제 목 : 2/3 Debemos estar decididos a creer en la resurrección.결단하고 부활신앙을 가지라! | 조회수 : 493 |
작성자 : Barnabas | 작성일 : 2022-08-31 |
(8)
주님의 징계가 시작되었는데도 자녀들이 깨닫지 못한다. 죄에서 돌아서지 않는 자에게 하나님의 징계는 더욱 강해지고 , 나중에는 사고를 당해 즉사합니다.죽은 후에는 죄를 회개할 수 없다.주님은 끝까지 그들을 건지려고 하지만, 인간이 그것을 싫어하는 것이다.인간들이 자기 주장을 너무나 강하게 내세운다.이런 자의 마음에 하나님이 거할 수 없다.자기 자신의 주장을 버리고, 하나님 말씀에 무조건 순종하는 자가 진정한 하나님의 자녀인 것이다.성경에, 화평을 이루는 자가 하나님의 자녀라고 쓰여있다, 그러나 도리어 화평을 깨고, 갈등을 잃으키는 자녀가 더 많다. 자녀들이 부모의 옳은 교훈을듣기 싫어한다.
이렇게 사는 자들이 어떻게 하나님의 자녀입니까? 이런 자들은 사단이 주는 생각에 빠져있다. 죽은 후에 지옥에서 아버지 어머니 하나님을 찾는다.너무나 어리석은 자들이다.
.
Aunque la disciplina del Señor ha comenzado, los hijos no se dan cuenta. El castigo de Dios se hace más fuerte para aquellos que no se apartan de sus pecados, y luego sufren un accidente y mueren instantáneamente.No puedes arrepentirte de tus pecados después de la muerte.El Señor trata de librarlos hasta el final, pero los humanos lo odian.Los humanos hacen sus afirmaciones demasiado fuertes.Dios no puede habitar en el corazón de tal persona.Aquellos que abandonan sus propios reclamos y obedecen la palabra de Dios incondicionalmente son verdaderos hijos de Dios.En la Biblia está escrito que los que hacen la paz son hijos de Dios, pero hay muchos más hijos que rompen la paz y pierden el conflicto. A los niños no les gusta escuchar las lecciones correctas de sus padres.¿Cómo pueden ser hijos de Dios los que viven así?Tales personas están absortas en los pensamientos de Satanás. Después de la muerte, buscan a Dios Padre y Madre en el Infierno.son tan estúpidos
.
Even though the Lord's discipline has begun, the children do not realize it. God's chastisement becomes stronger for those who do not turn from their sins, and afterward, they get into an accident and die instantly.After he dies, he cannot repent of his sins.The Lord tries to deliver them to the end, but humans hate it.Humans make their claims too strong.God cannot dwell in the heart of such a person.Those who abandon their own claims and obey God's word unconditionally are the true children of God.In the Bible, it is written that those who make peace are children of God, but there are many more children who break peace and lose conflict. Children do not like to hear the right lessons of their parents.How can those who live like this be children of God?Such ones are engrossed in Satan's thoughts. After death, they seek God the Father and Mother in Hell.They are so stupid
.
지옥이 너무나 무서운 곳이기 때문에, 차라리 너의 눈을 뽑아버리고 죄를 짓지 말라고 경고하셨다 .너에게 다리가 있기 때문에 네가 범죄하거든 차라리 그 다리를 잘라 버려라. 술먹는 손가락을 잘라버리고, 도박하는 손을 잘라버려라. 어떻게 해서든지 당신이 천국에 와야 된다는 것이다. 지옥에 한 번 들어가면 절대로 거기서 나오지 못한다.그래서 어떤 희생을 치루더라도 지옥에 가지 않아야 된다, 반드시 천국에 가야 된다.당신의 눈을 뽑아 내라는 것은 죄를 버리는 결단력을 가져야 된다는 뜻이다.당신의 마음이 죄를 버리고 회개할 것을 결단해야 한다. 당신의 눈을 뽑지 말라.
.
Me advirtió que me sacara los ojos y no pecara porque el infierno es un lugar aterrador.Si cometes un delito porque tienes piernas, córtatelas. Córtate el dedo de beber, córtate la mano de jugador. De cualquier manera, tienes que venir al cielo. Una vez que entres al Infierno, nunca saldrás de él.Así que no importa el sacrificio que hagas, no debes ir al infierno, debes ir al cielo.Sacarse los ojos significa tener la determinación de abandonar el pecado.Tu corazón debe decidir abandonar el pecado y arrepentirse. No te arranques los ojos.
.
He warned me to pluck out your eyes and not sin because hell is such a terrifying place.If you commit a crime because you have legs, cut them off. Cut off his drinking finger, cut off his gambling hand. Either way, you have to come to heaven. Once you enter Hell, you will never get out of it.So no matter what sacrifice you make, you must not go to hell, you must go to heaven.To pluck out your eyes means to have the determination to forsake sin.Your heart must decide to forsake sin and repent. Don't pluck your eyes.
.
죄를 끊어내는 결단력을 가져야 한다.당신의 눈을 뽑을 정도의 결단력을 가야야 한다.이제부터 주님을 위해서 살겠다고 결단해야 한다.좌로나 우로나 치우치지 않고, 주님의 말씀만 따라가야 한다.주님의 지시만을 따라가라.그렇게 할 때 당신의 삶에 생명수가 솟아나온다.덕정사랑교인들, 명심하고 ,살아있는 예수님를 붙잡으세요. 예수님만이 생명의 주인이기 때문에 우리에게 생명을 주십니다.하나님을 믿지 않는 자는 죽은 영혼을 가지고 있다.그러나 예수님의 영이 들어오실 때, 죽었던 영혼들이 살아나는 것이다. 진정으로 예수님을 믿기를 원한다면 이제부터 오직 하나님의 말씀에만 순종해야 됩니다.
.
Debes tener la determinación de renunciar al pecado.Tienes que estar lo suficientemente decidido como para sacarte los ojos.De ahora en adelante, debes decidirte a vivir para el Señor.No debemos inclinarnos a la izquierda ni a la derecha, sino solo seguir la palabra del Señor.Siga sólo las instrucciones del Señor.Cuando lo haces, el agua de la vida brota en tu vida.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, tengan esto en cuenta y aférrense al Jesús viviente.Porque solo Jesús es el Señor de la vida, Él nos da la vida.Los que no creen en Dios tienen el alma muerta.Pero cuando entra el Espíritu de Jesús, las almas muertas vuelven a la vida.Si de verdad quieres creer en Jesús, debes obedecer solo la Palabra de Dios de ahora en adelante.
.
You must have the determination to renounce sin.You have to be determined enough to pluck your eyes out.From now on, you must decide to live for the Lord.We should not lean to the left or the right, but only follow the word of the Lord.Follow only the Lord's directions.When you do, the water of life springs forth into your life.Deokjeong Sarang Church members, keep this in mind and hold onto the living Jesus.Because Jesus alone is the Lord of life, He gives us life.Those who do not believe in God have a dead soul.But when the Spirit of Jesus comes in, the dead souls come to life.If you truly want to believe in Jesus, you must obey only God's Word from now on.
.
주님이 왜 그토록 고통스런 십자가를 지셔야 했던 것입니까? "아버지, 할 수만 있다면, 내가 이 잔을 피하게 해 주세요. 그러나 내 뜻대로 하지 마시고, 오직 아버지의 뜻이 이뤄어지게 해주세요"이 잔은 십자가에서 죽음을 가리키는 말씀입니다.
.
¿Por qué el Señor tuvo que llevar una cruz tan dolorosa?"Padre, si es posible, déjame evitar esta copa. Pero no hagas mi voluntad, solo hágase la tuya".Esta copa es una referencia a la muerte en la cruz.
.
Why did the Lord have to bear such a painful cross?"Father, if it is possible, please let me avoid this cup. But do not do my will, only your will be done."This cup is a reference to death on the cross.
.
여러분의 사업이나 직장의 일이 잘 안 된다고 생각하십니까?당신 자신의 생각을 이루려고 생각하지 않아야 합니다.당신 자신의 뜻을 내려놓고, 아버지의 뜻을 이루려고 애쓰야 한다.인내심을 가지고 주님의 말씀에 순종하라.그러면 주님이 주님의 뜻을 이루시고, 주님이 영광을 받으십니다.자기 자신의 뜻을 이루려고 애쓰지 말라."주님, 아버지 뜻대로 하도록 저를 인도해 주세요."이런 기도가 최상의 기도입니다.모두가 깨닫기를 축원합니다.
.
¿Sientes que tu negocio o lugar de trabajo no va bien?No debes pensar para lograr tus propios pensamientos.Debes poner tu propia voluntad y tratar de hacer la voluntad del Padre.Sea paciente y obedezca la palabra del Señor.Entonces el Señor hará Su voluntad, y el Señor será glorificado.No trates de lograr tu propia voluntad.“Señor, guíame a hacer tu voluntad”.Este tipo de oración es la mejor oración.Deseo que todos entiendan.
.
Do you feel that your business or workplace is not doing well?You shouldn't think to achieve your own thoughts.You must lay down your own will and try to do the Father's will.Be patient and obey the word of the Lord.Then the Lord will do His will, and the Lord will be glorified.Do not try to achieve your own will.“Lord, lead me to do your will.”This kind of prayer is the best prayer.I wish everyone to understand.
.
지금까지 육신적인 생각으로 이루려고 애썼던 것들은 망가졌을 것이다.이제부터 주님의 뜻대로 행하라.당신은 세상것들을 지배하는 자가 될 것이다.신명기 28:1-14, 말씀처럼 이뤄질 것이다.순종하는 자는 사람들의 머리가 되고, 꼬리가 되지 않는다.주님 뜻을 따라가는 자는 집에 있던지 나가든지, 복을 받게되고, 너의 모든 소유물이 복받는다.주님이 좋은 사람을 만나게 하십니다.주님이 이런 축복을 주신다고 약속하셨는데도, 항상 육신 생각으로 세상 것을 붙잡으려고만 합니까? 조금만 더 조금만 더 하다가 결국에 사탄의 함정에 빠진다.
.
Lo que has tratado de lograr con tu mente carnal hasta ahora debe haberse arruinado.De ahora en adelante, haz la voluntad del Señor.Te convertirás en el gobernante del mundo.Deuteronomio 28:1-14, se cumplirá como dice la palabra.El obediente es la cabeza de los hombres, no la cola.Aquellos que siguen la voluntad del Señor serán bendecidos, ya sea en casa o fuera, y todas sus posesiones serán bendecidas.El Señor te hace conocer gente buena.Aunque el Señor ha prometido darte estas bendiciones, ¿siempre tratas de aferrarte al mundo con tus pensamientos carnales? Un poco más, un poco más, y eventualmente caer en la trampa de Satanás.
.
What you have tried to achieve with your carnal mind so far must have been ruined.From now on, do the Lord's will.You will become the ruler of the world.Deuteronomy 28:1-14, it will be fulfilled as the word says.The obedient is the head of men, not the tail.Those who follow the will of the Lord will be blessed, whether at home or out, and all your possessions will be blessed.The Lord makes you meet good people.Even though the Lord has promised to give you these blessings, do you always try to hold on to the world with your carnal thoughts? A little more, a little more, and eventually fall into the trap of Satan.
.
예수는 분명히 살아계시고, 항상 일하십니다. 예수님은 여러분과 저를 살리러고 이 땅에 오셔서 십자가에서 죽으셨습니다.지금은 예수님이 성령으로 우리 가운데 계십니다.주님이 우리에게 주시는 것이 영생의 복입니다.육신적인 축복만을 소원한다면, 하나님의 말씀이 당신에게 들리지 않을 것이고,듣는다고 할지라도, 주님의 말씀이 이해되지 않을 것이다, 오로지 세상의 생각들에 의해서 당신이 사로잡혀 있을 것이다.설교시간에, 많이 졸릴 것이다.이런 상태로 교회에 오래 다니는 것이 어떻게 하나님을 믿는다고 할 수 있겠는가?
.
Jesús está claramente vivo y siempre obrando. Jesús vino a esta tierra para salvarte a ti ya mí y murió en la cruz.Ahora Jesús está entre nosotros por el Espíritu Santo.Lo que el Señor nos da es la bendición de la vida eterna.Si solo deseas bendiciones físicas, la palabra de Dios no será escuchada por ti,Incluso si escuchas, la palabra del Señor no será entendida, serás cautivo solo por los pensamientos del mundo.Durante los sermones, tendrás mucho sueño.¿Cómo puedes decir que crees en Dios si vas a la iglesia durante mucho tiempo en este estado?
.
Jesus is clearly alive and always at work. Jesus came to this earth to save you and me and died on the cross.Now Jesus is among us by the Holy Spirit.What the Lord gives us is the blessing of eternal life.
If you only wish for physical blessings, the word of God will not be heard by you,Even if you listen, the word of the Lord will not be understood, you will be held captive only by the thoughts of the world.During sermons, you will be very sleepy.How can you say you believe in God by going to church for a long time in this state?
.
