡En el cielo, estoy esperando al pastor Kim! El diácono Kim Yu-sun de la iglesia Deokjeong Sarang también está esperando ansiosamente conocer al pastor. En este reino de los cielos, la identidad y el corazón de todos se conocerán automáticamente, por el poder de Jesús. El Espíritu de Jesús nos hace conocer todas las cosas. Cuando el Pastor Kim venga al cielo, todos seguiremos adelante para darle la bienvenida al Pastor Kim, el diácono Kim Yu-Sun, Ahn Kyung-Hee, Lee Hyung-Soon. Nosotros en el cielo estamos esperando al pastor Kim. Cuando el pastor Kim venga al cielo, le daremos la bienvenida al pastor Kim en el camino del oro puro. No importa cuán difícil sea el mundo, no importa cuán tardía sea la voluntad del Señor, no se rinda, pastor. Esperamos que el pastor Kim gane hasta el final en el nombre de Jesús. Nos tomaremos de la mano y nos encontraremos con el pastor Kim con Jesús. Obtenga más fuerza, pastor.

In the world, many hardships and various sufferings and tribulations will come to Pastor Kim. However, Pastor Kim must come to this heaven after passing through all obstacles. Pastor, I hope to meet you in heaven. In heaven, I am waiting for Pastor Kim! Deaconess Yu-Sun Kim of Deokjeong Sarang Church is also eagerly waiting to meet Pastor. In this kingdom of heaven, everyone's identity and heart will be known automatically, by the power of Jesus. The Spirit of Jesus makes us know all things. When Pastor Kim comes to heaven, we will all go forward to welcome Pastor Kim, deacon Kim Yu-Sun, Ahn Kyung-Hee, Lee Hyung-Soon . We in heaven are waiting for Pastor Kim. When Pastor Kim comes to heaven, we will welcome Pastor Kim on the path of pure gold. No matter how difficult it is in the world, no matter how late the will of the Lord, don't give up, Pastor. We hope that Pastor Kim will win until the end in the name of Jesus. We will hold each other's hands and meet Pastor Kim with Jesus. Get stronger, Pastor.

(이 집사님이 너무나 해맑은 미소로 손을 내밀어요! 집사님의 해맑은 얼굴을 볼때마다 마음이 아파요! 기도 더 해주지 못하고 더 사랑해주지 못한게 마음이 아프고 마음에 걸려요! 집사님은 너무나 해맑은 미소로 나를 바라보고 있어요! 나는 집사님의 얼굴이 너무나 부러워요! 집사님은 죄라고는 0.001도 찾아볼 수 없는 어린아이같이 순수한 미소가 너무나 부러워요! 천국백성이 되신 집사님이 너무나 부러워요! 너무나 부러워요! 그래서 눈물이 나요! 너무 부러워서! 또 미안한 마음에 또 제가 이렇게 눈물을 흘려요! 집사님이 나의 눈에 흐르는 눈물을 닦아줘요!)

(Esta diácono tiene una sonrisa tan brillante y feliz, está extendiendo su mano hacia mí. Por este diácono, no amé lo suficiente y no oré mucho. Me duele el corazón ahora al recordar esto. Pero ella me sonríe tan alegre y alegremente. Tengo tanta envidia de este diácono. En este rostro no encuentro el 0,001% de la oscuridad del pecado. Envidio tu sonrisa inocente como una niña. Tengo tanta envidia de este diácono que ya se ha convertido en ciudadano del cielo. ¡Estoy tan orgulloso de ti! Entonces las lágrimas fluyen de mis ojos. ¡Mi corazón te envidia tanto! ¡Oh! Este diácono enjuga mis lágrimas. )

 (This deacon has such a bright and happy smile, she's reaching out her hand towards me. For this deacon, I didn't love enough and didn't pray a lot. My heart aches now as I remember this. But she smiles so brightly and happily at me. I am so envious of this deacon. In this face I cannot find 0.001% of the darkness of sin. I envy your innocent smile like a child. I am so envious of this deacon who has already become a citizen of heaven. I'm so proud of you! So tears flow from my eyes. My heart envy you so much! Oh! This deacon wipes away my tears.)

집사님) 김민선목사님 울지말아요! 목사님의 마음을 알아요! 김민선목사님 울지말아요, 저는 목사님의 마음을 알아요! 목사님, 주님의 이름으로 사랑합니다!

저같은 영혼들이 왔을 때 더 기도해주고 사랑해주시길 바랍니다! 그것이 하나님의 은혜를 갚는 것이요 주님의 사랑의 은혜에 보답하는 것입니다!

 el diácono) ¡Pastor Min-Sun Kim! ¡No llores! Ya conozco el corazón del pastor. Pastor Min-Sun Kim, no llores más, Entiendo tu corazón. Pastor, ¡te amo en el nombre del Señor! Cuando almas como yo vengan a esa iglesia, espero que oren por ellas con más fervor y las amen más apasionadamente. Cuando haces eso, amas más a Dios, ¡Es una forma de retribuir el amor del Señor!

the deacon) Pastor Min-Sun Kim! Do not cry! I already know the pastor's heart. Pastor Min-Sun Kim, don't cry anymore, I understand your heart. Pastor, I love you in the name of the Lord! When souls like me come to that church, I hope that you will pray for them more earnestly and love them more passionately. When you do that, you love God more, It is a way to repay the love of the Lord!

(집사님이 나를 이렇게 위로를 해줘요! 너무 부러워요! 집사님이 너무나 부러워요! 예수님의 천국백성이 된 집사님이 너무 부러워요!

집사님이 재촉을 해요! 시간이 얼마 남지않았다는 것을 집사님도 알고 있는거에요!

집사님의 손을 잡고 정금길을 걸어가는데 하얀 아카시아꽃, 핑크색꽃, 진달래, 개나리, 장미, 백합, 동백꽃, 너무나 아름다운 천국이에요!

