제 목 : 2/2 Las cosas que amamos más que a Dios deben ser rápidamente abandonadas.하나님보다 사랑하는 것을 빨리 버려라. | 조회수 : 399 |
작성자 : Barnabas | 작성일 : 2022-12-19 |
(8)
죄를 책망받을 때 우리는 죄를 버려야 합니다.책망받기를 싫어하는 자들은 거만한 자이다.세상에 완벽한 자는 없다.우리는 주님의 모습을 닮으려고 노력하는 과정 속에 있습니다, 순종하기를 배워야 합니다.우리는 모두 지혜로운 자가 되어야 합니다.지혜로운 자는 자신의 죄를 책망받을 때, 즉시로 자기 자신의 잘못을 고칩니다.나 자신의 죄를 깨달았을 때, 우리는 즉시 그 죄를 버려야만 한다.목사가 여러분 죄를 지적할 때, 여러분들은 그 책망에 대해 감사하게 생각해야 하고, 그 죄를 버려야 합니다.
.
Cuando somos reprendidos por el pecado, debemos abandonarlo.Los que odian ser reprendidos son arrogantes.No hay una persona perfecta en el mundo.Estamos en el proceso de tratar de ser como el Señor, debemos aprender a obedecer.Todos debemos ser sabios.Cuando un hombre sabio es reprendido por sus pecados, inmediatamente corrige sus errores.Cuando nos damos cuenta de nuestros propios pecados, debemos abandonarlos inmediatamente. Cuando el pastor señala tus pecados, debes estar agradecido por la reprensión y abandonar los pecados.
.
When we are rebuked for sin, we must forsake it.Those who hate to be rebuked are arrogant.There is no perfect person in the world.We are in the process of trying to be like the Lord, we must learn to obey.We must all be wise.When a wise man is rebuked for his sins, he immediately corrects his mistakes.When we realize our own sins, we must immediately forsake them.When the pastor points out your sins, you should be grateful for the reproof and forsake the sins.
.
자신의 죄를 책망받을 때, 회개하고 순종하는 자가 복을 받습니다. 주님의 뜻에 순종하는 자가 진정으로 주님을 사랑하는 것입니다. 이사야서에 이런 말씀이 있습니다. 하나님은 그이 종이 하는 말을 이뤄지게 하신다. 주님의 신실한 종들이 선포한 말씀을 하나님이 이루어지게 십니다. 타락한 종들의 말은 주님이 이루지 않습니다. 돈을 따라가는 종들, 혹은 술취하는 종들, 음란한 종들, 이런 타락한 주님의 종들의 말은 주님이 듣지 않으십니다. 하나님의 말씀을 위해서 자신의 목숨을 바치는 주님의 종들의 말을 주님이 이뤄지게 하시는 것이다.죄악 가운데 살고 회개하지 않는 주님의 종들의 기도에 주님은 응답하지 않습니다.
.
Cuando sus pecados son reprendidos, los que se arrepienten y obedecen son bendecidos. Aquellos que obedecen la voluntad del Señor verdaderamente aman al Señor. El libro de Isaías tiene estas palabras:Dios hace realidad lo que dice el siervo.Dios cumple las palabras proclamadas por Sus siervos fieles.Las palabras de los siervos caídos no son cumplidas por el Señor.El Señor no escucha a los siervos del Señor que son corruptos, siervos que siguen el dinero, siervos que se emborrachan, siervos que son obscenos, etc. El Señor hace realidad las palabras de los siervos del Señor que dan su vida por la palabra de Dios. El Señor no contesta las oraciones de Sus siervos que viven en pecado y no se arrepienten.
.
When their sins are rebuked, those who repent and obey are blessed.Those who obey the will of the Lord truly love the Lord.The book of Isaiah has these words:God makes what the servant says come true. God fulfills the words proclaimed by His faithful servants. The words of fallen servants are not fulfilled by the Lord.The Lord does not listen to the servants of the Lord who are corrupt, servants who follow money, servants who get drunk, servants who are obscene, etc.The Lord makes the words of the servants of the Lord who give their lives for the word of God come true.The Lord does not answer the prayers of His servants who live in sin and do not repent.
.
그래서 우리는 하나님의 말씀에 무조건 순종하기 위해 노력해야 합니다.주님의 말씀: 너희는 바리새인과 서기관들의 삶을 본받지 말라. 하지만 그들이 하나님의 말씀을 가르칠 때, 그것에 순종해야 한다.왜 주님이 이렇게 말씀하셨습니까?그들이 하나님의 말씀을 가르치고 있었기 때문이다.지금도 지식적인 많은 목사님들은 하나님의 말씀을 가르치고 있다. 그러나 그 목사님들은 불순종의 삶을 살고 있습니다.그래서 교인들은 목사님들이 가르치는 하나님의 말씀에는 순종해야 한다.그러나 목사님들의 불순종의 삶을 본받지 않아야 되는 것이다.