하나님과 만나기 위해서는 정신을 차려야 한다.만약 여러분이 한 나라의 대통령을 만났다면, 그 앞에서 당신이 졸고 있겠습니까?교회에서 예배를 드리는 시간은 성도들이 하나님을 만나는 때입니다.그래서 우리는 신령과 진정으로 예배를 드려야 하는 것입니다.그런데 온전한 마음으로 주님께 예배드리는 자들이 몇명이나 있다고 생각하십니까?불신자들이 그들의 죽은 조상들에게 제사를 드리기 위해서, 얼마나 많은 정성을 기울이고 있는 지 아십니까?불신자들은 우상을 섬기기 위해서,그들의 최고의 상품을 구입합니다.살아계신 하나님을 섬기는 자들이 , 어떻게 정신차리지 않고, 성의 없이 예배드리고, 졸고 있습니까?
죽은 조상에게 제사를 드리는 것은 사탄을 경배하는 것이고, 죽음을 길을 가는 것이다.그러나 하나님을 섬기는 것은 생명과 축복을 얻는 것이다.
.
Para encontrarnos con Dios, debemos estar sobrios.Si conocieras al presidente de un país, ¿te quedarías dormido frente a él?El tiempo de adoración en la iglesia es cuando los miembros se encuentran con Dios.Por eso debemos adorar en espíritu y en verdad.Pero, ¿cuántas personas crees que están adorando al Señor con todo el corazón?¿Sabes cuánta devoción tienen los incrédulos al ofrecer sacrificios a sus antepasados muertos?Los incrédulos compran sus mejores productos para servir a los ídolos.¿Cómo se distraen los que sirven al Dios vivo, adoran sin sinceridad y se adormecen?Ofrecer sacrificios a los antepasados muertos es adorar a Satanás y abrir el camino a la muerte.Pero servir a Dios es ganar vida y bendiciones.
.
In order to meet God, we must be sober.If you met the president of a country, would you doze off in front of him?The time of worship in the church is when the members meet God.That is why we must worship in spirit and in truth.But how many people do you think are worshiping the Lord with a whole heart?Do you know how much devotion unbelievers go to offering sacrifices to their dead ancestors?Unbelievers buy their best products to serve idols.How do those who serve the living God become distracted, worship without sincerity, and doze off?To offer a sacrifice to a dead ancestor is to worship Satan, and to lead the way to death.But to serve God is to gain life and blessings.
.
(9)
불신자들이 자기의 죽은 조상에게 매우 정성스럽게 제사지낸다.하나님 백성이 그들처럼 정성스럽게 하나님께 예배를 드린다면, 복을 받지 못할자가 없을 것이다.교인들이 하나님의 말씀을 잘 받아들이지 않는다. 그들의 마음이 좋은 밭이 아니고, 가시밭, 돌밭, 길가밭이 되었기 때문이다.주님의 말씀이 선포될 때, 그들은 설교듣기를 부담스럽고 귀찮게 여긴다. 그들의 마음은 빨리 예배를 마치고, 점심먹고, 집에 돌아가기를 원한다.이런 자들은 너무나 어리석은 자들이다.여러분 모두는 정신을 차리고, 분명하고 확실하게 믿어야 됩니다.
.
Los incrédulos ofrecen sacrificios muy sentidos a sus antepasados muertos.Si el pueblo de Dios adora a Dios con sinceridad como ellos, no habrá nadie que no sea bendecido.Los miembros de la iglesia no aceptan bien la Palabra de Dios. Porque su corazón no era un buen campo, sino un campo de espinos, piedras y bordes de caminos.Cuando se proclama la palabra del Señor, les resulta pesado y molesto escucharla.Sus corazones quieren terminar el servicio rápidamente, almorzar e irse a casa.Esta gente es tan estúpida.Todos ustedes necesitan estar alerta y creer con claridad y firmeza.
.
Unbelievers offer very heartfelt sacrifices to their dead ancestors.If God's people worship God with sincerity like them, there will be no one who will not be blessed.Church members do not accept God's Word well. Because their hearts were not a good field, but a field of thorns, stones, and roadsides.When the word of the Lord is proclaimed, they find it burdensome and annoying to listen to.Their hearts want to finish the service quickly, have lunch, and go home.These people are so stupid.All of you need to be alert and believe clearly and firmly.
.
예수님은 지금 분명하게 살아계시고 역사하고 있습니다.주님은 계속 땅 아래 묻혀있는 것이 아니다, 삼일만에 죽은자들 가운데서 부활하신 것입니다.하늘에 계신 주님이 우리에게 성령을 주시고 있습니다.성령을 받는 자들은 방언, 예언하고, 그의 영안도 열려서, 천국과 지옥의 실상을 보는 것이다.성령의 힘으로 우리가 귀신을 이기는 것이다.성령을 힘입어, 귀신을 쫓아내는 자들에게, 하나님의 나라가 임하는 것입니다.
.
Jesús claramente está vivo y trabajando ahora.El Señor no quedó sepultado bajo tierra, sino que resucitó de entre los muertos al tercer día.El Señor en el cielo nos está dando el Espíritu Santo.Aquellos que reciben el Espíritu Santo pueden hablar en lenguas, profetizar y abrir sus ojos espirituales para ver la realidad del cielo y el infierno.Vencemos demonios por el poder del Espíritu Santo.El reino de Dios vendrá a aquellos que echan fuera demonios por el poder del Espíritu Santo.
.
Jesus is clearly alive and working now.The Lord did not remain buried under the earth; He rose from the dead on the third day.The Lord in heaven is giving us the Holy Spirit.Those who receive the Holy Spirit can speak in tongues, prophesy, and open their spiritual eyes to see the reality of heaven and hell.We overcome demons by the power of the Holy Spirit.The kingdom of God will come to those who cast out demons by the power of the Holy Spirit.
.
덕정사랑교인들, 무조건 귀신들을 쫓아내어야 합니다. 귀신들이 우리들로 하여금 죄를 짓게 하고, 회개하지 못하게 하고, 천국에 갈 수 없게 만드는 것이다.
이 땅에서 사람들로 타락하게 하는 것이 귀신들이다. 우울증은 귀신이 주는 것이다,우리 교인들 가운데서도 우울증을 가진자들이 있다.강력히 기도할 때 귀신들이 떠나간다.조심해야 될 것은, 우울증을 치료받은 후에, 세상 것들을 따라가면, 그는 다시 우울증 귀신에게 붙잡힌다.주님을 깨닫고, 주님을 정확히 믿는 것이 중요하다.사랑교인들은 살아계신 주님을 깨닫고, 순종하는 삶을 살아야 된다. 그렇게 할 때 ,우리가 천국에 갈 수 있고, 이 땅에서도 성공자가 되는 것이다.
.
Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, debemos expulsar demonios incondicionalmente.Los demonios nos hacen pecar, nos impiden arrepentirnos y nos impiden ir al cielo.Son los demonios los que hacen que la gente caiga sobre esta tierra.La depresión la da el diablo,Algunos de los miembros de nuestra iglesia tienen depresión.Cuando rezas fuertemente, los demonios se van.Tenga cuidado, después de recibir tratamiento para la depresión, si sigue al mundo, será capturado nuevamente por el fantasma de la depresión.
Es importante realizar al Señor y creer en Él con precisión.Los miembros de la Iglesia Sarang deben reconocer al Señor viviente y vivir una vida de obediencia.Cuando hacemos eso, podemos ir al cielo y tener éxito en esta tierra.
.
Deokjeong Sarang Church members, we must cast out demons unconditionally.The demons make us sin, prevent us from repenting, and prevent us from going to heaven.It is the demons that make people fall on this earth.Depression is given by the devil,Some of our church members have depression.When you pray strongly, the demons leave.Be careful, after receiving treatment for depression, if he follows the world, he will be captured by the demon of depression again.It is important to realize the Lord and believe in Him accurately.Sarang Church members must realize the living Lord and live a life of obedience.When we do that, we can go to heaven and become successful on this earth.
.
눅 7:22 대답하여 가라사대 너희가 가서 보고 들은 것을 요한에게 고하되 소경이 보며 앉은뱅이가 걸으며 문둥이가 깨끗함을 받으며 귀머거리가 들으며 죽은 자가 살아나며 가난한 자에게 복음이 전파된다 하라.
.
Lucas 7:22
Y respondiendo Jesús, les dijo: Id, dad las nuevas á Juan de lo que habéis visto y oído: que los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos resucitan, á los pobres es anunciado el evangelio:
Luke 7:22
And answering them he said, Go back and give news to John of what you have seen, and the things which have come to your ears; the blind now see, those who had no power in their legs are walking, lepers are made clean, those who had no hearing now have their ears open, dead men come to life again, and the poor have the good news given to them.
.
귀신은 사망의 세력이다.예수님이 가시는 곳마다 소경이 보며, 앉은뱅이가 걸으며, 문둥이가 깨끗함을 받으며, 귀머거리가 들으며 ,죽은 자가 살아나며, 귀신이 떠나간다.예수님이 모든 귀신들을 지배하신다는 것을 깨닫기 바란다. 예수의 영이 여러분에게 왔다면, 여러분은 모든 귀신을 지배하게 되는 것이다.모두가 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.
.
Los demonios son el poder de la muerte.Dondequiera que va Jesús, los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos quedan limpios, los sordos oyen, los muertos resucitan y los demonios se van.Darse cuenta de que Jesús tiene control sobre todos los demonios. Si el Espíritu de Jesús ha venido sobre ti, tendrás dominio sobre todos los demonios.Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta.
.
Demons are the power of death.Wherever Jesus goes, the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the demons go away.Realize that Jesus has control over all demons. If the Spirit of Jesus has come upon you, you will have dominion over all demons.I pray in the name of the Lord that everyone will realize.
.
근데도불구하고 많은 교인들이 귀신에게 지고 있다.그 이유가 무엇인가?교인들이 술취하고, 담배 피우고, 음란하고, 욕심부리기 때문이다.귀신들의 미혹을 따라가기 때문에, 그들이 귀신에게 지배당하는 것이다.예수님의 영이 우리한테 왔습니다.그러나 입으로만 예수님을 시인하며서 우리의 삶을 통해서는 ,예수님을 주인으로 시인하지 못합니까? 그렇다면 그것은 가짜 믿음이고,쭉정이같은 신자인 것이다. 예수님의 이름으로 귀신을 쫓아내고, 죄를 회개하고 순종하는 자가 진짜믿음을 가진 것이다.
.
Sin embargo, muchos miembros de la iglesia están perdiendo ante los demonios.¿Por qué?Porque los miembros de la iglesia están borrachos, fuman, son lascivos y codiciosos.Debido a que siguen los engaños de los demonios, son gobernados por ellos.El Espíritu de Jesús ha venido a nosotros.Pero confesamos a Jesús con nuestra boca, pero ¿no podemos reconocer a Jesús como Señor a través de nuestras vidas? Si es así, es una creencia falsa, y es un creyente como la paja.Aquellos que echan fuera demonios, se arrepienten de sus pecados y los obedecen en el nombre de Jesús tienen verdadera fe.
.
Nevertheless, many church members are losing to demons.Why? Because church members are drunk, smoke, lewd, and greedy.Because they follow the delusions of demons, they are ruled by them.The Spirit of Jesus has come to us.But we confess Jesus with our mouths, but can't we acknowledge Jesus as Lord through our lives? If so, it is a false belief, and it is a chaff-like believer.Those who cast out demons, repent of their sins, and obey them in the name of Jesus have real faith.
.
그것이 하나님의 자녀의 권세입니다. 하나님의 자녀의 권세가 나에게 왔다면,
나는 그것을 사용해야 합니다.예수님을 구원자로 영접하는 자는 당연히 하나님의 자녀의 권세가 나타나야 된다.이 권세는 사람으로터 올 수 있는 것이 아니고, 오직 하나님께로부터 오는 것이다.예수를 믿을 때, 그 생명이 다시 태어나는 것이다, 죄를 용서받고, 천국의 길을 가는 것이다.천국에 들어갈 때까지 이 믿음을 지키는 자는 100% 천국에 간다.덕정사랑교인들, 끝까지 믿음을 지키라.
.
Esa es la autoridad de los hijos de Dios.Si el poder de los hijos de Dios hubiera venido a mí,tengo que usarloLos que aceptan a Jesús como su salvador deben tener la autoridad de los hijos de Dios, por supuesto.Esta autoridad no puede venir del hombre, sino sólo de Dios.Cuando creemos en Jesús, esa vida renace, nuestros pecados son perdonados y vamos camino al cielo.Aquellos que mantengan esta creencia hasta que entren al cielo irán al 100% al cielo.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, mantengan su fe hasta el final.
.
That is the authority of the children of God.If the power of the children of God had come to me,I have to use it.Those who accept Jesus as their savior must have the authority of God's children of course.This authority cannot come from man, but only from God.When we believe in Jesus, that life is reborn, our sins are forgiven, and we go on the way to heaven.He who keeps this belief until he enters heaven 100% goes to heaven.Deokjeong Sarang Church members, keep your faith until the end.
.