(Este diácono me consuela así. la envidio mucho Tengo tanta envidia de este diácono que se convirtió en el pueblo de Jesús en el reino de los cielos. Ella me insta a moverme. Porque incluso este diácono sabe que mi estadía en el cielo no es larga. Tomo su mano y camino por la senda del oro puro. Hay muchas flores floreciendo aquí, flores de acacia blanca, flores rosadas, azaleas, forsitia, rosas, lirios, camelias. ¡Qué hermoso paraíso!

(This deacon comforts me like this. i envy her so much I am so envious of this deacon who became Jesus' people in the kingdom of heaven. She urges me to move. Because even this deacon knows that my stay in heaven is not long. I take her hand and walk the path of pure gold. There are many flowers blooming here, white acacia flowers, pink flowers, azaleas, forsythia, roses, lilies, camellias. Such a beautiful paradise!

천국보면서 왜 우냐고 사람들이 질문을 해요! 너무 아름답고, 너무나 부럽고 가고싶은 나라이기 때문에, 보고서도 너무나 믿겨지지 않기 때문에, 그만큼 너무나 신비로운 나라이기 때문에 울지 않을 수가 없어요! 그 누구도 지옥가서는 안되고 이 천국에 다 와야 되요!

나비가, 하얀 나비, 노란 나비, 핑크색 나비가, 까만 나비도 있고, 이 나비들이 날개짓을 하면서 날아다녀요! 나비들이 꽃잎에 가서 꽃과 대화를 해요! 세상에서는 나비가 꽃에게 가서 꿀을 따먹지만 이 나비는 꽃에가서 꽃과 얘기를 해요!

En el cielo, ¿por qué lloras? Algunas personas me hacen esta pregunta. La razón es que la belleza y el misterio del cielo me conmueven tanto que mis lágrimas fluyen espontáneamente. ¡Qué hermoso paraíso! ¡Un cielo muy envidiable !, ¡un lugar al que tanto quiero venir! El cielo es tan encantador y misterioso que incluso cuando mi espíritu ve el cielo directamente, la realidad del cielo es difícil de creer en mí. Los misterios del cielo están más allá de la imaginación humana. Todos deben venir a este cielo. Nadie debería irse al infierno. Quiero que todos vengan a este hermoso y vasto paraíso.También hay mariposas blancas, mariposas amarillas, mariposas rosas y mariposas negras. Estas mariposas vuelan batiendo sus alas. Las mariposas van a los pétalos y hablan con las flores. En el mundo, las mariposas van a las flores y comen néctar. Pero en el cielo las mariposas están teniendo una hermosa conversación con las flores.

In heaven, why are you crying? Some people ask me this question. The reason is that the beauty and mystery of heaven move me so much that my tears flow spontaneously. Such a beautiful paradise! A very enviable heaven!, a place I want to come so much! Heaven is so enchanting and mysterious that even when my spirit sees heaven directly, the reality of heaven is hard to believe in me. The mysteries of heaven are beyond human imagination. Everyone must come to this heaven. No one should go to hell. I want everyone to come to this beautiful, vast paradise. There are also white butterflies, yellow butterflies, pink butterflies and black butterflies. These butterflies fly by flapping their wings. Butterflies go to the petals and talk to the flowers. In the world, butterflies go to flowers and eat nectar. But in heaven, butterflies are having beautiful conversations with flowers.

집사님과 제가 날개춤을 추면서, 쉽게 말하면 어깨를 팔랑거리면서 너무 좋아서 가요! 이 천국을 어떻게 설명을 해요! 이 천국을 어떻게 설명을 해요! 설명하는 거는 우는 것 밖에 없어요! 지옥도 설명하는거는 우는 것 밖에 없어요! 이 천국도 우는 수 밖에 없어요!

Bailo hombro con hombro con este diácono. Nuestro baile de hombros es donde nuestros hombros se balancean hacia adelante y hacia atrás espontáneamente porque no podemos soportar las alegrías del cielo. Estamos tan felices que no sabemos qué hacer. No sé cómo explicar la belleza y la alegría del cielo. Mi explicación del cielo es que no puedo soportar la felicidad y la emoción del cielo. Porque no soporto mi alegría, estoy llorando. Esta es mi explicación. ¡Cómo describir este hermoso paraíso en mi pobre lenguaje! No soporto mi alegría, mis lágrimas son mi explicación del cielo. E incluso cuando veo el infierno, no puedo describir completamente la miseria y la crueldad del infierno con mis propias palabras. Al ver el sufrimiento extremo de la gente del infierno, no puedo evitar llorar porque son muy lamentables. Mientras presenciaba el cielo y el infierno, mi llanto y mis lágrimas reemplazan mi explicación.

I wing dance with this deacon. Our wing dance causes our shoulders to spontaneously swing back and forth because we cannot stand the joys of heaven. We are so happy we don't know what to do. I don't know how to explain the beauty and joy of heaven. My explanation of heaven is that I cannot stand the happiness and excitement of heaven. Because I can't stand my joy, I'm crying. This is my explanation. How can I describe this beautiful paradise in my poor language! I can't stand my joy, my tears are my explanation of heaven. And even when I see Hell, I cannot fully describe the wretchedness and cruelty of Hell in my own words. Seeing the extreme suffering of the people of Hell, I can't help but cry because they are so pitiful. While witnessing heaven and hell, my crying and my tears take the place of my explanation.

(4)

진실로 예수님이 열어줘서 보여주는데도 너무나 믿기지가 않아요! 너무 아름답고 이 신비한 나라, 미움이 없고 시기가 없고, 질투가 없고, 교만이 없고, 모든 죄성이 없는 이 신비한 나라, 울 수 밖에 없어요 표현할 수 있는 것이라고는!

천국에 예수님의 빛, 생명의 빛으로 반짝 반짝 반짝 반짝, 어떻게 천국의 이 하늘과 이 겉이 반짝 반짝할 수가 있어요? 공기까지도 반짝 반짝거려요! 그 정도로 반짝거려요!