.
Así que debemos esforzarnos por obedecer la Palabra de Dios incondicionalmente.Palabras del Señor: No imitéis la vida de los fariseos y escribas.Pero cuando enseñan la Palabra de Dios, deben obedecerla.¿Por qué el Señor dijo esto? Porque estaban enseñando la palabra de Dios. Incluso ahora, muchos pastores bien informados están enseñando la Palabra de Dios. Sin embargo, esos pastores están viviendo una vida de desobediencia. Entonces, los miembros de la iglesia deben obedecer la Palabra de Dios enseñada por los pastores.Sin embargo, no debemos imitar la vida desobediente de los pastores.Todos aquellos que desobedecen al Señor siempre no tendrán más remedio que vivir en el dolor y la maldición.
.
So we must strive to obey God's Word unconditionally.Words of the Lord: Do not imitate the lives of the Pharisees and scribes.But when they teach the Word of God, they must obey it.Why did the Lord say this? Because they were teaching the Word of God. Even now, many knowledgeable pastors are teaching the Word of God. But those pastors are living a life of disobedience.So, church members must obey the Word of God taught by pastors.However, we must not imitate the disobedient lives of pastors.All those who disobey the Lord will always have no choice but to live in pain and curses.
.
우리는 주님께 순종함을 통해서 모든 저주를 몰아내야 합니다.내가 주님께 순종할 때, 나는 주님 편에 서는 것이고,그러나 내가 주님께 불순종할 때, 나는 마귀편에 서는 것이다.우리 모두는 항상 주님의 편에 서야 합니다.그래서 우리는 항상 주님의 도움을 받아야 하고, 날마다 승리하는 자들이 되어야 합니다. 우리 모두가 이렇게 살기를 주님의 이름으로 축원합니다.
.
Debemos expulsar todas las maldiciones a través de la obediencia al Señor.Cuando obedezco al Señor, estoy con el Señor,Pero cuando desobedezco al Señor, estoy del lado del diablo.Todos debemos estar siempre del lado del Señor.Por eso, debemos recibir siempre la ayuda del Señor y ser vencedores cada día.Oro en el nombre del Señor para que todos vivamos así.
.
We must cast out all curses through obedience to the Lord.When I obey the Lord, I stand with the Lord,But when I disobey the Lord, I am on the devil's side.We all must always stand on the Lord's side.So, we must always receive the Lord's help and be victors every day.I pray in the name of the Lord that we all live like this.
.
우리 전도서 5장 10절 한번 봅니다. 이 세상에 만족하는 게 있나 없나.
은을 사랑하는 자는 은으로 만족함이 없고 풍요를 사랑하는 자는 소득으로 만족하지 아니하나니 이것도 헛되도다
.
El que ama el dinero, no se hartará de dinero; y el que ama el mucho tener, no sacará fruto. También esto es vanidad.
Eclesiastés 5:10
.
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
Ecclesiastes 5:10
.
솔로몬은 돈과 명예와 권세를 넘치도록 가지고 살았습니다.솔로몬 처럼 부귀와 영화를 가지고 화려하게 살았던 자가 세상에 없다.그의 하인들까지도 왕궁에서 황금 방패를 사용했다.그러나 그의 삶에 대해서 한 번 생각해보세요.그는 많은 지혜를 가지고 있었고, 많은 아름다운 이방의 여인들을 그의 아내로 삼았다.그렇게 화려한 삶이 그에게 어떤 결과를 가지고 왔는가?
.
Salomón vivió en abundancia de dinero, fama y poder.No hay nadie en el mundo que haya vivido espléndidamente con riquezas y gloria como Salomón.Incluso sus sirvientes usaban escudos dorados en el palacio.Pero piensa en su vida.Tenía mucha sabiduría y tomó como esposas a muchas mujeres extranjeras hermosas.¿Qué consecuencias le trajo una vida tan espléndida?
.
Solomon lived in abundance of money, fame, and power.There is no one in the world who lived splendidly with riches and glory like Solomon.Even his servants used the golden shield in the palace.But think about his life.He had much wisdom and took many beautiful foreign women as his wives.What consequences did such a splendid life bring to him?
.