예수님이 앉은뱅이를 일으키고, 소경의 눈을 뜨게 하고, 죽은 자를 살리는데도, 많은 자들이 예수님을 구원자로 믿지 않는다. 왜? 그들의 육신의 눈에 주님이 보이지 않기 때문이다.그런데 당신의 영안이 열리면 주님의 보좌가 보이고, 천사들과 귀신들이 보인다,가짜 은사, 가짜 영안도 보인다.그러나 주님의 영으로 보는 자가 진짜입니다.무당들도 영안이 열려서 영의 세계를 보지만, 그들은 가짜를 보는 것이다.사단이 그들의 영안을 열고, 가짜를 보게 하는 것이다.사단은 사람들을 속이는 자이다.귀신은 속이는 영이다.귀신에게 속지말고, 하나님의 약속의 말씀을 믿으라.여러분 모두가 주님의 능력으로 승리해야 된다.하나님의 말씀 밖으로 나가지 말라.
.
Aunque Jesús resucita a los cojos, abre los ojos a los ciegos y resucita a los muertos, muchos no creen en Jesús como su salvador. ¿por qué? Porque el Señor no es visto por sus ojos físicos.Pero cuando vuestros ojos espirituales sean abiertos, veréis el trono del Señor, y veréis ángeles y demonios.Los regalos falsos y los ojos espirituales falsos también son visibles.Pero los que ven con el Espíritu del Señor son reales.Incluso los chamanes tienen los ojos espirituales abiertos para ver el mundo de los espíritus, pero ven falsificaciones.Satanás abrirá sus ojos espirituales y les permitirá ver falsificaciones.Satanás es un engañador.Los demonios son espíritus engañadores.No se dejen engañar por el diablo, y crean en la palabra de la promesa de Dios.Todos ustedes deben ser victoriosos por el poder del Señor.No te salgas de la Palabra de Dios.
.
Although Jesus raises the lame, opens the eyes of the blind, and raises the dead, many do not believe in Jesus as their savior. why? Because the Lord is not seen by their physical eyes.But when your spiritual eyes are opened, you will see the throne of the Lord, and you will see angels and demons.Fake gifts and fake spiritual eyes are also visible.But those who see with the Spirit of the Lord are real.Even shamans have their spiritual eyes open to see the spirit world, but they see fakes.Satan will open their spiritual eyes and allow them to see fakes.Satan is a deceiver.Demons are deceiving spirits.Don't be deceived by the devil, and believe in the word of God's promise.All of you must be victorious by the power of the Lord.Don't go outside the Word of God.
.
사랑교회가 전파하는 천국과 지옥의 실상은 무엇을 위한 것입니까?그것을 통해 오직 예수님이 구원자 인것이 전파되는 것이다. 그래서 우리의 간증은 성경적인 것입니다.덕정 사랑교회가 전파하는 천국과 지옥의 간증을 통해서는 오직 예수님이 증거된다는 것을 모두가 깨달을 수 있다.지옥에 있는 자들이 부르짖는 것은 하나인데, 그들의 모두가, 예수릴 믿지 않았다는 것과 죄를 회개하지 못했기 때문에 지옥에 왔다는 것을 고백하고 있는 것이다."아, 나도 세상에서 살 때 , 내가 예수를 믿고, 죄를 회개했어야만 했다!"석가모니도, 모하멧도 이렇게 후회하고 있다.그들은 나에게 간곡히 부탁한다, "죽음을 두려워하지 말고, 예수님을 전파하라."모하멧이 나에게 부탁하는 것은 이것이다."그가 지옥에서 고통당하고 있다는 사실을 온 세상에 전파하라는 것이다. 만약 그렇게 하지 않으려면 , 당신은 지옥에 있는 나의 모습을 볼 필요도 없다."이슬람의 무리들은 용맹한 군사들이라고 그가 말한다.나는 그에게 대답했다. 주님의 이름으로 내가 이것을 드러내고, 전파하겠다고 말했다.
.
¿Cuál es la realidad del cielo y el infierno que predica la Iglesia Sarang?A través de ella, sólo se predica a Jesús como el salvador. Así que nuestro testimonio es bíblico.Todos pueden darse cuenta de que solo Jesús es atestiguado a través de los testimonios del cielo y el infierno que predica la Iglesia Deokjeong Sarang.Hay un grito de los que están en el Infierno, todos ellos confesando que no creyeron en Jesús y que vinieron al Infierno porque no se arrepintieron de sus pecados."¡Ah, cuando vivía en este mundo, debería haber creído en Jesús y arrepentido de mis pecados!"Shakyamuni y Mohammed lamentan esto.Me suplican, "No temáis a la muerte, sino predicad a Jesús".Esto es lo que me pide Mahoma.“Para proclamar al mundo entero que está atormentado en el Infierno.Si no lo haces, ni siquiera necesitas verme en el infierno".Los musulmanes son soldados valientes, dice.le respondí En el nombre del Señor, dije que revelaría esto y lo predicaría.
.
What is the reality of heaven and hell that Sarang Church preaches for?Through it, only Jesus is preached as the savior. So our testimony is biblical.Everyone can realize that only Jesus is witnessed through the testimonies of heaven and hell that Deokjeong Sarang Church preaches.There is one cry of those in Hell, all of them confessing that they did not believe in Jesus and that they came to Hell because they did not repent of their sins.“Ah, when I was living in this world, I should have believed in Jesus and repented of my sins!”Shakyamuni and Mohammed both regret this.They plead with me, “Do not fear death, but preach Jesus.”This is what Mohammed asks of me.“To proclaim to the whole world that he is tormented in Hell.If you don't, you don't even need to see me in hell."Muslims are valiant soldiers, he says.I answered him. In the name of the Lord, I said I would reveal this and preach it.
.
(10)
무엇이 성경적인 것이라고 생각하십니까? 지옥에 있는 자들조차도 이런식으로 후회하고 있다. 내가 예수님 잘 믿었어야 했다, 내가 죄를 회개했어야 했다.내가 왜 성경 말씀을 따라가지 않았는가? 왜 내가 목사의 말을 따라갔었는가?오직 하나님의 말씀만 좇아가야 합니다.성경에 하나님의 뜻이 정확히 기록되어 있는데도불구하고 , 왜 잘못된 길을 갔는가? 하나님의 말씀을 읽는 자만이 바른 길을 갈 수 있다.그렇게 하지 않으면 거짓 선지자들에게 속는다.
.
¿Qué crees que es bíblico? Incluso aquellos en el Infierno se arrepienten de esta manera.Debería haber creído en JesúsDebería haberme arrepentido de mis pecados.¿Por qué no seguí la Biblia? ¿Por qué seguí las palabras del pastor?Sólo debemos seguir la palabra de Dios.Aunque la voluntad de Dios está registrada con precisión en la Biblia, ¿por qué nos descarriamos? Sólo quien lee la Palabra de Dios puede seguir el camino correcto.De lo contrario, serán engañados por falsos profetas.
.
What do you think is biblical? Even those in Hell regret this way.I should have believed in JesusI should have repented of my sins.Why didn't I follow the Bible? Why did I follow the pastor's words?We must only follow the word of God.Even though God's will is accurately recorded in the Bible, why did we go astray? Only those who read the Word of God can follow the right path.Otherwise, you will be deceived by false prophets.
.
하나님의 말씀을 읽을 때, 성도들이 그들의 목사가 바른지 틀렸는지를 알 수 있다.하나님의 말씀을 모르기 때문에, 교인들은 예수님의 말씀보다 목사님의 말을 더 중요하게 생각하는 것이다.목사를 신으로 생각하지 말라. 목사님은 예수님이 사용하시는 도구이다.
.
Cuando leen la Palabra de Dios, los santos pueden saber si su pastor tiene razón o no.Debido a que no conocen la palabra de Dios, los miembros de la iglesia valoran más las palabras del pastor que las palabras de Jesús.No piense en un pastor como un dios. El pastor es el instrumento que usa Jesús.
.
When they read the Word of God, the saints can know whether their pastor is right or wrong.Because they do not know the word of God, the church members value the pastor's words more than the words of Jesus.Don't think of a pastor as a god. The pastor is the instrument Jesus uses.
.
살아계신 예수님이 목사님들을 사용하십니다. 목사님이 가난하더라고 , 혹은 건강이 약하더라도 주님은 그들을 사용하십니다.
.
El Jesús vivo utiliza pastores. Incluso si el pastor es pobre o tiene mala salud, el Señor los usa.
.
The living Jesus uses pastors. Even if the pastor is poor or has poor health, the Lord uses them.
많은 자들이 엉뚱것으로 기준을 삼고, 목표를 삼는다.오직 예수님향해서 달려가야 된다.우리가 살든지 죽든지 예수님만을 기준삼아야 한다. 다리가 아프고, 절름발이 일지라도, 예수님만 따라가야 된다.다르가 아프다고 해서 , 주님을 따라가는 것을 포기합니까? 그런자는 낙오자이다.평생 동안 우리의 기준은 예수님이다.예수님을 기준삼지 않고, 주님을 따라가지 않는 자는 영적인 잠이 들고, 병들고, 죽는 것이다.
.
Mucha gente usa criterios equivocados y establece metas.Solo tienes que correr hacia Jesús.Ya sea que vivamos o muramos, debemos usar solo a Jesús como nuestro estándar. Aunque te duelan las piernas y estés cojo,Debes seguir a Jesús.Debido a que Dar está enfermo, ¿deja de seguir al Señor?Tal persona es un perdedor.Nuestro estándar a lo largo de la vida es Jesús.Aquellos que no toman a Jesús como su estándar y no lo siguen, caerán en un sueño espiritual, se enfermarán y morirán.
.
Mucha gente usa criterios equivocados y establece metas.Solo tienes que correr hacia Jesús.Ya sea que vivamos o muramos, debemos usar solo a Jesús como nuestro estándar. Aunque te duelan las piernas y estés cojo,Debes seguir a Jesús.Debido a que Dar está enfermo, ¿deja de seguir al Señor?Tal persona es un perdedor.Nuestro estándar a lo largo de la vida es Jesús.Aquellos que no toman a Jesús como su estándar y no lo siguen, caerán en un sueño espiritual, se enfermarán y morirán.
.
주님을 기준삼고, 계속 따라갈 때, 가장 좋은 때에 주님이 우리를 건져주십니다.
우리가 죄를 회개할 때, 주님은 우리를 건지십니다.
덕정사랑교인들, 명심하세요.
세상의 상황을 보지 않고, 주님 말씀만 따라가는 것이 믿음입니다.
주님은 어떤 능력을 가지고 있습니까?앉은뱅이도 일으키고, 죽은자도 살리고, 소경의 눈도 뜨게 하시고, 귀머거리도 듣게하십니다.
한데! 소경된 자가 눈뜬게 구약에 몇이나 되요?
.
Cuando ponemos al Señor como nuestra norma y lo seguimos, el Señor nos librará en el mejor momento.
Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, el Señor nos libera.
Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, tengan esto en cuenta.
La fe no es mirar las circunstancias del mundo, sino solo seguir la palabra del Señor.
¿Qué poder tiene el Señor?, resucita a los cojos, resucita a los muertos, abre los ojos a los ciegos y hace oír a los sordos.
¡juntos! ¿A cuántos ciegos se les abren los ojos en el Antiguo Testamento?
.
주님을 기준삼고, 계속 따라갈 때, 가장 좋은 때에 주님이 우리를 건져주십니다.우리가 죄를 회개할 때, 주님은 우리를 건지십니다.덕정사랑교인들, 명심하세요.세상의 상황을 보지 않고, 주님 말씀만 따라가는 것이 믿음입니다.주님은 어떤 능력을 가지고 있습니까?앉은뱅이도 일으키고, 죽은자도 살리고, 소경의 눈도 뜨게 하시고, 귀머거리도 듣게하십니다.
.
Cuando ponemos al Señor como nuestra norma y lo seguimos, el Señor nos librará en el mejor momento.Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, el Señor nos libera.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, tengan esto en cuenta.La fe no es mirar las circunstancias del mundo, sino solo seguir la palabra del Señor.¿Qué poder tiene el Señor?, resucita a los cojos, resucita a los muertos, abre los ojos a los ciegos y hace oír a los sordos.
.
When we set the Lord as our standard and follow Him, the Lord will deliver us at the best time.When we repent of our sins, the Lord delivers us.Deokjeong Sarang Church members, keep this in mind.Faith is not looking at the circumstances of the world, but only following the word of the Lord.What power does the Lord have? He raises the lame, raises the dead, opens the eyes of the blind, and makes the deaf hear.
.
나아만은 이방나라의 군대장관이었다.그의 명령에 모두가 두려워 떨었다.우리 나라가 매우 가난했을 때, 미국의 원조를 많이 받았고, 미국의 국방부 장관이 한국을 방문할 때, 그는 대통령처럼 대우를 받았습니다.그의 시대에, 나아만 군대장군이 이스라엘 왕에게 와서, 그의 문둥병을 고쳐 달라고 요구했다. 생각해 보라. 이스라엘 왕이 어떻게 문둥병을 고칠수 있습니까?그의 의도는 이스라엘 왕이 선지자에게 명령하고, 그 선지자가 자기의 병을 고쳐달라는 뜻이었습니다.그의 무리한 요구에 이스라엘 왕이 매우 당황스러웠다.만약 그의 요구가 이뤄지지 않을 경우에는, 그는 적국의 국방장관이기 때문에, 그가 이스라엘과 전쟁을 일으킬 수도 있기 때문이다.
.