Jesus, the creator, has opened my spiritual eyes and I am seeing the realities of heaven, and yet I cannot easily believe in this reality of heaven. It is because this heaven is so mysterious and beautiful, a place beyond human imagination. The people in heaven have no hate, no jealousy, no pride, All human sinfulness has completely disappeared. Whenever I look at this mysterious kingdom of God, I am so moved that tears naturally flow from my eyes. It is very difficult to explain in my own words the reality of this mysterious heaven. In heaven, the light of life, the light of Jesus, always twinkles. How can the blue sky of paradise be so bright! Even the air of heaven is sparkling and beautiful.

Jesus, the creator, opened my spiritual eyes and I see the realities of heaven, and yet, I do not believe in this reality of heaven easily. It is because this heaven is so mysterious and beautiful, a place beyond human imagination. The people in heaven have no hate, no jealousy, no pride, All human sinfulness has completely disappeared. Whenever I look at this mysterious kingdom of God, I am so moved that tears naturally flow from my eyes. It is very difficult to explain in my own words the reality of this mysterious heaven. In heaven, the light of life, the light of Jesus, always twinkles. How can the heavenly sky be so shiny! Even the air of heaven is sparkling and beautiful.

정금바닥을 보면 집사님과 나의 얼굴이 비쳐요! 세상에 이런 정금이 있다니! 이런 정금이! 정금이 반짝 반짝 반짝!)

¡Nuestros rostros se reflejan en la superficie del camino de oro puro! No existe tal cosa como un oro tan hermoso y transparente en el mundo. ¡Hermoso oro puro! ¡Oro tan puro! ¡Oro puro brillante!)

 Our faces are reflected on the surface of the path of pure gold! There is no such thing as such a beautiful and transparent gold in the world. Beautiful pure gold! So pure gold! Shiny pure gold!)

(어느새 황금마차를 탔어요! 황금마차를! 너무나 반짝거리는! 이 황금마차도 얼마나 겉이 정금으로 됐는지! 우리의 모습이 다 비쳐요! 안에는 자주색 벨벳소재로 꾸며져 있습니다! 집사님과 제가 깔깔거리고 웃어요! 같은 자리에 앉아서 천국을 구경합니다!

하늘에는 천사들이 막 날아다니구요, 에덴동산이 보이고, 유리바다도 보입니다! 사도들이 한데 모이는 집이 보여요! 우리는 황금마차를 타고 하늘을 날고 있고 사도들이 저희들에게 손짓으로 인사를 해요! 또 맞은편에 보니 목사님들이 모여살고 있는데, 최권능목사님, 주기철목사님이 면류관을 쓰고 있습니다! 너무나 아름다운 천국이에요!)

(¡De repente, montamos el carruaje dorado! ¡Incluso este carruaje dorado brilla tan intensamente! Este carruaje dorado también está hecho de oro puro, y nuestros rostros se reflejan en la superficie del carruaje. ¡El interior del carruaje está decorado con terciopelo morado! Ella y yo nos reímos a carcajadas. ¡Estamos viendo las escenas del cielo desde el carruaje dorado! Muchos ángeles vuelan por los cielos del paraíso. Podemos ver el Huerto del Edén y podemos ver el mar claro. Los apóstoles viven en un área. Miro donde viven. Viajamos en un carro dorado, volando en el cielo. Los apóstoles nos saludan agitando las manos. Hay muchos pastores viviendo en el área opuesta a esa área. ¡Los pastores Kwon-Neung Choi y Ki-Chul Joo llevan coronas! ¡Qué hermoso paraíso!)

(All of a sudden, we rode the golden carriage! Even this golden carriage shines so brightly! This golden carriage is also made of pure gold, and our faces are reflected on the surface of the carriage. The interior of the carriage is decorated with purple velvet!

She and I are laughing out loud. We are looking at the sights of heaven in the golden chariot! Many angels fly in the heavens of paradise. We can see the Garden of Eden, and we can see the clear sea. The apostles live in one area. I look at where they live. We are riding in a golden chariot, flying in the sky. The apostles greet us by waving their hands. There are many pastors living in the area opposite that area. Pastors Kwon-Neung Choi and Ki-Chul Joo are wearing crowns! What a beautiful paradise!)

(어느새 집사님의 집에 왔어요! 저는 집사님 집이 작을줄 알았는데 집사님이 이땅에 있을 때 하나님일 한게 많이 있었네요! 집이 그렇게 크지는 않는데 중간정도의 집인데, 하얀 집인데, 로마 그리스같은데 가면은 그런 성전같이 생겼는데, 멀리서 보면 하얗게 생겼는데 가까이서 보면 다 정금으로 되어지고, 바닥은 반짝반짝반짝 보석, 벽에도 반짝반짝반짝 보석, 기둥도 다 반짝반짝반짝 보석으로 이루어졌다는 것입니다!

(Pronto llegamos a la casa de este diácono. Imaginé que tal vez esta casa sería pequeña. Pero esta casa no es muy pequeña. Esto prueba que ha servido a Dios hasta cierto punto en el mundo. Su casa es de tamaño mediano, Es una casa blanca y tiene forma de templo romano. Desde la distancia, esta casa es blanca, y de cerca es una casa de oro puro. El interior de la casa tiene joyas brillantes en el piso, y las paredes y columnas también están adornadas con joyas brillantes.

(Soon, we arrived at this deacon's house. I expected her house to be small. But this house is not very small. This is evidence that she has done some service for God in the world. Her house is medium in size, It is a white house and has the shape of a Roman temple. From a distance, this house is white, and up close it is a house of pure gold. The interior of the house has sparkling jewels on the floor, and the walls and columns are also adorned with sparkling jewels.

변함없이 계단으로 올라가는 벽에는 사진이 있어요! 집사님이 어렸을때부터 크는 과정까지 다 사진이 있는데, 우리가 어렸을때는 처음 태어날때는 아무것도 입지 않고 태어난다 말이에요! 그때에는 악이라고는 찾아볼 수 없는데, 이 사진속에서 커가면 커갈수록 악이 또 존재한다는 것입니다! 이 사진에서도 그것을 느낄 수가 있어요!