그의 인생 후반기에, 그는 우상을 숭배하는 자로 변했다.그의 극도의 부요와 명예와 화려함이 그로하여금 하나님을 떠나게 만들었다.그가 늙고, 그의 죽음이 다가 올 때, 그는 비로소 진리를 깨달았습니다, 세상의 돈과 명예와 권세가 헛된 것을 .죽음 앞에 있는 자들에게 세상의 모든 것들이 헛되고 헛된 것이고 쓸모 없다.그 때 가장 필요한 것은 오직 하나님, 예수님의 도움 밖에 없습니다.이 진리를 모두가 미리 깨닫기를 예수님의 이름으로 축원합니다.오직 예수님만이 여 우리를 영원히 살게 하십니다.그 예수님이 지금 우리와 동행하고 있습니다.
.
Más adelante en su vida, se convirtió en un adorador de ídolos.Su extrema riqueza, honor y esplendor lo hicieron alejarse de Dios.Cuando envejeció y se acercó su muerte, se dio cuenta de la verdad, que el dinero, la fama y el poder del mundo son inútiles.Para quien está frente a la muerte, todo en el mundo es vano, vano e inútil.En ese momento, lo más necesario es sólo Dios, la ayuda de Jesús.Oro en el nombre de Jesús para que todos se den cuenta de esta verdad de antemano.Sólo Jesús nos hace vivir para siempre.Que Jesús ahora nos acompaña.
.
Later in his life, he turned into an idol worshiper.His extreme wealth, honor, and splendor made him turn away from God.When he grew old and his death approached, he realized the truth, that the world's money, fame and power are futile.To those who are in front of death, everything in the world is vain, vain, and useless.At that time, the most necessary thing is only God, Jesus' help.I pray in the name of Jesus that everyone will realize this truth in advance.Only Jesus makes us live forever.That Jesus is now accompanying us.
.
구원자는 오직 예수님 밖에 없습니다.우리의 소망은 오직 예수님께만 두어야 합니다.인간들 중에서는, 솔로몬이 했던 것처럼, 자신이 원하는 모든 것들을 가졌던 자가 없습니다.세상에서 그처럼 지혜와 권세를 가졌던 자가 아무도 없습니다. 스바 여왕이 질문한 모든 문제들을 솔로몬은 단숨에 풀고 답변했습니다.그에게 그 런 지혜를 주셨던 분은 하나님이십니다.우리가 성령이 충만할 때, 하나님의 지혜를 받습니다.성령의 지혜를 받을 때 ,우리 앞을 가로막았던 문제들이 해결되고, 사라지는 것입니다.성령의 지혜는 너무나 신비스럽습니다.하나님의 신이 임하면 우리는 모두 지혜로운 자가 됩니다.
.
El único salvador es Jesús.Nuestra esperanza debe estar puesta sólo en Jesús.Entre los hombres, nadie ha tenido todo lo que quería, como lo tuvo Salomón.Nadie en el mundo tenía tanta sabiduría y autoridad como él.Salomón respondió a todas las preguntas que le hizo la reina de Saba.Fue Dios quien le dio tal sabiduría.Cuando estamos llenos del Espíritu Santo, recibimos la sabiduría de Dios.Cuando recibimos la sabiduría del Espíritu Santo, los problemas que se interponían en nuestro camino se resuelven y desaparecen.La sabiduría del Espíritu Santo es tan misteriosa.Cuando el Espíritu de Dios viene sobre nosotros, todos nos volvemos sabios.
.
The only savior is Jesus.Our hope must be placed only in Jesus.Among men, no one has had everything he wanted, as Solomon did.No one in the world had such wisdom and authority as he did.Solomon answered all the questions asked by the Queen of Sheba.It was God who gave him such wisdom.When we are filled with the Holy Spirit, we receive the wisdom of God.When we receive the wisdom of the Holy Spirit, the problems that stood in our way are resolved and disappear.The wisdom of the Holy Spirit is so mysterious.When the Spirit of God comes upon us, we all become wise.
.
그래서 아무도 자기 자신을 온전하다고 생각하지 않아야만 한다.모든 사람들은 부족하므로, 하나님이 용서해주시고, 지켜주셔야 존재할 수 있기 때문이다.주님의 지혜와 능력은 우리의 영과 골수를 찌르고, 수술하십니다.하나님의 말씀은 어떤 수술하는 칼보다 더 예리하게 작동하십니다.그래서 아무도 주님 앞에서 거만하지 않아야 합니다.거만한 자들은 하나님이 그들을 책망할지라도, 그 교훈을 받아들이지 않고,도리어 반발하고 저항합니다.회개하고 성령이 충만한 주님의 종들은 교인들의 죄를 정확히 지적하고 , 책망해서 그들로 하여금 바르게 살도록 고쳐줍니다.주님의 뜻을 분명하게 깨달은 자는 세상 방식을 따라가지 않습니다.