Naamán era el comandante de los ejércitos de un país extranjero.Todos temblaron de miedo ante su orden.Cuando nuestro país era muy pobre, recibió mucha ayuda de los EE. UU., y cuando el Secretario de Defensa de los EE. UU. visitó Corea, lo trataron como a un presidente.En su día, Naamán, el general del ejército, se acercó al rey de Israel y le exigió que se curara de su lepra. Piénsalo. ¿Cómo puede el rey de Israel curar la lepra?Su intención era que el rey de Israel le diera una orden al profeta, y que el profeta lo sanara.El rey de Israel estaba muy avergonzado por sus demandas irrazonables.Si no se cumplen sus demandas, es el ministro de defensa de un país enemigo y podría ir a la guerra con Israel.
.
Naaman was the commander of the armies of a foreign country.Everyone trembled in fear at his command.When our country was very poor, he received a lot of aid from the US, and when the US Secretary of Defense visited Korea, he was treated like a president.In his day, Naaman, the general of the army, came to the king of Israel and demanded that he be cured of his leprosy. Think about it. How can the king of Israel cure leprosy?His intention was that the king of Israel would command his prophet, and that the prophet would heal him.The king of Israel was very embarrassed by his unreasonable demands.If his demands are not met, he is the defense minister of an enemy country, and he could go to war with Israel.
.
이스라엘 왕이 몹시 고민할 때, 선지자 엘리사에게 하나님의 응답이 다가 왔습니다.국가의 위급한 상황이 닥쳤을 때, 기도하는 주님의 종들에게 하나님의 응답이 임하는 것이다.백성들이 죄를 회개하지 않을 때,하나님이 그 나라에 전쟁을 일으키십니다.하나님이 허락해야 전쟁이 일어난다.사단이 자기 맘대로 그렇게 할 수 없다.하나님이 명령하시면, 사단이 적국을 부추켜서 전쟁을 벌이게 하는 것이다.그러므로 죄를 회개하는 민족은 결코 망하지 않는 것이다.
.
Cuando el rey de Israel estaba profundamente preocupado, la respuesta de Dios llegó al profeta Eliseo.La respuesta de Dios llega a los siervos del Señor que oran cuando surge una emergencia nacional.Cuando el pueblo no se arrepiente de sus pecados,Dios hace la guerra en ese país.Las guerras suceden solo cuando Dios las permite.Satanás no puede hacer lo que le plazca.Cuando Dios manda, Satanás incita al enemigo a hacer la guerra.Por tanto, una nación que se arrepiente de sus pecados no perecerá jamás.
.
When the king of Israel was deeply troubled, God's answer came to the prophet Elisha.God's answer comes to the Lord's servants who pray when a national emergency arises.When the people do not repent of their sins,God makes war in that country.Wars happen only when God permits them.Satan cannot do it as he pleases.When God commands, Satan incites the enemy to wage war.Therefore, a nation that repents of its sins will never perish.
.
나아만 장군은 큰 권력을 가지고 있었지만, 그는 그의 자존심을 내려놓았다.
그가 국방 장관이었지만, 문둥병에 걸려서 날마 그의 살이 썩어가고 있었고,그의 얼굴이 문드러지고 있었다.그 때 그는 결단했다."나의 큰 권세와 자존심을 내려놓고, 나의 병을 고치기 위해서 하나님의 선지자에게 나는 달려 나가야 되겠다."그가 이렇게 결단하고, 실천 했기 때문에 그의 문둥병이 치료받았던 것이다.
.
El general Naamán tenía un gran poder, pero depuso su orgullo.Aunque era ministro de Defensa, fue herido de lepra, y su carne se estaba pudriendo, y su rostro estaba magullado.Entonces decidió.“Debo dejar mi gran autoridad y orgullo y correr al profeta de Dios para sanar mi enfermedad”.Su lepra fue curada porque tomó esta decisión y la practicó.
.
General Naaman had great power, but he laid down his pride.Although he was a minister of defense, he was stricken with leprosy, and his flesh was rotting away, and his face was bruised.Then he decided.“I must lay down my great authority and pride and run to the prophet of God to heal my sickness.”His leprosy was cured because he made this decision and practiced it.
.
그 때 주님의 종인 엘리사가 담대하게 믿음을 실천하였습니다.그 일을 처리하는데, 주님의 종의 목숨이 달려있습니다.하나님의 말씀을 듣고 따르는데, 강하고 담대한 믿음의 실천이 필요하다.그 군대장관이 엘시사의 집의 문 앞에도착했습니다.그러나 하나님의 종은 나가지도 않았고, 담대하게 하나님의 말씀만을 그에게 전달했습니다. 그렇게 하는 것이 하나님의 뜻이었기 때문이다.하나님의 종 , 엘리사가 이렇게 담대하게 실천할 수 있었던 이유는, 주님한테 그의 목숨을 완전히 맡겼기 때문인 것이다.
.
En ese momento, Eliseo, el siervo del Señor, practicó la fe con denuedo.Al hacerlo, está en juego la vida de un siervo del Señor.Escuchar y seguir la Palabra de Dios requiere una práctica de fe fuerte y audaz.El ministro del ejército ha llegado a la puerta de casa de Elsisa.Sin embargo, el siervo de Dios no salió, y audazmente le entregó solo la palabra de Dios. Porque era la voluntad de Dios hacerlo así.La razón por la que Eliseo, el siervo de Dios, pudo actuar con tanta audacia fue porque confió completamente su vida al Señor.
.
At that time, Elisha, the servant of the Lord, boldly practiced faith.In doing so, the life of a servant of the Lord is at stake.Listening to and following God's Word requires strong and bold practice of faith.The army minister has arrived at the door of Elsisa's house.But the servant of God did not go out, and boldly delivered only the word of God to him. Because it was God's will to do so.The reason Elisha, the servant of God, was able to act so boldly was because he completely entrusted his life to the Lord.
.
(11)
하나님의 종인 엘리사는 어떤 인간도 두려워하지 않는다. 하나님의 응답이 그에게 왔을 때, 엘리사는 그 군방장관에게 일방적으로 이렇게 통보했다, " 요단강에 가서, 너의 몸을 7회 강물에 담그라"요단강은 깨끗한 물이 흐르지 않았다.나아만 장군은 먼저 생각했다. 요단 강물은 깨끗하지도 않는데, 내가 왜 이런 더러운 물에 들어가야 하는가?더러운 몸은 더러운 물에 씻어야 한다.
.
Eliseo, siervo de Dios, no teme a nadie. Cuando le llegó la respuesta de Dios, Eliseo notificó unilateralmente al comandante militar: "Ve al río Jordán y sumérgete en el río siete veces".El río Jordán no manaba agua limpia.El general Naamán pensó primero. El río Jordán ni siquiera está limpio, así que, ¿por qué debo sumergirme en estas aguas sucias?Los cuerpos sucios deben lavarse con agua sucia.
.
Elisha, a servant of God, fears no man. When God's answer came to him, Elisha unilaterally notified the military commander, "Go to the Jordan River, and immerse yourself in the river seven times."The Jordan River did not flow clean water.General Naaman thought first. The Jordan River isn't even clean, so why should I go into this dirty water?Dirty bodies should be washed in dirty water.
.
나아만 장군은 많은 금과 은을 싣고 왔다, 그의 병을 치료해주는 선지자에게 주기 위해서.엘리사는 그런 것에 전혀 관심을 갖지 않고, 그에게 하나님의 명령을 통보했다. " 요단강에 가서 씻으라."그의 자존심이 많이 상했다."어떻게 이 선지자가 나를 이처럼 하찮게 취급한단 말인가? 내가 돌아가서 큰 군대를 데리고 와서 , 이 나라를 멸할 것이다."그 때 그를 수행했던 그의 하인이 나아만 장군에게 간절히 요청합니다."나의 주인이시여, 선지가가 말한 것을 순종해야 할 것입니다."나아만이 그 때 정신을 차렸다.너의 말이 맞다. 선지자의 입을 통해서 하나님이 말씀하시는 것을 내가 순종해야 되겠다.선지자는 이스라엘 백성 중의 하나가 아니다.그는 하나님의 말씀을 전파하는 종이다.그는 그 자신의 생각을 버리고, 주님의 말씀에 순종했다. 그는 옷을벗고 요단 강물에 들어갔다, 물속에 잠기고 나오는 것을 7회 반복하였다.그는 끝까지 선지자의 명령에 손종했다.모든 나라가 두려워하고 있는 그 군대 장관이 하나님의 종의 말에 순종하는 것이다.
.
El general Naamán trajo mucho oro y plata para dárselo al profeta que lo sanó.Eliseo no tenía interés en eso, y le informó del mandato de Dios."Ve al río Jordán y lávate".Su autoestima quedó muy dañada.
"¿Cómo puede este profeta tratarme tan trivialmente? Regresaré y traeré un gran ejército y destruiré este país".En ese momento, su sirviente que lo acompañaba le pregunta con seriedad al general Naamán."Mi señor, debe obedecer lo que dijo el Profeta".Entonces Naamán recobró el sentido.Tienes razón. Debo obedecer lo que Dios dice por boca del profeta.El profeta no es uno del pueblo de Israel.Es un siervo que predica la palabra de Dios.Abandonó sus propios pensamientos y obedeció la palabra del Señor. Se quitó la ropa y se metió en el río Jordán, sumergiéndose y saliendo, repitiendo siete veces.Obedeció el mandato del profeta hasta el final.
El comandante del ejército, al cual temen todas las naciones, obedece la palabra del siervo de Dios.
.
General Naaman brought much gold and silver to give to the prophet who healed him.Elisha had no interest in that, and he informed him of God's command."Go to the Jordan River and wash."
His self-esteem was greatly damaged."How can this prophet treat me so trivially? I will return and bring a great army and destroy this country."At that time, his servant who accompanied him earnestly asks General Naaman."My lord, you must obey what the Prophet said."Naaman then came to his senses.You are right. I must obey what God says through the prophet's mouth.The prophet is not one of the people of Israel.He is a servant who preaches the word of God.He abandoned his own thoughts and obeyed the word of the Lord. He took off his clothes and went into the Jordan River, repeating 7 times of submerging and coming out.He obeyed the prophet's command to the end.The commander of the army, which all nations fear, obeys the word of the servant of God.
.
그의 마지막 순서에서 그의 마음은 매우 두근두근거렸을 것이다.만약 나의 몸이 치료되지 않는다면, 나는 어떻게 해야 하는가?마지막 차례로, 그는 물에 잠겼고, 물 밖으로 나왔다.그의 문둥병이 치료되었다, 그의 피부는 어린아이의 피부처럼 바뀌었다.주님의 말씀에 순종하는 것이 참된 믿음이다.하나님말씀 믿고 순종하라.당신에게도 하나님의 역사가 일어난다.그는 너무나 행복한 자가 되었다. 그는 즐거워하면서 그의 집으로 돌아갔다.
.
En su turno final, su corazón debe haber estado muy acelerado.Si mi cuerpo no sana, ¿qué debo hacer?En el último giro, se sumergió y salió del agua.Su lepra fue curada, y su piel cambió como la de un niño.La obediencia a la palabra del Señor es la verdadera fe.Creer y obedecer la palabra de Dios.La obra de Dios te sucederá a ti también.Se puso tan feliz. Regresó a su casa con alegría.
.
In his final turn, his heart must have been very pounding.If my body does not heal, what should I do?In the last turn, he submerged and came out of the water.His leprosy was cured, and his skin changed like that of a child.Obedience to the word of the Lord is true faith.Believe and obey the word of God.God's work will happen to you too.He became so happy. He returned to his house with joy.
.
나아만은 주님이 주님의 종을 테스트하는 하나님의 도구였다.엘리사는 금과 은을 사랑하는 욕심에 빠지지 않았다.그런 믿음을 주님의 모든 종들이 가져야 한다."너의 것들은 가져 가라. 나는 그런 것을 위해 일하는 자가 아니다"엘리사의 종인 "게하시"가, 그 상황을 지켜 보면서, 금과 은에 미혹되었다.엘리사의 허락도 받지 안고, 그의 뒤를 쫓아가서, 그는 그 선물을 대신 받아서, 그의 소유로 삼았다주님의 종이 하지말라고 한 것을 그가 행했다.그 결과로 그의 문둥병이 불순종하는 자에게 돌아왔다."게하시"가 문둥병이 들어버렸어요.
.
Naamán fue el instrumento de Dios en el cual el Señor probó a Su siervo.Eliseo no cayó en la lujuria por el oro y la plata.Todos los siervos del Señor deben tener tal fe."Toma la tuya. Yo no soy el que trabaja para esas cosas"El siervo de Eliseo, Giezi, observó la situación y fue seducido por el oro y la plata.Sin el permiso de Eliseo, lo siguió, y tomó el regalo y lo hizo suyo.Hizo lo que la sierva del Señor le dijo que no hiciera.Como resultado, su lepra volvió al desobediente."Gehazi" se enfermó de lepra.
.
Naaman was God's instrument in which the Lord tested His servant.
Elisha did not fall into a lust for gold and silver.All servants of the Lord must have such faith."Take yours. I'm not the one who works for those things"Elisha's servant, Gehazi, watched the situation, and was seduced by gold and silver.Without Elisha's permission, he followed after him, and he took the gift and made it his own.He did what the Lord's servant told him not to do.As a result his leprosy returned to the disobedient."Gehazi" got leprosy.