Esta casa también tiene escaleras y los cuadros se cuelgan en las paredes de las escaleras. El proceso de crecimiento de este diácono desde muy joven se deja en estas fotos. Cuando una persona nace por primera vez en el mundo, la sombra del mal no es visible en absoluto. Pero a medida que los niños crecen, se ven contaminados por cosas malas. Incluso en las fotos aquí, puedo sentir esos puntos.

 This house also has stairs and pictures are hung on the walls of the stairs. The process of growing up this deacon from childhood is left in these photos. When a person is first born into the world, the shadow of evil is not visible at all. But as children grow up, they are tainted by evil things. Even in the photos here, I can feel those points.

집사님도 저와같이 처음으로 집을 구경하는거에요! 집사님이 본인의 집을 보는데도 감사와 감격의 눈물, 보면서도 믿기지가 않는거에요!

(목사님: 영안을 방해하는 귀신아, 이젠 결박받고 떠나란 말이야! 떠나! 예수이름으로 깨끗함받을찌어다!)

Incluso esta diácono está viendo su propia casa por primera vez. Está agradecida y conmovida por Jesús, derramando lágrimas. Parece que ella misma aún no se ha dado cuenta completamente de la realidad de este cielo.

(En este momento, los espíritus malignos interfieren con nuestro trabajo. Oración de intercesión del pastor Yang-Hwan Kim: Espíritus malignos que están perturbando este trabajo, salgan de aquí. Estás atado por el poder del Espíritu Santo. En el nombre de Jesús, te ordeno que te vayas.)

Even this deacon is seeing her own house for the first time. She is grateful and moved by Jesus, shedding her tears. It seems that she herself is not yet fully aware of this heavenly reality.