.
Así que nadie debe considerarse completo.Esto se debe a que a todas las personas les falta, por lo que Dios puede perdonarlas y protegerlas para que puedan existir.La sabiduría y el poder del Señor penetran y operan en nuestro espíritu y tuétano.La Palabra de Dios trabaja más afilada que cualquier bisturí.Así que nadie debe ser arrogante ante el Señor.Los soberbios no aceptan la lección aunque Dios los reprenda, sino que se rebelan y resisten.Los siervos del Señor que se arrepienten y están llenos del Espíritu Santo señalan con precisión los pecados de los miembros de la iglesia, los reprenden y los corrigen para que puedan vivir correctamente.Los que se dan cuenta claramente de la voluntad del Señor no siguen los caminos del mundo.
.
So no one should consider himself whole.This is because all people are lacking, so God can forgive and protect them so that they can exist.The wisdom and power of the Lord pierce and operate on our spirit and marrow.The Word of God works sharper than any surgical knife.So no one should be arrogant before the Lord.The arrogant do not accept the lesson even if God rebukes them, but rather rebel and resist.Servants of the Lord who repent and are filled with the Holy Spirit accurately point out the sins of the church members, reprove them, and correct them so that they can live rightly.Those who clearly realize the will of the Lord do not follow the ways of the world.
.
(9)
문제들을 바르게 판단할 수 있는 자가 누구인가? 부모가 자녀들의 바르게 판단하고, 그들의 잘못을 고쳐줄 때, 그 자녀들이 바르게 양육될 수 있는 것이다.자녀들이 잘못된 길을 갈 때, 그 부모는 자녀의 잘못을 분명하게 고쳐주어야만 합니다.이와같이, 교인들의 잘못된 길을 갈 때, 목사님들은 성경 말씀을 통해서, 그들의 잘못을 고쳐주어야만 합니다.성도들도 세상의 잘못된 것들을 판단하고, 악한 길을 버리고, 고쳐야 합니다.교인들이 죄를 짓고 있는데도, 목사님들이 그 잘못을 지적하지 않고 판단하지 못한다면, 목사님들이 지옥으로 가는 죄에 성도들을 방치해 놓는 것이다.목사니들이 죄들을 꾸짖지 않는 것은 하나님의 사랑이 아니다. 목사님들이 교인들을 죄와 저주 가운데 그냥두어서는 안 된다. 목사님들은 성도들이 죄를 버리도록 만들어야 한다.
.
¿Quién puede juzgar correctamente las cosas?Cuando los padres juzgan correctamente a sus hijos y corrigen sus errores, sus hijos pueden ser educados adecuadamente.Cuando los hijos se descarrían, los padres deben corregir claramente los errores de sus hijos.Asimismo, cuando los miembros de la iglesia van por el camino equivocado, los pastores deben corregir sus errores a través de las palabras de la Biblia.Los santos también deben juzgar las cosas malas del mundo, abandonar sus malos caminos y corregirlos.Aunque los miembros de la iglesia estén cometiendo pecados, si los pastores no señalan el mal y no juzgan, los pastores están descuidando a los santos en los pecados que van al infierno. No es amor de Dios que los pastores no reprendan los pecados. Los pastores no deben dejar a los miembros de la iglesia en medio del pecado y la maldición. Los pastores deben hacer que los santos abandonen sus pecados.
.
Who can rightly judge matters?When parents correctly judge their children and correct their mistakes, their children can be brought up properly.When children go astray, the parents must clearly correct their children's mistakes.Likewise, when church members go on the wrong path, pastors must correct their mistakes through the words of the Bible.Saints must also judge the wrong things in the world, abandon their evil ways, and correct them.Even though the church members are committing sins, if the pastors do not point out the wrongdoing and do not judge, the pastors are neglecting the saints in the sins that go to hell.It is not the love of God that pastors do not reprove sins. Pastors should not leave church members in the midst of sin and curse. Pastors must make the saints forsake their sins.
.