.
엘리사는 왕의 명령에도 두려워하지 않는 자였다.그는 오직 하나님만을 두려워했다.벧엘 신학교에 신학생들이 50명이 있었다.그들 중에서 엘리사 한명만 주님께 쓰임받았다.그만이 주님한테 목숨을 맡겼기 때문이다.주님을 위해서 죽기를 결심한 자는 아무것에도 두려워하지 않는다.두려워하는 것은 자신의 믿음과 생명을 약화시킨다.두려워하는 자는 , 주님의 말씀을 온전히 의지할 수 없다, 의심이 일어난다.두려움을 가진 마음에는 강한 믿음이 생기지 않는다.두려움이 없는 자는 하나님 말씀을 실천하고,하나님은 그의 일을 성취되도록 만드신다.
.
Eliseo no tuvo miedo de las órdenes del rey.Sólo temía a Dios.Había 50 seminaristas en el Seminario Bethel.Entre ellos, el Señor usó a un solo Eliseo.Porque entregó su vida al Señor.El que decide morir por el Señor nada teme.El miedo socava tu fe y tu vida.El que teme, no puede confiar plenamente en la palabra del Señor, surge la duda.Una creencia fuerte no proviene de una mente temerosa.Los que no tienen miedo ponen en práctica la palabra de Dios,Dios hace que su obra se lleve a cabo.
.
Elisha was not afraid of the king's orders.He only feared God.There were 50 seminarians at Bethel Seminary.Among them, only one Elisha was used by the Lord.Because he alone gave his life to the Lord.He who decides to die for the Lord fears nothing.His fear undermines his faith and life.He who fears, cannot fully rely on the word of the Lord, doubt arises.A strong belief does not come from a fearful mind.Those who do not have fear put into practice the word of God,
God makes his work to be accomplished.
.
우리 일을 방해하는 자가 누구인가? 일을 불가능하게 만드는 자가 귀신들이다.죄를 회개하고, 순종해 보라.그리고 명령을 하면, 귀신이 쫓겨나가고, 불가능이 가능으로 바뀐다, 안 되는 일이 없어진다.그 때, 엘리야는 나아만 장군을 멋있는 방법으로 물리쳤다.주님이 그를 고치셨고, 주님이 그 영광을 온전히 받으신 것이다.만약 엘리사가 그의 선물을 받았었다면,나아만장군은 정당하게 은혜를 보답했다고 생각했을 것이고, 하나님께도 감사와 영광을 돌리지 않았을 것입니다.그러나 엘리사가 그의 선물을 받지 않음으로 인해서, 그들은 모두 하나님께 감사와 영광을 돌릴 수밖에 없었던 것이다."오, 이 기적의 치료는 하나님의 눙력이 이루신 것이다. 만군의 여호와 하나님이 홀로 영광을 받으셔야 된다." 엘리사의 온전한 순종으로 그들 태도가 완전히 바뀌어졌다. 아람 군대가 하나님의 힘을 깨닫고, 떨었습니다. 엘리사 선지자 하나가 바르게 행하였던 결과로, 적국이 모두 하나님과 이스라엘을 함께 두려워 하였다.
.
¿Quién está interfiriendo con nuestro trabajo? Son los demonios los que hacen las cosas imposibles. Arrepiéntase de sus pecados y obedezca.Y cuando das una orden, los demonios son expulsados, lo imposible se vuelve posible y lo imposible desaparece. En ese momento, Elijah derrotó a Naaman de una manera inteligente. El Señor lo sanó, y el Señor recibió toda su gloria. Si Eliseo hubiera recibido su regalo, El general Naamán hubiera pensado que había retribuido con justicia su gracia, y no hubiera dado gracias y gloria a Dios. Pero debido a que Eliseo no recibió su regalo, todos se vieron obligados a dar gracias y gloria a Dios. "Oh, esta curación milagrosa fue lograda por el gran poder de Dios. El Señor Dios Todopoderoso debe ser glorificado solo". La completa obediencia de Eliseo cambió completamente su actitud. Cuando el ejército sirio se dio cuenta del poder de Dios, temblaron. Como resultado de que un profeta, Eliseo, hizo lo correcto, todas las naciones enemigas temieron a Dios e Israel juntos.
.
Who is interfering with our work? It is the demons who make things impossible. Repent of your sins and obey. And when you give a command, the demons are driven out, the impossible becomes possible, and the impossible disappears. At that time, Elijah defeated Naaman in a clever way. The Lord healed him, and the Lord received his full glory. If Elisha had received his gift, General Naaman would have thought that he had justly repaid the favor, and he would not have given thanks and glory to God either. But because Elisha did not receive his gift, they were all forced to give thanks and glory to God. "Oh, this miraculous healing was accomplished by the power of God. The Lord God of hosts must be glorified alone." Elisha's complete obedience completely changed their attitude. When the Syrian army realized the power of God, they trembled. As a result of one prophet Elisha doing what was right, all the enemy nations feared God and Israel together.
.
적들이 이스라엘을 침공하고 죽이려고, 얼마나 많이 연구하고 노력했습니까?
그 때마다 엘리사가 기도했고, 하나님은 적들의 상태와 침공할 루터와, 매복한 장소를 자세히 알려주셨습니다.그래서 적들은 항상 이스라엘을 침공하는 것에 실패하였다.이스라엘은 선지자의 지시를 따라서 , 미리 이기는 작전을 세웠고, 모든 적들을 단숨에 물리쳤던 것이다.지금도 마찬가지다. 나라를 위해서 기도하는 주님의 종들이 많이 있을 때, 결코 우리는 망하지 않는다. 국가를 위해 기도하는 백성이 없을 때, 그 국가는 적들에게 패망당하는 것이다.
.
¿Cuánta investigación y esfuerzo intentaron los enemigos para invadir y matar a Israel? Cada vez que Eliseo oraba, Dios le daba información detallada sobre la condición de los enemigos, la invasión de Lutero y la ubicación de la emboscada. Así que el enemigo siempre fracasó en invadir Israel. Israel, siguiendo las instrucciones del profeta, ideó un plan de victoria por adelantado y derrotó a todos los enemigos a la vez. Sigue siendo lo mismo ahora. Cuando hay muchos siervos del Señor orando por la patria, nunca perecemos. Cuando no hay gente orando por un país, el país es derrotado por los enemigos.
.
How much research and effort did the enemies try to invade and kill Israel? Each time Elisha prayed, God gave detailed information about the condition of the enemies, Luther to invade, and the location of the ambush. So the enemy always failed to invade Israel. Israel, following the instructions of the prophet, devised a victory plan in advance, and defeated all enemies at once. It is still the same now. When there are many servants of the Lord praying for the country, we never perish. When there is no people praying for a country, the country is defeated by the enemies.
.
(12)
여러분 가정에 환난이 생기고 , 몸이 병들고, 자식들이 잘못된 길을 갑니까?
당신의 기도가 약해지고 끊어졌기 때문에, 흑암의 세력이 파고 들어왔기 때문이다.어둠의 세력은 저주를 가져온다.예수님이 들오오시고, 빛을 발하실 때, 모든 어두움의 세력들이 쫓겨나간다.죄를 회개하고 순종할 때, 주님이 우리 안에 거하시고, 빛을 발하십니다.덕정사랑교회 교인들은 무조건 주님께 순종하라,주님을 향해 끝까지 달려가라,여러분 모두가 주님의 보호 가운데서 살기를 주님의 이름으로 축복합니다.
.
¿Están ocurriendo tribulaciones en su familia, enfermándose y sus hijos yendo por el camino equivocado? Debido a que tu oración ha sido debilitada y cortada, el poder de las tinieblas ha invadido.Los poderes de las tinieblas traen maldiciones.Cuando Jesús entra y brilla, todos los poderes de las tinieblas son echados fuera.Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados y obedecemos, el Señor mora en nosotros y resplandece.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben obedecer al Señor incondicionalmente,Corre todo el camino hacia el Señor,Que todos ustedes vivan en su protección, en el nombre del Señor.
.
Are tribulation happening in your family, getting sick, and your children going the wrong way? Because your prayer has been weakened and cut off, the power of darkness has invaded.The powers of darkness bring curses.When Jesus comes in and shines, all the powers of darkness are cast out.When we repent of our sins and obey, the Lord dwells in us and shines.Deokjeong Sarang Church members must obey the Lord unconditionally,Run all the way to the Lord,May you all live in your protection, in the name of the Lord.
.
딤전 5:6 일락을 좋아하는 이는 살았으나 죽었느니라.
.
I Timoteo 5:6 ^
Pero la que vive en delicias, viviendo está muerta.
.
I Timothy 5:6 ^
But she who gives herself to pleasure is dead while she is living.
.
이런 자가 누구인가? 세상의 쾌락을 붙잡고, 하나님을 버리는 자들이다.이런 자들은 교회에 나와서 믿음생활 하는 것 같으나, 실상은 그들의 영혼이 죽어 있는 자들입니다.그들 속에 하나님의 영이 거하지 않습니다.주님의 말씀을 따라서 믿음생활을 잘 해야 된다.세상의 쾌락을 따라가던 습관은 버려져야 된다.
주님의 말씀을 따라가는 목표를 가져야 한다.
.
¿Quién es esta persona? Son los que se aferran a los placeres del mundo y abandonan a Dios.Estas personas parecen ir a la iglesia y vivir una vida de fe, pero en realidad, sus almas están muertas.El Espíritu de Dios no mora en ellos.Debemos vivir una vida de fe según la palabra del Señor.Debe abandonarse el hábito de perseguir los placeres del mundo.Debes tener la meta de seguir la palabra del Señor.
.
Who is this person? They are those who seize the pleasures of the world and forsake God.These people seem to go to church and live a life of faith, but in reality, their souls are dead.The Spirit of God does not dwell in them.We must live a life of faith according to the word of the Lord.The habit of pursuing the pleasures of the world must be abandoned.You should have a goal to follow the word of the Lord.
.
신랑신부가 결혼하면 처음에 너무나 즐겁다.즐겁게 대화하면서 웃음이 넘친다.
우리가 어떻게 이처럼 만날 수 있었을까?우리는 확신합니다. 죽는 순간까지, 우리는 서로 미워하지 않고, 다투지 않을 것이다.그렇지만 2-3주 지나면 그런 행복은 사라집니다.서로에게 불만을 느끼고, 미움이 생깁니다.로마서 12장에, 이 세상을 본받지 말라고 하셨다.이는 세상의 즐거움을 사랑하지 말라는 뜻이다.이 세상의 즐거움은 잠시 동안 유지된다 불안전한 것이다.주님 안에 있는 즐거움만 영원히 변하지 않는 것이다.일상생활에서 세상의 쾌락을 추구하지 말라.오직 말씀을 실천하면서, 마음의 쓴뿌리를 잘라버려야 한다.하나님의 말씀만이 생명의 근원이다.우리는 끝까지 하나님의 말씀을 붙잡고가야 된다,우리 모두가 천국에 들어가서, 영원한 행복을 누리는 자들이 되어야만 합니다.
.
Cuando los novios se casan, al principio están muy felices.Muchas risas mientras se tiene una buena conversación.¿Cómo pudimos conocernos así?estamos seguros Hasta el momento en que muramos, no nos odiaremos, no lucharemos.Pero después de 2-3 semanas, esa felicidad desaparece.Se sienten insatisfechos el uno con el otro y se odian.En Romanos 12 se dice que no debemos conformarnos a este mundo.Esto significa no amar los placeres del mundo.Los placeres de este mundo duran un tiempo y son inseguros.Solo el gozo en el Señor no cambia para siempre.No busques los placeres del mundo en tu vida diaria.Sólo poniendo en práctica la Palabra, debemos cortar la raíz de amargura en nuestro corazón.Sólo la Palabra de Dios es fuente de vida.Debemos aferrarnos a la palabra de Dios hasta el final,Todos debemos entrar en el reino de los cielos y convertirnos en aquellos que disfrutan de la felicidad eterna.
.
When the bride and groom get married, they are very happy at first.
A lot of laughter while having a good conversation.How could we have met like this?we are sure Until the moment we die, we will not hate each other, we will not fight.But after 2-3 weeks, that happiness disappears.They feel dissatisfied with each other and hate each other.In Romans 12, it is said that we should not be conformed to this world.This means not to love the pleasures of the world.The pleasures of this world last for a while and are insecure.Only the joy in the Lord does not change forever.Do not seek the pleasures of the world in your daily life.Only by putting the Word into practice, we must cut off the root of bitterness in our hearts.Only the Word of God is the source of life.We must hold on to the word of God until the end,We must all enter the kingdom of heaven and become those who enjoy eternal happiness.
.
세상의 일이 잘 될 때, 그것에 당신의 마음을 빼앗기지 말라.이 세상에서, 우리가 가장 큰 기쁨을 가질 수 있는 때는, 우리가 주님 안에서 서로 사랑하는 것이고, 주님의 은혜에 감사하며, 모든 영광을 주님께 돌리는 것이다. 이런 삶이 주님을 붙잡고 의지하는 것이다.세상의 쾌락을 추구하지 말라.세상의 쾌락을 추구하는 자들의 마음에 하나님이 거하지 않습니다. 이런자들은 살아있는 듯 보이지만, 그러나 그들의 영혼들이 죽어있는 상태이다.영이 죽어있는 자들은 지옥으로 간다.당신의 몸 안에 당신의 모습과 똑같은 또 하나의 당신이 존재한다. 그것이 속사람이다.속사람은 천국에 가기를 소원한다,반면에 육신의 욕구는 이 세상에서만 즐기기를 원한다.육신의 욕구가 속사람을 장악할 때, 그는 지옥으로 가는 것이다.