(At this time, evil spirits interfere with our work. Pastor Yang-Hwan Kim's intercession prayer: Evil spirits who disturb this work, get out of here. You are bound by the power of the Holy Spirit. In the name of Jesus, I command you, go away.)

~~~ 세상에! 집이 방이 궁전같애요! 침대도 있고, 방에 피아노도 있어요! 쇼파도 있구요, 궁전같아요! 우리 옛날 베르사유궁전같은데 보면 왕족들이 연회를 베푸는 곳 그런 궁전같아요! 세상에 이렇게 넓을 수가! 세상에서는 이렇게 넓은 집에 혼자 살면은 굉장히 외롭고 쓸쓸할텐데, 여기서는 주님의 빛으로 예수님의 사랑으로 가득찼기 때문에 그렇게 아늑하고 따스할 수가 없어요! 사랑으로 가득차서 외로움이라고는 찾아볼 수 없어요!

 Oh ~~~ ¡Eso es asombroso! La habitación de esta casa es como un palacio. Aquí hay una cama, un piano en la habitación y un sofá. El ambiente es como un palacio. Érase una vez, en el Palacio de Versalles, la realeza celebraba banquetes, Este lugar me da ese tipo de atmósfera. ¡El interior de la casa es muy espacioso! Si vives solo en esta gran casa del mundo, todos estarán muy solos y vacíos. Pero en el cielo, la luz y el amor de Jesús están en todas partes y desbordan, por lo que esta casa se siente tan acogedora, cálida y feliz. Debido a que el amor de Jesús siempre está desbordado, aquí solo hay satisfacción y felicidad, y no se puede sentir nada como la soledad mundana.

Oh~~~ That's amazing! The room in this house is like a palace. There is a bed here, there is a piano in the room, and there is a sofa. The atmosphere is like a palace. Once upon a time, in the Palace of Versailles, royals held banquets, This place gives me that kind of atmosphere. The inside of the house is very spacious! If you live alone in this large house in the world, everyone will be very lonely and empty. But in heaven, the light and love of Jesus are everywhere and overflowing, so this home feels so cozy, warm, and happy. Because the love of Jesus is always overflowing, there is only satisfaction and happiness here, and there is no sense of worldly loneliness.

이 궁전과 같은 집사님 집에 침대 룸인데 세상에 궁전같아요! 오우~ 이렇게 넓을 수가! 천국을 하나님이 많이 보여주셨지만 방 하나가 이렇게 넓을 수가! 궁전같아요, 궁전

천사들이 둘이 보이는데 이 두 천사는 집사님이 세상에 있을 때 섬겼던 천사들이 이 집에서 집사님을 또 시중을 드는거에요! 너무너무 아름다운 천국! 집이 완전 궁전같아요, 너무 너무 아름다워요!

 Esta casa palaciega tiene su dormitorio. El dormitorio es muy amplio. He visitado muchas casas en el cielo, pero no es frecuente que una sola habitación sea tan grande. ¡Este lugar es como una habitación de palacio! Dos ángeles viven con ella en esta casa. Cuando estuvo en la tierra, estos dos ángeles la sirvieron y la ayudaron. Esos ángeles la están ayudando a vivir para siempre en el cielo. ¡Qué hermoso paraíso! ¡Esta casa es como un palacio! ¡Qué hermoso!

This palace-like house has her bedroom. The bedroom is very spacious! I have visited many houses in heaven, but it is not often that a single room is this large. This place is like a palace room! Two angels live with her in this house. When she was in the world, these two angels had served and helped her. Those angels are helping her in her life forever in heaven. Such a beautiful paradise! This house is like a palace! How beautiful!

위에 천장을 보니까 위에는 반짝반짝 유리로 되어 있는데요, 그 유리로 천국의 빛이 들어오는데, 천국의 빛이 뭐냐면 태양이 있는데 아니라 예수님의 영광을 빛이에요! 예수님이 빛 자체시잖아요? 예수님의 영광으로 빛이 쏟아지는데 빛이 쏟아지는데도 뜨겁거나 그렇지 않아요! 전혀 따갑지도 않아요, 그냥 반짝 반짝 빛이 나는거에요!

Miro el techo de esta casa, está hecho de cristal brillante. La hermosa luz del cielo entra por la ventana. Esta luz celestial no es la luz del sol, Es la luz de la gloria de Jesús. Jesús es la luz misma. La luz de la gloria de Jesús entra a raudales en la casa. Esta luz no me da un calor excesivo como la luz del sol. Esta luz no daña la piel y brilla de manera tan brillante y hermosa.

 I look at the ceiling of this house, it's made of sparkling glass. The beautiful light of heaven comes in through the window. This heavenly light is not the light of the sun, It is the light of the glory of Jesus. Jesus is the light itself. The light of the glory of Jesus pours into the house. This light does not give me excessive heat like the light of the sun. This light does no harm to the skin, and it shines so brightly and beautifully.

집사님 집 울타리는 꽃으로 다 꾸며져 있어요! 세상에 집이 이렇게 아름다울수가! 나무에 새가 짹짹거리구요, 너구리도 있어요! 이땅에 있는 짐승들이 천국에도 다 있습니다! 이땅에 있는 짐승들이 천국으로 옮겨진게 아니라 천국에 있는 것들을 이땅에 다 예수님이 다 만드신겁니다!

 집이 궁전같아요! 집사님이 구경하는데 오히려 제가 집주인같아요! 저는 자연스럽게 가는데 집사님은 너무너무 감격에, 감사에 손을 이렇게 포게고 볼때마다 손을 펴지 않아요! 얼마나 감사하는지 부들부들 떨어요! 감사의 눈물을 감사의 눈물을 흘려요!)

 La valla de la casa está decorada con flores. ¡Increíble, esta casa es tan hermosa! Los pájaros en las ramas del árbol cantan. ¡Hay mapaches en el cielo, y todas las bestias del mundo también están en el cielo! Las bestias que estaban en el mundo no ascendieron al cielo. Siguiendo el tipo de bestias que ya existían en el cielo, Jesús creó las mismas bestias en la tierra. ¡Una casa de palacio! Los dos estamos mirando esta casa, pero yo parezco el dueño de la casa. Naturalmente miro alrededor de la casa, Pero esta diácono está tan emocionada que sus manos se superponen y no se deshacen. Está tan conmovida que está temblando, las lágrimas de gratitud siguen fluyendo de sus ojos)

The fence of the house is decorated with flowers. Amazing, this house is so beautiful! Birds on the branches of the tree sing. There are raccoons in heaven, and all the beasts in the world are also in heaven! The beasts that were in the world did not ascend to heaven. Following the kind of beasts that already existed in heaven, Jesus created the same beasts on earth. A palace-like house! The two of us are looking at this house, but I look like the owner of the house. I naturally look around the house, But this deacon is so thrilled that her hands overlap each other and do not unravel. She is so moved that she is trembling, tears of gratitude keep flowing from her eyes)

집사님) 회개복음이 이렇게 중요한지 천국에 와서 깨달았습니다! 회개하면 누구든지 올 수 있는 곳이 천국이요!

그러나 예수님 따로, 성령님 따로, 성령님 따로, 이 모든 것을 바로 정립하고 버려버리시길 바랍니다! 천국의 주인이요 보좌에 앉으신 분은 바로 예수님이라는 것을 기억하시길 바랍니다! 우리가 기억라고 전파하고 기념해야할 대상은 오직 그리스도 예수 한분이라는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

이런 자는 회개가 무엇인줄 아는, 회개로 천국을 침노하는 자일 것입니다! 천국을 침노하는 자는 누구겠습니까? 회개하는 자일것이며, 또한 회개할 때 천국을 침노할 수 있고, 예수님이 마음을 얻을 수 있고, 회개로 천국을 침노하는 자만이 천국백성이 된다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