.
Cuando las cosas en el mundo van bien, no dejes que te quiten el corazón.En este mundo, los momentos en que podemos tener el mayor gozo son cuando nos amamos unos a otros en el Señor, damos gracias por Su gracia y le damos toda la gloria. Este tipo de vida es aferrarse al Señor y depender de Él.No busques los placeres del mundo.Dios no habita en el corazón de los que buscan los placeres del mundo. Estas personas parecen estar vivas, pero sus almas están muertas.Aquellos cuyos espíritus están muertos van al infierno.Hay otro tú en tu cuerpo que se parece exactamente a ti.esa es la persona interior El hombre interior desea ir al cielo,Por otro lado, los deseos de la carne quieren ser disfrutados solo en este mundo.Cuando los deseos de la carne se apoderan del hombre interior, éste va al infierno.
.
When things in the world are going well, don't let it take your heart.
In this world, the times when we can have the greatest joy are when we love one another in the Lord, give thanks for His grace, and give all glory to Him. This kind of life is to hold onto the Lord and depend on Him.Do not seek the pleasures of the world.God does not dwell in the hearts of those who seek the pleasures of the world. These people appear to be alive, but their souls are dead.Those whose spirits are dead go to hell.In your body, there is another you that looks exactly like you.that is the inner person The inner man wishes to go to heaven,On the other hand, the desires of the flesh want to be enjoyed only in this world.When the desires of the flesh take over the inner man, he goes to hell.
.
우리 교회서 지옥가는 자가 없어야 한다.나는 이 목표를 이루기 위해 고민합니다.인류 가운데서 한 영혼이라도 지옥가지 않기를 주님이 원하십니다.이 목적을 이루시기 위해, 주님 자신이 인간의 육체를 입으시고, 세상에 오셔서 십자가에 죽으시고 피를 흘렸습니다.우리가 죄를 회개할 때, 주님의 피가 우리 죄를 깨끗하게 씻어주십니다.예수의 피는 생명의 피입니다.그래서 예수의 피가 닿는 순간에 , 죽었던 자가 벌떡 일어나는 것이다.예수님의 이름은 너무나 엄청난 능력을 가졌습니다.
.
Nadie debería ir al infierno en nuestra iglesia.Estoy luchando para lograr este objetivo.El Señor no quiere que ni una sola alma entre la humanidad vaya al infierno.Para lograr este propósito, el Señor mismo tomó carne humana, vino al mundo, murió en una cruz y derramó Su sangre.Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, la sangre del Señor nos limpia de nuestros pecados.La sangre de Jesús es la sangre de vida.Entonces, en el momento en que la sangre de Jesús toca, los muertos se levantan.El nombre de Jesús tiene tanto poder.
.
There should be no one going to hell in our church.I am struggling to achieve this goal.The Lord does not want even one soul among mankind to go to hell.To accomplish this purpose, the Lord Himself took on human flesh, came into the world, died on a cross, and shed His blood.When we repent of our sins, the blood of the Lord cleanses us from our sins.The blood of Jesus is the blood of life.So, the moment the blood of Jesus touched, the dead jumped up.The name of Jesus has so much power.
.
세상의 일락을 즐기지 말고, 버리세요.세상을 사랑하려는 생각을 버리세요.
여성들은 짧은 치마를 입지 말라.어떤 여자 집사님들은 손톱에 빨강 메니큐를 칠합니다. 그렇게 하지 말라 그것은 하나님의 뜻이 아니다. 지옥에 있는 루시퍼 손톱이 매우 빨강색이다.설교를 듣고, 깨닫는 자들은 손톱에 칠한 메니큐를 제거 할 것입니다. 그렇게 하는 것이 하나님의 말씀에 순종하는 것이다.교회는 진리를 가리치는 곳이다.인간들 자신의 생각은 결코 진리에 맞지 않다.그러나 많은 자들이 자기 자신을 자랑하고, 자기 생각을 하나님 말씀보다 더 앞세운다.덕정사랑교회 교인들, 결코 사탄에게 속지 않아야 합니다.
.
No disfrutes de los placeres del mundo, deséchalo.Suelta la idea de amar al mundo.Las mujeres no deben usar faldas cortas.Algunos mayordomos se ponen manicura roja en las uñas. No hagas eso, no es la voluntad de Dios. Las uñas de Lucifer en el infierno son muy rojas.Los que escuchen el sermón, y se den cuenta, se quitarán la manicura de las uñas. Hacerlo es obedecer la Palabra de Dios.La iglesia es donde se enseña la verdad.Los propios pensamientos de los hombres nunca se ajustan a la verdad.Pero muchos se jactan de sí mismos y anteponen sus pensamientos a la Palabra de Dios.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, nunca deben ser engañados por Satanás.
.
Don't enjoy the pleasures of the world, throw it away.Let go of the idea of loving the world.Women should not wear short skirts.Some butlers put red manicure on their nails. Don't do that. It's not God's will. Lucifer's nails in hell are very red.Those who hear the sermon, and realize, will remove the manicure from their nails. To do so is to obey the Word of God.The church is where the truth is taught.Men's own thoughts never fit the truth.But many boast of themselves and put their thoughts ahead of the Word of God.Deokjeong Sarang Church members, you must never be deceived by Satan.
.
세상의 쾌락을 사랑하지 마십시오.예수님은 가장 큰 기쁨이요 가치요 구원자이십니다.예수님 자신이 주님이시며 하나님이십니다.이 진리를 깨닫고 실천하면 불가능한 것이 없습니다.주님의 능력은 모든 것을 가능하게 합니다.그런데 왜 하나님의 백성은 세상을 사랑합니까?아프면 먼저 죄를 회개해야 합니다.죄를 회개하지 않고 질병만 치유되기를 바라는 것은 매우 어리석은 일입니다.복을 받는 것도 주님께 있고 권세를 받는 것도 주님에게서 옵니다.모든 일에 주님께 감사하고 오직 예수님만 전하십시오.
.
No ames los placeres del mundo.Jesús es el mayor gozo, valor y salvador.Jesús mismo es Señor y Dios.Si te das cuenta de esta verdad y la pones en práctica, nada es imposible.El poder del Señor hace que todas las cosas sean posibles.Pero, ¿por qué el pueblo de Dios ama al mundo?Si estás enfermo, primero debes arrepentirte de tus pecados.Es muy tonto esperar que solo las enfermedades sean curadas sin arrepentirse de los pecados.Las bendiciones vienen del Señor, y los poderes vienen del Señor.Da gracias al Señor por todo y solo díselo a Jesús.
.
Do not love the pleasures of the world.Jesus is the greatest joy, value, and savior.Jesus Himself is Lord and God.If you realize this truth and put it into practice, nothing is impossible.The power of the Lord makes all things possible.But why do God's people love the world?When sick, he must first repent of his sins.It is very foolish to hope that only diseases will be healed without repenting of sins.Blessings come from the Lord, and powers come from the Lord.Give thanks to the Lord for everything and only tell Jesus.
.
예수님이 함께 하지 않는 것들은 가짜이다.이단들의 공통된 특성이 무엇인가?
그들의 입은 예수 이름을 말하지만, 그러나 그들은 예수님의 말씀을 따르지 않고, 그들의 생각과 인간의 교리를 가르친다.거짓 목사들은 그들의 교회에 다니지 않는 자는 지옥간다고 말한다.그렇지 않다, 예수님의 말씀을 따라가지 않는 것이 지옥가는 길이다.이단들은 성경 말씀을 왜곡시킨다.우리는 예수만 앞세우고, 예수님의 말씀만 따라가야 한다.그것이 믿음의 방패이다.
.
Cualquier cosa con la que Jesús no esté es falsa.¿Cuáles son las características comunes de las herejías?Sus bocas hablan el nombre de Jesús, pero no siguen las palabras de Jesús, sino que enseñan sus pensamientos y doctrinas de hombres.Los falsos pastores dicen que los que no asisten a su iglesia se van al infierno.No, no seguir las palabras de Jesús es el camino al infierno.La herejía distorsiona las palabras de la Biblia.Debemos poner solo a Jesús primero y seguir solo las palabras de Jesús.Ese es el escudo de la fe.
.
Anything that Jesus is not with is fake.What are the common characteristics of heresies?Their mouths speak the name of Jesus, but they do not follow the words of Jesus, but teach their thoughts and doctrines of men.False pastors say that those who do not attend their church go to hell.No, not following the words of Jesus is the way to hell.Heretics distort the words of the Bible.We must put only Jesus first and follow only the words of Jesus.That is the shield of faith.
.
(13)
예수 이름으로 나갈 때, 어려움이 해결됩니다.예수님의 이름이 방패입니다.믿음의 방패는 하나님의 말씀이고, 사탄의 불화살을 막아줍니다.하나님의 말씀대로 살 때, 모든 문제들이 해결됩니다. 하나님 백성은 주님의 말씀을 믿고 실천해야 된다.신앙생활 수십년 해도 말씀에 순종하지 않으면, 문제들이 해결되지 않습니다.지금 교회 집사들이 신앙생활을 어떻게 하고 있습니까?불순종하면서 교회만 다니는 자들이 많다.주님 말씀보다 세상의 일에 더 급합니다.주일예배도 드리지 않으면서 돈을 벌로 다닙니까?그렇게 하면, 평생 돈 벌었지만, 그의 재산이 한 순간에 사라집니다. 주님은 우리의 순종을 기다리고 있습니다.
.
Cuando salimos en el nombre de Jesús, las dificultades se resuelven.
El nombre de Jesús es el escudo.El escudo de la fe es la palabra de Dios y bloquea las flechas de fuego de Satanás.Cuando vivimos de acuerdo con la palabra de Dios, todos los problemas se resolverán. El pueblo de Dios debe creer y poner en práctica la palabra del Señor.Si no obedeces la Palabra incluso después de décadas de vida religiosa, tus problemas no se resolverán.¿Cómo están llevando los diáconos de la iglesia su vida de fe ahora?Hay muchas personas que son desobedientes y solo van a la iglesia.Son más urgentes para las cosas del mundo que para la palabra del Señor.¿Vas a ganar dinero sin siquiera asistir al culto dominical?De esa manera, hizo dinero por el resto de su vida, pero su fortuna desaparece en un instante.El Señor espera nuestra obediencia.
.
When we go out in Jesus name, difficulties are solved.The name of Jesus is the shield.The shield of faith is the word of God and blocks Satan's fiery arrows.When we live according to God's word, all problems will be solved. God's people must believe and put into practice the word of the Lord.If you do not obey the Word even after decades of religious life, your problems will not be resolved.How are the church deacons leading their life of faith now?
There are many disobedient people who only go to church.They are more urgent to the things of the world than to the word of the Lord.
Do you go to earn money without even attending Sunday worship?That way, he made money for the rest of his life, but his fortune disappears in an instant.The Lord awaits our obedience.
.
집사의 직분을 받은 자는 어떤 의무를 가지는 것입니까? 디모데 전서 3:1, 함께 모이기를 항상 힘쓰야 되고, 교회를 돌보는 자들이 되어야 한다.그러나 집사의 직분을 받은 자들이 교회를 돌아보지도 않고, 기도의 모임에도 참가하지 않는 자들이 있다.이런 집사님들은 그 직분을 내려놔야 됩니다.교회 직분을 가지고, 일하지 않을 때, 하나님의 징계를 받는다.의무를 행치 않는 자는 교회 집사 직분을 반납해야 한다. 교회의 집사의 직분을 받은자는 영적인 권세를 부여받는다. 스데반 집사와 빌립 집사는 집사의 직분을 가지고, 죽은 자도 살렸고, 귀신을 쫓아내었고, 앉은뱅이를 일으켰다.그들은 교회를 돌보는 성실한 집사님들이었다.
.
¿Qué deberes tienen quienes reciben el oficio de diácono?1 Timoteo 3:1, Siempre debemos esforzarnos por reunirnos, y debemos ser aquellos que cuidan de la iglesia.Sin embargo, hay quienes han recibido el oficio de diácono, que no asisten a la iglesia y no participan en las reuniones de oración.Estos diáconos deben renunciar a sus cargos.Cuando tengas un oficio en la iglesia y no trabajes, serás disciplinado por Dios.Aquellos que no cumplan con sus deberes deben devolver el oficio de diácono de la iglesia.Los que han recibido el oficio de diácono de la iglesia están dotados de autoridad espiritual.El diácono Esteban y el diácono Felipe ocuparon los oficios de diáconos, resucitaron muertos, expulsaron demonios y resucitaron cojos.Eran diáconos fieles que cuidaban de la iglesia.
.