el diácono) ¡Me di cuenta aún más en el cielo de que el evangelio del arrepentimiento es tan importante! Todos aquellos que se arrepientan de sus pecados vendrán a este reino de los cielos. Dios es uno. Pero muchos del pueblo de Dios conocen a Dios como tres personas. Entonces piensan que Dios, Jesús y el Espíritu Santo son Dioses diferentes. Esta falsa doctrina humana debe desaparecer. Las creencias falsas deben establecerse adecuadamente. Jesús es Dios mismo y el Señor del cielo. Hay un trono en el cielo y Jesús está sentado solo en ese trono. Todo el mundo debería recordar esto siempre. ¿Qué evangelio debemos predicar a la gente? El único objeto que siempre debemos conmemorar es Cristo Jesús, el Dios único. Créalo y debemos difundirlo a toda la gente. ¿Qué significa arrepentirse de los pecados? Aquellos que se arrepienten de sus pecados vencen el poder del diablo y avanzan al cielo. Aquellos que se arrepienten de sus pecados se convierten en la gente del cielo. no olvides esto

 the deacon) I realized even more in heaven that the gospel of repentance is so important! All those who repent of their sins will come to this kingdom of heaven. God is one. But many of God's people know God as three people. So they think that God, Jesus, and the Holy Spirit are different Gods. This false human doctrine must disappear. False beliefs must be properly established. Jesus is God Himself and the Lord of Heaven. There is one throne in heaven, and Jesus is sitting alone on that throne. Everyone should always remember this. What gospel should we preach to people? The only object we should always commemorate is Christ Jesus, the One God. Believe this and we must spread it to all people. What does repenting of sins mean? Those who repent of their sins pass through the devil's hindrance and advance to heaven. Those who repent of their sins become the people of heaven. don't forget this

(5)

(참 천국이 너무나 신비한 곳이에요! 분명히 제가 위에 천장에 유리가 있다고 그랬잖아요? 근데 집사님과 제가 그냥 뚫고 가버려요! 우리가 순간이동, 공간이동을 하듯이 통과해 버려요! 그리고 집사님과 제가 구름을 타고가는데, 집사님구름 제 구름, 따로 따로 구름을 타고 가서 예수님보좌앞 성전에 앉아있습니다!

예수님께서 저에게 말씀을 하세요!)

(El cielo es un lugar tan misterioso. Solo dije que el techo de esta casa está hecho de vidrio. Pero este diácono y yo volamos a través del grueso cristal y volamos hacia el cielo. Parece que nos estamos teletransportando. Y viajamos sobre las nubes y volamos en el aire como aviones. Esta vez el diácono y yo no viajamos en una nube, sino que volamos en cada nube, dos nubes vuelan. Bajamos ante el templo del cielo y nos sentamos ante el trono de Jesús. Jesús dice esto)

 (Heaven is such a mysterious place. I just said that the ceiling of this house is made of glass. By the way, this deacon and I go through that glass and go up to the sky. It seems we are teleporting. And we are flying in the air on the clouds. This time the deacon and I did not ride on one cloud, but fly on each cloud, two clouds fly. We got down before the temple in heaven, and we sit before the throne of Jesus. Jesus says this)

예수님) 사랑하는 나의 딸아, 천국을 잘 보았느냐? 과연 천국이 누구의 것이냐? 나 예수의 것이며 회개한 자만이 이 천국에 올 수 있느니라! 나의 사랑하는 딸, 나의 천국백성이 된 딸을 보라! 죽음앞에 회개가 무엇인줄 아는 사랑스런 나의 딸을 보라!

누구든지 회개만 한다면 천국문이 열리게 될 것이니라! 천국문이 누구한테 열릴 것이냐? 마음으로부터 열리는 것이니라!

 Jesús) Mi querida hija, ¿has visto bien la realidad del cielo? ¿Quién es el dueño del cielo? Yo, Jesús, soy el único Señor del cielo. Aquellos que se arrepienten de sus propios pecados están llegando al cielo. He aquí, mi amada hija, Gong-Im Kim. Esta hija se arrepintió de sus pecados antes de morir y vino a este cielo. ¡Mira a mi adorable hija! Cualquiera que se arrepienta de sus pecados viene al cielo, y las puertas del cielo están abiertas para él. ¿A quiénes se abrirán las puertas del cielo? Para aquellos que abren su corazón a Jesús, se le abren las puertas del cielo.

Jesus) My dear daughter, have you seen the reality of heaven well? Who is the owner of heaven? I, Jesus, are the only Lord of heaven. Those who repent of their own sins are coming to heaven. Behold, my beloved daughter, Gong-Im Kim. This daughter repented of her sins before her death and she came to this heaven. Look at my lovely daughter! Anyone who repents of their sins comes to heaven, and the gates of heaven are wide open to him. To whom will the gates of heaven be opened? For those who open their hearts for Jesus, the gates of heaven are opened to him.

많은 자들이 천국과 지옥의 간증을 듣지만 의심하면서 듣는 자들이 너무나 많다! 덕정사랑교인들조차도 천국,지옥,루시퍼를 들으면서 많은 자들이 의심하며 갸우뚱하는구나!

그렇게 때문에 그들이 변하지 않는 것이다! 의심은 천국가는 길을 막는 것이며, 회개를 막는 것이며, 변하지 못하게 만드는게 의심이며, 이것이 사단의 강력한 무기다!

너희들은 천국과 지옥, 루시퍼의 소리를 들을 때 의심치 말고 들으라! 이런 자들이 진실로 회개의 능력이 임하게 될 것이니라! ? 나 예수를 믿었기때문이니라!

Muchos escuchan testimonios del cielo y el infierno. Pero hay muchos que escuchan con recelo. Hay personas así entre los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang. Cuando escuchan las voces del cielo, el infierno y lucifer, muchas personas dudan y escuchan esto. Los corazones de estos son tercos e inmutables. La duda bloquea el camino al cielo y le impide arrepentirse de sus pecados. La duda es el arma poderosa de Satanás. Cuando escuchan el cielo y el infierno que Jesús muestra directamente, y cuando escuchan la voz de Lucifer, el pueblo de Dios no debe dudar. El poder para arrepentirse de los pecados llegará a aquellos que sin duda reciben la palabra de Dios. ¿Por qué? Porque realmente cree en Jesús.

Many hear testimonies of heaven and hell. But there are many who listen with suspicion. There are people like this among the Deokjeong Sarang Church members. When they hear the voices of heaven, hell, and lucifer, many people doubt and hear this. The hearts of these are stubborn and unchanging. Doubt blocks the way to heaven and prevents you from repenting of your sins. Doubt is Satan's powerful weapon. When you hear the heavens and hells that Jesus directly shows, and when you hear the voices of lucifer, let no one doubt. Power to repent of sins will come to those who undoubtedly receive the word of God. why? Because he truly believes in Jesus.