What duties do those who receive the office of deacon have?1 Timothy 3:1, We must always strive to meet together, and we must be those who care for the church.However, there are those who have received the office of deacon, who do not attend the church and do not participate in prayer meetings.These deacons must resign their positions.When you have a church office and do not work, you will be disciplined by God.Those who do not perform their duties must return the office of deacon of the church.Those who receive the office of deacon of the church are endowed with spiritual authority.Deacon Stephen and Deacon Philip held the offices of deacons, raised the dead, cast out demons, and raised the lame.They were faithful deacons who cared for the church.
.
교회의 집사의 직분을 받은 자들이 교회를 무시하고, 예배를 무시하는 자들이 많다. 이런 자들이 어떻게 주님의 복을 받을 수 있는가? 이런 교인들의 마음에 예수님이 거하지 않습니다.세상의 권세에 무릎을 꿇은 자가 어떻게 천국에 갈 수 있는가? 주님님은 피 눈물을 흘리십니다 지옥가는 영혼을 볼 때."오, 저들을 내가 어찌해야 하는가? 나의 피 값이 허사가 되었다 저들에게.목사님들이 매우 부패했다, 목사들이 나의 백성을 지옥으로 보내고 있다.주님의 종들이 성도들에게 무엇을 가르치고 먹이는가? 주님의 종은 성도들에게 생명의 말씀을 먹여야 한다.주님의 피 값을 통해서 모든 영혼들을 살려야 한다. 모든 사람들에게 주님의 피 값이 무엇인지를 알게해서 , 모두가 구원을 받도록 만들어야 한다.천주교, 불교, 유교, 불신자들 모두에게 복음이 전파되어야 한다. 모든 영혼들이 주님의 피 값에 의해서 구원받을 수 있다.
.
Los que han recibido el oficio de diácono en la iglesia ignoran la iglesia, y hay muchas personas que ignoran la adoración. ¿Cómo pueden esas personas recibir la bendición del Señor?Jesús no habita en los corazones de estos miembros de la iglesia.¿Cómo pueden ir al cielo los que han doblado sus rodillas ante los poderes de este mundo?El Señor derrama lágrimas de sangre cuando ve almas que van al infierno."Oh, ¿qué haré con ellos? Mi sangre les ha sido pagada en vano.Los pastores son muy corruptos, los pastores están mandando a mi gente al carajo.¿Qué enseñan y alimentan los siervos del Señor a los santos?El siervo del Señor debe alimentar a los santos con la palabra de vida.Todas las almas deben salvarse mediante el precio de la sangre del Señor. Que todos sepan cuál es el precio de la sangre del Señor, para que todos puedan salvarse.El evangelio debe ser predicado a todos los católicos, budistas, confucianos y no creyentes. Todas las almas pueden salvarse por el precio de la sangre del Señor.
.
Those who have been given the office of a church deacon ignore the church, and there are many people who ignore worship. How can such people receive the Lord's blessing?Jesus does not dwell in the hearts of these church members.How can those who have bowed their knees to the powers of this world go to heaven?The Lord sheds bloody tears when he sees souls going to hell."Oh, what shall I do with them? My blood has been paid in vain to them.The pastors are very corrupt, the pastors are sending my people to hell.What do the Lord's servants teach and feed the Saints?The Lord's servant must feed the saints with the word of life.He must save all souls through the blood of the Lord. Let everyone know what the price of the blood of the Lord is, so that everyone can be saved.The gospel must be preached to all Catholics, Buddhists, Confucians, and non-believers. All souls can be saved by the price of the blood of the Lord.
.
주님은 찬양하고 기도하는 교회에 큰 관심을 두시고 기뻐하십니다.백성들이 주님을 열심히 찬양하고 기도하는 모습을 보실 때, 하나님은 너무나 기뻐하시고, 어쩔 줄을 모르십니다.기도할 때 사단을 이기는 능력을 주시고, 귀신을 지배하는 능력을 주님이 우리에게 부어주십니다.주님의 자녀들이 사탄과 귀신들을 물리칠 때, 하나님 아버지께서 영광을 받으십니다.
.
El Señor se interesa mucho y se deleita en la iglesia que alaba y ora.Cuando ve al pueblo alabando y orando intensamente al Señor, Dios se complace mucho y no sabe qué hacer.Cuando oramos, el Señor nos da el poder para vencer a Satanás y el poder para controlar los demonios.Cuando los hijos del Señor derrotan a Satanás ya los demonios, el Padre Celestial es glorificado.
.
The Lord takes great interest in and delights in the church that praises and prays.When he sees the people praising and praying earnestly to the Lord, God is very pleased and he does not know what to do.When we pray, the Lord gives us the power to overcome Satan and the power to control demons.When the Lord's children defeat Satan and demons, Heavenly Father is glorified.
.
많은 교회의 집사들이 귀신에게 억압되어 있다.술 마시고, 도박하고, 음란하게 사는 것이 귀신에게 지배당하는 삶이다.이런 자들은 귀신의 말을 듣고 따라가는 자들이다, 귀신의 종이된 자들.이런 자들을 보시고 주님의 마음이 너무나 고통스럽다.세상의 유혹을 이기지 못하고, 사탄의 계략에 항상 빠져있는 자들이 어떻게 예수를 믿는자라고 인정되겠는가?지금 많은 목사들이 술마시고, 담배피우고, 음란삶을 산다. 그렇다면 교인들의 삶은 얼마나 더 심하게 타락하였겠는가?구약 때도 술 취하고 비틀거렸던 제사장들이 있다.
.
Muchos diáconos de la iglesia están oprimidos por demonios.Beber, apostar y vivir una vida lasciva son una vida dominada por demonios.Estos son los que oyen las palabras del diablo y las siguen, los siervos del diablo.Al ver a tales personas, el corazón del Señor está muy doloroso.¿Cómo pueden ser reconocidos como creyentes en Jesús aquellos que no pueden vencer las tentaciones del mundo y siempre caen en las artimañas de Satanás?Muchos pastores ahora beben, fuman y viven vidas lascivas. Si es así, ¿cuán gravemente se corrompería la vida de los miembros de la iglesia?Incluso en el Antiguo Testamento, había sacerdotes que estaban borrachos y tambaleándose.
.
Many church deacons are oppressed by demons.Drinking, gambling, and living a lewd life are a life dominated by demons.These are the ones who hear the words of the devil and follow them, the servants of the devil.Seeing such people, the heart of the Lord is very painful.How can those who cannot overcome the temptations of the world and always fall into Satan's schemes are recognized as believers in Jesus?Many pastors now drink, smoke, and live lewd lives. If so, how badly would the life of the church members be corrupted?Even in the Old Testament, there were priests who were drunk and staggered.
.
어리석은 목사들이 많다. 목사들이 술마시고, 강단에 올라가서 설교하고, 다른 여자들과 모텔에 들어가고, 담배 피우고 설교하고.이렇게 하는데, 어떻게 목사의 가정이 평안하고, 나라가 잘 되겠는가?이렇게 하는 목사들이 가짜 목사들이다.거짓선지자가 누군지 아세요? 하나님의 말씀을 버리는 자들이 거짓 선지자들이다.이런 목사들은 지옥에 가서, 엄청난 형벌을 받는다.
.
Hay muchos pastores necios. Los pastores beben, suben al púlpito a predicar, van a moteles con otras mujeres, fuman y predican.Al hacerlo, ¿cómo puede la familia del pastor estar en paz y el país prosperar?Los pastores que hacen esto son falsos pastores.¿Sabes quién es el falso profeta?Los que abandonan la Palabra de Dios son falsos profetas.Estos pastores van al infierno, donde reciben un gran castigo.
.
There are many foolish pastors. Pastors drink, go up to the pulpit to preach, go into motels with other women, smoke and preach.In doing so, how can the pastor's family be at peace and the country prosper?Pastors who do this are fake pastors.Do you know who the false prophet is?Those who forsake the Word of God are false prophets.These pastors go to hell, where they receive great punishment.
.
덕정사랑교회의 동역자들은 결코 거짓선생이 되지 않아야 합니다.필요한 것이 있을 때 주님께 기도해야 한다.예수의 응답을 받지 못하는 자들이 필요한 것을 얻지 못하는 것이다.예수의 능력을 받을 때 모든 것들이 당신에게 다가온다.예수님의 인도를 따라서 물질도 권능도 명예도 당신에게 온다.예수님을 외면하고, 무엇을 붙잡으려고 하는가?주님의 뜻대로 행하는 것이 처음에는 힘들다, 사단의 방해가 심하다.그 단계를 이기고 넘어가라.그러면 당신에게 필요한 모든 것들이 당신에게 올 것이다. 열방의 재물이 당신에게 몰려올 것이다.세상의 쾌락을 추구하지 말라.주님의 말씀을 붙잡고 실천하라.모두가 복된 길을 가야합니다. 주님의 이름으로 여러분 모두를 축복합니다.
.
Los colaboradores de la Iglesia Deokjeong Sarang nunca deben convertirse en falsos maestros.Cuando necesites algo, debes orar al Señor.Quien no recibe la respuesta de Jesús no obtiene lo que necesita.Todo te llega cuando recibes el poder de Jesús.El material, el poder y el honor vendrán a ti siguiendo la guía de Jesús.Si te alejas de Jesús, ¿a qué estás tratando de aferrarte?Es difícil al principio hacer la voluntad del Señor, y el obstáculo de Satanás es severo.Supera esa etapa y sigue adelante.Entonces todo lo que necesitas vendrá a ti. Las riquezas de las naciones vendrán a ti. No busques los placeres del mundo.Aférrate a la palabra del Señor y ponla en práctica.Todos deben ir por el camino bendito. Benditos sean todos en el nombre del Señor.
.
The co-workers of Deokjeong Sarang Church must never become false teachers.When you need something, you should pray to the Lord.Those who do not receive the answer of Jesus do not get what they need.All things come to you when you receive the power of Jesus.Material, power, and honor will come to you by following the guidance of Jesus.If you turn away from Jesus, what are you trying to hold onto? It is difficult at first to do the will of the Lord, and Satan's hindrance is severe. Overcome that stage and move on.Then everything you need will come to you. The wealth of the nations will come to you.Do not seek the pleasures of the world.Hold onto the word of the Lord and put it into practice.Everyone must go on the blessed path. Bless you all in the name of the Lord.
.
롬 7:9 전에 법을 깨닫지 못할 때에는 내가 살았더니 계명이 이르매 죄는 살아나고 나는 죽었도다.
.
Romanos 7:9 ^
Así que, yo sin la ley vivía por algún tiempo: mas venido el mandamiento, el pecado revivió, y yo morí.
.
Romans 7:9 ^
And there was a time when I was living without the law: but when the law gave its orders, sin came to life and put me to death;
(14)
하나님 말씀을 깨닫지 못하는 자는 자신의 죄도 깨닫지 못한다.주님의 말씀을 깨달을 때, 자기의 생활이 하나님의 뜻을 어기고 있다는 것을 알게 되는 것이다.술마시는 것이 하나님께 죄를 짓는 것이라는 것을 깨달아야 한다.적은 량의 술을 마실지라도, 시간이 갈수록 당신의 술 마시는 양은 점점 늘어날 것이다.어리석은 짓 하지 말라.술을 마시는 자는 더 음란해지고, 더 부패하게 되는 것이다.악한 습관을 끊을 때, 주님은 당신을 기뻐하시고, 사용하십니다.주님이 당신의 삶을 지켜주시고, 구원을 보장해 주십니다.술은 세상에 속한 것이다.엡 5장 8절에, 술취하지 말라, 오직 성령의 충만을 받으라.
.
Aquellos que no entienden la Palabra de Dios ni siquiera se dan cuenta de sus propios pecados.Cuando te das cuenta de la palabra del Señor, llegas a saber que tu vida está en contra de la voluntad de Dios.Debes darte cuenta de que beber es un pecado contra Dios.Incluso si bebe pequeñas cantidades de alcohol, su volumen de bebida aumentará con el tiempo.No seas estúpido.Los que beben alcohol se vuelven más lascivos y más corruptos.Cuando rompes un mal hábito, el Señor se deleita en ti y te usa.El Señor protege tu vida y garantiza tu salvación.El alcohol pertenece al mundo.En Efesios 5:8, no os embriaguéis, sino sed llenos del Espíritu Santo.
.
Those who do not understand the Word of God do not even realize their own sins.When he understands the word of the Lord, he knows that his life is against the will of God.You must realize that drinking is a sin against God.Even if you drink small amounts of alcohol, your drinking volume will increase over time.Don't be stupid.Those who drink alcohol become more lewd and more corrupt.When you break a bad habit, the Lord delights in you and uses you.The Lord protects your life and guarantees your salvation.Alcohol belongs to the world.In Ephesians 5:8, do not get drunk, but be filled with the Holy Spirit.
.
하나님이 기뻐하시는 모든 것을 나는 다 행하기를 원합니다.왜? 하나님이 나를 죽음에서 건져주셨기 때문이다.나의 죄를 사해주기 위해서, 주님이 채찍에 맞으시고, 십자가에 달렸고, 피를 흘리고, 죽으셨습니다.그래서 주님을 위해서 나는 무엇이든지 하기를 원합니다.진정으로 주님을 사랑하고, 주님께 감사하는 자는 그의 마음과 힘을 다 바칠 수밖에 없고,예배드릴 때, 신나게 박수치며 열광적으로 주님을 찬양합니다.하나님을 즐겁게 해드리는 것이 자녀들의 권세입니다.믿음이 적은 자들은 세상에서 신나게 즐깁니다, 그러나 교회에 와서는 조용하게 있다. 그것은 거룩한척하는 것이다. 그런 태도는 거룩한 것이 아니다.진정한 거룩함은 세상에 속한 더러운 것들과 구별되어지고, 순종하면서 주님을 위해 춤추고 찬양하고, 주님 앞에서 즐겁게 뛰어노는 것이다.하나님의 자녀로서 주님을 기쁘게 하는 것이 진정한 거룩함이다. 우리 모두가 항상 이렇게 되기를 간절히 원합니다.
.
Quiero hacer todo lo que agrada a Dios.¿por qué? Porque Dios me ha librado de la muerte.Para perdonar mis pecados, el Señor fue azotado, colgado en una cruz, sangró y murió.Así que quiero hacer cualquier cosa por el Señor.Aquellos que verdaderamente aman al Señor y dan gracias al Señor no tienen más remedio que dedicar todo su corazón y fuerzas,Cuando adoramos, aplaudimos y alabamos al Señor con entusiasmo.Es el poder de los niños agradar a Dios.Los de poca fe se divierten en el mundo, pero cuando vienen a la iglesia están callados. Es pretender ser santo. Tal actitud no es santa.La verdadera santidad es separarse de las cosas impuras del mundo, bailar y alabar al Señor en obediencia, y jugar con alegría ante el Señor.Agradar al Señor como hijo de Dios es la verdadera santidad. Todos anhelamos ser así todo el tiempo.
.
I want to do everything that pleases God.why? Because God has delivered me from death.To forgive my sins, the Lord was whipped, hung on a cross, bled and died.So I want to do anything for the Lord.Those who truly love the Lord and give thanks to the Lord have no choice but to devote all their heart and strength,When we worship, we applaud and praise the Lord enthusiastically.It is the power of children to please God.Those of little faith have fun in the world, but when they come to church they are quiet. It is to pretend to be holy. Such an attitude is not holy.True holiness is to be set apart from the unclean things of the world, to dance and praise for the Lord in obedience, and to run joyfully before the Lord.To please the Lord as a child of God is true holiness. We all long to be like this all the time.
.
아무것도 거룩하지 않다.우리 자신을 성찰할 때 우리는 진정으로 거룩합니까?
모든 사람은 자신의 죄와 더러움을 숨기고 있습니다.완전히 순결하고 거룩한 사람은 없습니다.오직 주님만이 거룩하십니다.우리가 죄를 회개하고 기쁨으로 주님을 찬양할 때 주님은 기쁨으로 우리를 받아 주십니다.우리는 죄인이지만 주님을 기쁘시게 하는 방법을 연구하고 노력해야 합니다.우리가 기쁨으로 주님을 찬양할 때 주님은 매우 기뻐하십니다.우리가 주님 안에서 기뻐할 때 귀신들이 두려워 떨고 있습니다.다윗이 수금을 연주할 때 사울에게 붙었던 악령이 다윗을 떠나고 사울이 회복되었습니다.마귀가 우리를 떠날 때 우리에게는 참된 평화가 있습니다.그런데도 하나님의 자녀들은 왜 그렇게 세상의 쾌락을 추구합니까?살아계신 예수님을 믿고 순종의 길을 걸어가야 합니다.
.
Ninguno de los hombres es santo.¿Somos verdaderamente santos cuando nos examinamos a nosotros mismos?Todos esconden sus pecados y su inmundicia.Nadie es completamente puro y santo.Sólo el Señor es santo.Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados y alabamos al Señor con gozo, el Señor nos recibe con gozo.Aunque somos pecadores, debemos estudiar y esforzarnos por agradar al Señor.El Señor se complace mucho cuando lo alabamos con alegría.
Cuando nos regocijamos en el Señor, los demonios tiemblan de miedo.Cuando David estaba tocando el arpa, el espíritu maligno que se había unido a Saúl dejó a David y Saúl fue restaurado.Cuando el diablo nos deja, tenemos verdadera paz.Sin embargo, ¿por qué los hijos de Dios persiguen tanto los placeres del mundo?Debemos creer en el Jesús vivo y caminar por el camino de la obediencia.
.
None of the men is holy.Are we truly holy when we examine ourselves?Everyone hides his sins and filthiness.No one is completely pure and holy.Only the Lord is holy.When we repent of our sins and praise the Lord with joy, the Lord receives us with joy.Although we are sinners, we must study and strive to please the Lord.The Lord is very pleased when we praise Him with joy.When we rejoice in the Lord, the demons tremble with fear.When David was playing the harp, the evil spirit that had been attached to Saul left David and Saul was restored.When the devil leaves us, we have true peace.Yet, why do God's children pursue the world's pleasures so much?We must believe in the living Jesus and walk the path of obedience.
.
눅 16:25 아브라함이 가로되 얘 너는 살았을 때에 네 좋은 것을 받았고 나사로는 고난을 받았으니 이것을 기억하라 이제 저는 여기서 위로를 받고 너는 고민을 받느니라.
.
Lucas 16:25 ^
Y díjole Abraham: Hijo, acuérdate que recibiste tus bienes en tu vida, y Lázaro también males; mas ahora éste es consolado aquí, y tú atormentado.
.
Luke 16:25 ^
But Abraham said, Keep in mind, my son, that when you were living, you had your good things, while Lazarus had evil things: but now, he is comforted and you are in pain.
.
고난과 힘든 삶을 견디고 극복할 때, 당신은 영원히 사는자가 된다. 고난을 피하기 위해서 세상의 쾌락을 즐기려고 하지 않아야 한다.세상 쾌락을 추구하는 자는 모두가 멸망당한다.고난이 올 때, 자신의 죄를 회개하며, 주님을 찾아야 합니다, 아무리 어려워도 하나님의 품을 떠나서는 안 된다.
.
Cuando soportas y superas las adversidades y las situaciones difíciles, te conviertes en una persona que vive para siempre. Para evitar el sufrimiento, no debemos tratar de disfrutar los placeres del mundo.Todos los que buscan placeres mundanos perecerán.Cuando llega el sufrimiento, debemos arrepentirnos de nuestros pecados y buscar al Señor, por más difícil que sea, no debemos salir del seno de Dios.
.
When you endure and overcome hardships and difficult situations, you become a person who lives forever. In order to avoid suffering, we must not try to enjoy the pleasures of the world.All who seek worldly pleasures will perish.When suffering comes, we must repent of our sins and seek the Lord. No matter how difficult it is, we must not leave God's bosom.
.
천국에 간 나사로는 하루하루 행복하게 살고 있습니다.그러나 세상에 살 때는 가난하고 기근과 질병 가운데 살았습니다. 개가 그의 상처를 항상 핥았습니다.그는 부자의 식탁에서 떨어진 부스러기로 생계를 꾸렸다, 그는 음식찌거기를 먹기 위해서, 그는 항상 개와 경쟁을 해야 했습니다.개의 행동은 인간보다 민첩합니다. 그래서 그는 항상 음식이 부족한 상태로 살았습니다. 그런 고난을 겪으면서도, 그는 그의 믿음을 잃지 않았습니다.그 결과로, 그는 천국에 들어갔습니다.그러나 부자는 매일 육신의 즐거움을 누렸습니다. 그는 매일 세마포 옷을 입고, 잔치를 열었고, 많은 친구들을 초대하여 함께 즐겼습니다.세상의 모든 쾌락을 누리며 그가 살았지만 그는 죽는 순간에 지옥에 떨어졌다.예수님은 그와 함께 계시지 않았기 때문에, 그는 혼자 쓸쓸하게 지옥에 갔습니다.그리고 지옥의 깊은 곳에서 영원히 고통받습니다.
.
Lázaro fue al cielo y vive feliz todos los días.Pero cuando vivía en el mundo, era pobre y vivía en hambre y enfermedad. El perro siempre lamía sus heridas.Se ganaba la vida con las migajas que caían de la mesa del rico.Los perros son más ágiles que los humanos. Así que siempre vivió con falta de alimentos. A pesar de tales dificultades, no perdió la fe.Como resultado, entró en el cielo.Pero el rico disfrutaba todos los días de los placeres de la carne. Vistió ropa de lino todos los días, celebró una fiesta e invitó a muchos amigos a disfrutar juntos.Vivió con todos los placeres del mundo, pero en el momento en que murió, cayó al infierno.Como Jesús no estaba con él, se fue al infierno solo y solo.Y tormento para siempre en las profundidades del infierno.
.
Lazarus went to heaven and lives happily every day.But when he lived in the world, he was poor and lived in famine and disease. The dog always licked his wounds.He made a living from the crumbs that fell off the rich man's table.Dogs are more agile than humans. So he always lived with a lack of food. Despite such hardships, he did not lose his faith.As a result, he entered heaven.But the rich man enjoyed the pleasures of the flesh every day. He wore linen clothes every day, held a feast, and invited many friends to enjoy together.He lived with all the pleasures of the world, but the moment he died, he fell into hell.Because Jesus was not with him, he went to hell alone and lonely.And he suffers forever in the depths of hell.
.
덕정사랑교인들, 우리가 어느길을 택해야 되겠습니까?우리는 고난의 길을 택해야 합니다.현재의 고난은 장차 다가오는 영광에 비교할 수 없이 미미한 것입니다.항상 천국에 대한 소망을 가져라.당신의 훈련이 끝날 때, 주님이 모든 것을 당신에게 풍부하게 주실 것입니다.왜? 우리는 온세계에 복음을 전파해야 합니다.그 사명을 이루기 위해서는 우리에게 많은 물질이 필요합니다. 세계를 움직일 수 있는 물질을 주님이 우리에게 주실 것입니다.그런데 왜 돈 때문에 하나님을 떠나는 자가 있는가?물고기가 물을 떠나면 살지 못하는 것처럼, 우리가 하나님을 떠나서는 살 수가 없습니다.잉어 물고기는 매우 힘이 강하다.그러나 그 잉어가 물 밖으로 나오면 곧 죽는다.하나님 밖으로 나가는 영혼은 곧 죽습니다.
.
Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, ¿qué camino debemos elegir?Debemos elegir el camino del sufrimiento.Los sufrimientos del presente son insignificantes comparados con la gloria venidera.Ten siempre esperanza en el cielo.Al final de tu formación, el Señor te dará todo en abundancia.¿por qué? Debemos difundir el evangelio por todo el mundo.Para cumplir esa misión, necesitamos mucho material.El Señor nos dará el material que puede mover el mundo.Pero, ¿por qué algunas personas se alejan de Dios por dinero?Así como los peces no pueden vivir separados del agua, nosotros tampoco podemos vivir separados de Dios.La carpa pescadora es muy fuerte.Sin embargo, una vez que la carpa sale del agua, muere.El alma que se sale de Dios morirá pronto.
.
Deokjeong Sarang Church members, which path should we choose?
We must choose the path of suffering.The sufferings of the present are insignificant in comparison to the glory to come.Always have hope for heaven.At the end of your training, the Lord will give you everything in abundance.why? We must spread the gospel throughout the world.In order to fulfill that mission, we need a lot of material.The Lord will give us the material that can move the world.
But why do some people turn away from God because of money?Just as a fish cannot live without water, so we cannot live apart from God.Fish carp are very strong.However, once the carp comes out of the water, it dies.The soul that goes out of God will die soon.
.
하나님 말씀을 믿어야 한다.하나님의 말씀이 영이고, 생명입니다.그래서 하나님의 말씀을 떠나는 자는 그의 영이 금방 죽어버린다.하나님의 말씀을 떠나지 말라.오직 주님의 말씀과 동행하라.주님의 말씀을 따라가는 자는 그의 목사가 타락할지라도, 그 성도는 타락하지 않는다. 이렇게 결단 하라, "나는 주님의 말씀만 따라갈 것이다. 그리고 목사님이 주님의 말씀을 따라가지 않는다면, 나는 이 교회를 떠날 것이다."이런 결단을 하는 자가 천국에 갈 수 있습니다.
.
Debes creer la palabra de Dios.La Palabra de Dios es espíritu y vida.
Por tanto, los que se apartan de la Palabra de Dios pronto morirán de su espíritu.No dejes la palabra de Dios.Solo camina con la palabra del Señor.Los que siguen la palabra del Señor, aunque su pastor esté corrompido, sus santos no lo están.Decide así: "Solo seguiré la palabra del Señor. Y si el pastor no sigue la palabra del Señor, dejaré esta iglesia".Los que toman esta decisión pueden ir al cielo.
.
You must believe the word of God.The Word of God is spirit and life.
Therefore, those who depart from the Word of God will soon die of their spirit.Don't leave the word of God.Only walk with the word of the Lord.Those who follow the word of the Lord, even if his pastor is corrupted, his saints are not.Decide like this, "I will only follow the word of the Lord. And if the pastor doesn't follow the word of the Lord, I will leave this church."Those who make this decision can go to heaven.
.
< If you have any questions about this translation or would like to see more resources.>
1. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < Cafe >
https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ
2. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < YouTube/ video >
이전글 : 1/3 Debemos estar decididos a creer en la resurrección.결단하고 부활신앙을 가지라! | |
다음글 : 3/3 Debemos estar decididos a creer en la resurrección.결단하고 부활신앙을 가지라! | |