많은 자들이 천국과 지옥, 루시퍼의 소리를 들을 때 사람의 소리로, 사람의 생각으로, 사람의 지식으로 했을거라 그렇게 사단이 의심을 집어 넣는구나!

나의 사랑하는 종, 아들아! 강력하게 의심을 영을 내쫓으라! 덕정사랑교인들조차 많이 의심에 갇혀있다! 이 의심 때문에 천국과 지옥, 이 루시퍼의 소리를 믿지 않는구나! 그러나 사단이 생각을 잡았기 때문에 본인이 의심하고 있는지 조차도 모르고 있다! 의심을 강력하게 내쫓으라, 그리할대 너희들이 강력한 믿음이 생기게 될 것이니라! 사단의 강력한 무기, 장애물, 천국오지 못하게 만드는 무기가 무엇이더냐? 의심이니라!

Cuando escuchan las voces del cielo y el infierno, Lucifer, muchos consideran que son sonidos creados por el hombre. Piensan que este sonido fue inventado por el conocimiento humano. Tales dudas son pensamientos que Satanás ha puesto en la mente de los hombres. Mi querido sirviente, mi hijo, Expulsa poderosamente el espíritu de la duda. Incluso los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang tienen tales dudas. Debido a la sospecha que da Chatan, muchas personas no pueden aceptar las voces del cielo, el infierno y Lucifer como la verdad que Dios les muestra. Satanás se está apoderando de sus pensamientos. Pero ni siquiera son conscientes de este hecho. Las dudas deben eliminarse con fuerza. Cuando se echa fuera el espíritu maligno de la duda, puedes tener una fe más fuerte, Puede confiar en la palabra y la obra de Dios tal como son. Derrota dudas, poderosas armas satánicas, poderosos obstáculos. Son las dudas que Satanás pone sobre las personas las que les hacen no creer en la realidad del reino de los cielos.

My dear servant, my son, Powerfully expel the spirit of doubt. Even members of the Deokjeong Sarang Church have such doubts. Because of the suspicion that Chatan gives, many people cannot accept the voices of Heaven, Hell, and Lucifer as the truth that God shows them. Satan is taking possession of their thoughts. But they are not even aware of this fact. Doubts must be strongly cast out. When the evil spirit of doubt is cast out, you can have a stronger faith, You can trust the word and work of God as it is. Defeat doubts, powerful satanic weapons, powerful obstacles. It is the doubts Satan places on the people that make them disbelieve in the reality of the kingdom of heaven.

(집사님은 생명이 얼마 남지 않았을때 덕정사랑교회에 왔어요! 집사님이 이 복음을 듣고 그때 목사님과 상담하시고 그때 회개가 터졌어요! 상담실을 보여주세요 하나님이! 그때 기도받고 눈물을 흘리는데 그때 귀신이 나가는데, 그때 용서치 못한 배신감, 마음에 있던 흑암이 빠져나가면서 지옥으로 쏟아져버리는 것을 보여주세요! 그때 집사님은 회개가 이루어졌고, 그때 예수님이 보좌에서 벌떡 일어나 그래! 됐다! 나의 사랑하는 딸아!” 말씀하세요! 이곳이 마지막 코스였던거에요! 예수님이 회***기 위하여 사랑교회에 보냈던거에요!

(Diácono, Gong-Im Kim se convirtió en miembro de la Iglesia Deokjeong Sarang cuando su vida casi había terminado. Después de escuchar el evangelio del arrepentimiento, fue a ver al pastor Kim. Cuando conoció al pastor Kim para recibir asesoramiento, se arrepintió sinceramente de todos sus pecados. Luego vino la plenitud del Espíritu Santo y ella derramó lágrimas de arrepentimiento sin fin. Entonces los espíritus malignos salieron de ella. Los pensamientos de no poder perdonar a los demás, los pecados de resentir a los demás y las fuerzas de las tinieblas se derramaron en el infierno de una vez. El Señor me está mostrando la situación en ese momento. Entonces los pecados de este diácono fueron lavados y el arrepentimiento de los pecados fue completo. Entonces Jesús se levantó de su trono en el cielo y dijo: “¡Sí! ¡Bien hecho, hecho! ¡Mi querida hija!" Ese fue el último curso en el que pudo arrepentirse de sus pecados. Jesús la había enviado a la iglesia Deokjeong Sarang para que se arrepintiera de sus pecados.

(Deacon, Gong-Im Kim became a member of Deokjeong Sarang Church when her life was almost over. After she heard the gospel of repentance, she came to see Pastor Kim. When she first met and counseled Pastor Kim, she sincerely repented of all her sins. Then came the fullness of her Holy Spirit, and she shed endless tears of repentance. Then her evil spirits went out of her. Her thoughts of not being able to forgive others, the sins she resented others, and the forces of darkness poured into hell all at once. The Lord is showing me the situation at that time. Then the sins of this deacon were washed away, and the repentance of sins was complete. Then Jesus arose from his throne in heaven and said, “Yes! Well done, done! My dear daughter!” That was her last course by which she could repent of her sins. In order to repent of her sins, the Lord had sent her to our church.

이미 상담실에서 안수기도받을 때 집사님이 믿음으로 받아들였고 그때 용서하고, 그때 귀신이 잡고 있었어요! 흑암이, 용서치 못한 배신감 그런 것들이 회개하면서 나가버리고, 그때 이미 예수님께서 회개를 받으셨어요! 이미 집사님이 천국갈 준비가 끝나버린거에요! 그걸 보여주시네요!

이제 김공임집사님이 얘기를 합니다!)

 Cuando recibió una oración del pastor Kim en la sala de consejería de nuestra iglesia, aceptó el evangelio del arrepentimiento. Ella ganó una fe real y perdonó los pecados de los demás. Hasta poco antes, los espíritus malignos se habían apoderado de su mente. Las fuerzas de las tinieblas, la terquedad que no puede perdonar a los demás, los sentimientos de traición, Esas cosas fueron completamente arrojadas al infierno mediante el verdadero arrepentimiento de los pecados. En ese momento, Jesús verdaderamente reconoció y aceptó el arrepentimiento de ese pecado. Entonces ella estaba lista para ir al cielo. Se me muestran las circunstancias en ese momento. Ahora, Gong-Im Kim está hablando)

When she received a prayer from Pastor Kim in the counseling room of our church, she accepted the gospel of repentance. She gained real faith and forgave the sins of others. Until just before, evil spirits had taken over her mind. The forces of darkness, stubbornness that cannot forgive others, feelings of betrayal, Those things were completely cast out into hell through true repentance of sins. At that time, Jesus truly acknowledged and accepted the repentance of that sin. Then she would be ready to go to heaven. The circumstances at that time are shown to me. Now, Gong-Im Kim is talking)

집사님) 이제 나의 가족들도 율법의 영에서 벗어나 회개가 무엇인지 깨닫고 나의 가족들도 친척들도 천국오기를 바랍니다! 이제 나의 가족과 친인척들이 천국준비, 즉 회개하면서 매일매일 살아갔으면 좋겠습니다! 저는 이제 천국에서 매일매일 기쁘게 예수님과 춤추며 찬양하며 살게 될 것입니다! 영원 영원 영원토록!

el diácono) Ahora, mi deseo es este. Todos los miembros de mi familia en la tierra están libres del espíritu del legalismo y se arrepienten de sus pecados. Entonces es mi deseo que toda mi familia y mis parientes vengan al cielo. Deseo sinceramente que mi familia y parientes se arrepientan de sus pecados todos los días. De ahora en adelante, viviré feliz todos los días en este buen cielo. Bailaré con Jesús, cantaré alabanzas, viviré feliz, ¡para siempre! ¡para siempre! ¡Para siempre!

the deacon) Now, my wish is this. All my family members on earth are free from the spirit of legalism and repent of their sins. So it is my wish that all my family and my relatives come to heaven. I earnestly desire that my family and relatives repent of their sins every day. From now on, I will live happily every day in this good heaven. I will dance with Jesus, I will sing praises, I will live happily, forever! forever! Forever!

주님 감사합니다, 예수님 감사합니다! 목사님 주님의 이름으로 감사합니다! 회개의 비밀을 아는 귀한 목사님, 변질되지 마시고 끝까지 회개의 비밀 이것을 외치시길 바랍니다! 회개를 외쳤던 많은 선지자들, 많은 주의 종들은 목이 잘려 죽었습니다! 순교하였습니다! 각오하시고 회개복음을 외치시길 예수님의 이름으로 축복합니다!

 Jesús, muchas gracias, todas las gracias deben ir a Jesús. Pastor Kim, gracias en el nombre del Señor. Primero aprendí el secreto del cielo del pastor Kim de que uno puede ir al cielo solo después de arrepentirse de los pecados. Un pastor nunca debe desviarse de la voluntad del Señor. El pastor debe difundir este evangelio de arrepentimiento al mundo hasta el final. Muchos profetas y siervos del Señor que predicaron y clamaron el evangelio del arrepentimiento en el mundo fueron martirizados y decapitados. En el nombre de Jesús, le pido al pastor que entregue su vida y difunda el evangelio del arrepentimiento al mundo.

Jesus, thank you so much, all thanks should go to Jesus. Pastor Kim, thank you in the name of the Lord. I first learned the secret of heaven from Pastor Kim that one can come to heaven only after repenting of sins. A pastor must never deviate from the will of the Lord. The pastor must spread this gospel of repentance to the world until the end. Many prophets and servants of the Lord who preached and cried out the gospel of repentance in the world were martyred and beheaded. In the name of Jesus, I ask the pastor to lay down his life and spread the gospel of repentance to the world.

(저의 몸이 순식간에 붕떠서 예수님이 있는 예루살렘성전에서 공중으로 떠요! 어느새 저의 몸이 날아서 천국하늘을 지나 우주로 들어왔어요! 밤하늘, 별들을 바라봐요!

 (De repente, mi cuerpo se eleva. Desde el templo donde está Jesús, subo al cielo. Y mi cuerpo ha pasado por los cielos del paraíso, y ahora he entrado en el universo. Veo centellear innumerables estrellas.

(Suddenly, my body rises up. I ascend to heaven from the temple where Jesus is. And my body has passed through the blue sky of paradise, and now I have entered the universe. I see countless stars twinkling.

이 우주에도 뱀들이 쫙 깔렸어요! 지구위에 용머리가 있구요, 루시퍼의 몸에서 뱀줄들이, 줄다리기 줄이 길게 연결된거 생각하면 되요, 그게 사방팔방으로 다 연결되어 있어요! 이 줄들에 뱀이 줄줄줄 연결되어 있는데 맨끝에는 뱀머리, 우두머리들이 또 있어요! 군대조직들이에요 이 놈들도! 이 놈들이 이 지구와 우주를 장악하고 있어요! 이 세상과 이 우주는 감옥이에요 감옥! 이 귀신의 집에 있는거에요!

Hay innumerables serpientes en este universo. Hay una cabeza de dragón, que es Lucifer, en la Tierra. Numerosas cuerdas de serpientes salen del cuerpo de Lucifer e innumerables serpientes están conectadas entre sí. La cuerda de la serpiente es una conexión continua de la cabeza y la cola de la serpiente. Las cuerdas de tales serpientes se extienden por todo el lugar y están interconectadas. Las cuerdas de la serpiente están conectadas por cuerdas, cuyos extremos son cabezas de serpiente. Entre ellos se encuentran las cabezas de las serpientes, como organizaciones de un ejército. Estos espíritus malignos se están apoderando de la tierra y el universo. El mundo y el universo son las prisiones de Lucifer e innumerables demonios, la guarida de los demonios.

There are countless snakes in this universe. There is a dragon's head, Lucifer, on Earth. Numerous snake ropes come out of Lucifer's body, and countless snakes are connected to each other. The snake's rope is a continuous connection of the snake's head and tail. The ropes of such snakes spread all over the place and are interconnected. The snake's ropes are connected in rows, the ends of which are snake heads. Among them are the heads of the serpents, like organizations of an army. These evil spirits are taking over the earth and the universe. The world and the universe are the prisons of Lucifer and countless demons, the den of demons.

지구 대기권으로해서 전속력으로 바다를 지나 덕정사랑교회 옥상에 내려왔는데 이 옥상에도 뱀떼들이 버글버글버글해요! 그러나 지금 우리가 기도하고 있는 시간이잖아요? 이렇게 건물전체를 보여주시는데 영적으로 옥상에 뱀이 쫙 깔렸어요! 그러나 이 교회, 성전에는 빛이 비춰져요! 생명의 빛이 빛나고 있어요! 기도하고 있기 때문에!

나의 영이 말하고 있는 내 육에 들어왔어요! 하나님 영광받아주시옵소서, 예수님의 이름으로 기도드렸나이다! 아멘!

He entrado en la atmósfera de la Tierra. He cruzado el mar y ahora atravesé el techo del edificio de la iglesia. También hay muchas serpientes en el techo del edificio. Ahora es el momento de la oración diaria en nuestra iglesia. El Señor nos muestra todo el edificio de nuestra iglesia, Desde un punto de vista espiritual, las serpientes cubren el exterior del edificio. Solo en el templo hay luz, esta luz es la luz de la vida. La luz de la vida de Jesús que brilla desde el cielo ilumina y protege nuestra iglesia. Mi boca seguía hablando, ahora mi espíritu entró en mi cuerpo.

Toda la gloria a Dios. Oro en el nombre de Jesús. ¡Amén!

I have entered Earth's atmosphere. I have passed over the sea, and now through the roof of the church building. There are also many snakes on the roof of the building. Now is the time for daily prayer in our church. The Lord shows us the entire building of our church, From a spiritual point of view, snakes cover the exterior of the building. Only in the temple there is light, this light is the light of life. The light of life of Jesus shining from heaven illuminates and protects our church. My mouth kept talking, now my spirit entered my body.

All glory to God. I pray in Jesus name. Amen!

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)