그래서 우리는 거만한 자가 되지 말고, 지혜로운 자가 되어야 합니다.지혜로운 교인들은 자기의 죄를 책망받을 때, 자기의 죄를 인정하고, 그 죄들을 버립니다." 주님, 저의 죄를 지적해 주셔서 저를 깨닫게시고, 회개하게 하심을 감사합니다."이렇게 자기 자신을 변화시키는 자는 주님의 사랑을 받고, 그가 사람들의 머리가 되는 것입니다.우리는 자신의 잘못을 깨닫고, 자기를 고치는 지혜로운 자들이 되어야 합니다.완전한 지혜는 하나님의 말씀이고,예수님만이 완전한 지혜를 가진 분입니다.
.
Así que no debemos ser arrogantes, sino sabios.Cuando los miembros sabios de la iglesia son reprendidos por sus pecados, los admiten y los abandonan."Señor, gracias por señalar mis pecados y hacerme darme cuenta y arrepentirme".Los que cambian de esta manera son amados por el Señor y se convierten en cabezas de personas.Debemos convertirnos en personas sabias que se den cuenta de nuestros errores y se corrijan.Perfecta sabiduría es la palabra de Dios,Solo Jesús tiene la sabiduría perfecta.Los que tienen la sabiduría de Dios se convierten en los que gobiernan el mundo.En el libro de Proverbios de la Biblia, está escrito que la sabiduría de Dios es un tesoro del más alto valor.
.
So we must not be arrogant, but be wise.When wise church members are rebuked for their sins, they admit their sins and forsake them."Lord, thank you for pointing out my sins and making me realize and repent."Those who change themselves in this way are loved by the Lord, and they become the heads of people.We must become wise people who realize our mistakes and correct ourselves. Perfect wisdom is the word of God, Only Jesus has perfect wisdom. Those who have the wisdom of God become the ones who rule the world. In the book of Proverbs in the Bible, it is written that God's wisdom is a treasure of the highest value.
.
우리는 주님을 알고, 주님의 지혜를 구해야 합니다.우리가 하나님을 간절히 구할 때,하나님이 우리로 모든 것을 알게 하십니다.인간의 지혜와 지식은 한계를 가지고 있고, 진리에 부합하지 않습니다.지금 유명한 목사들이 인간의 생각으로 성경 말씀을 해석하고 가르치고 있습니다. 그러나 인간의 지식과 지혜으로는 영적인 세계를 알지 못합니다.많은 목사님들이 영적인 비밀을 알지 못하기 때문에, 인간의 신학과 지식으로 성경을 해석하고, 교인들을 가르치고, 지옥에 가는 것이다.세상에는 악령들이 가득합니다.많은 목사님들이 외국에 나가서, 사탄의 은사를 가지고 와서, 우리 나라에 전파합니다.우리는 그것을 경계하고 조심해야 합니다.
.
Debemos conocer al Señor y buscar Su sabiduría.Cuando buscamos sinceramente a Dios,Dios nos hace saber todo.La sabiduría y el conocimiento humanos tienen límites y no se ajustan a la verdad. Ahora pastores famosos están interpretando y enseñando las palabras de la Biblia con pensamientos humanos. Sin embargo, el conocimiento y la sabiduría humanos no conocen el mundo espiritual.Debido a que muchos pastores no conocen los secretos espirituales, interpretan la Biblia con teología y conocimiento humanos, enseñan a los miembros de la iglesia y se van al infierno. El mundo está lleno de espíritus malignos. Muchos pastores van al extranjero, traen los dones de Satanás y predican en nuestro país. Debemos estar atentos y cuidadosos al respecto.
.
We must know the Lord and seek His wisdom.When we earnestly seek God,God makes us know everything.Human wisdom and knowledge have limits and do not conform to the truth.Now famous pastors are interpreting and teaching the words of the Bible with human thoughts. However, human knowledge and wisdom do not know the spiritual world.Because many pastors do not know the spiritual secrets, they interpret the Bible with human theology and knowledge, teach church members, and go to hell.The world is full of evil spirits.Many pastors go abroad, bring Satan's gifts, and preach in our country.We must be vigilant and careful about it.
.
사탄이 행하는 은사 집회들이 많이 열리고 있습니다. 많은 자들이 그런것들을 분별하지 못하므로, 그것들을 성령의 역사라고 여기고 , 그런 곳에 참석하고 있습니다.그런 곳에 참석하는 자들은 악령을 받고있습니다.사탄은, 거짓 선지자들을 통해서, 여러가지의 표적을 보여주면서 그런 목사님들을 유명하게 만들고, 그들을 통해서 많은 백성들을 미혹하여 지옥으로 끌고갑니다.사탄의 역사가 있는 곳에, 절대로 예수님이 그들과 함께하지 않습니다.말세로 갈수록, 사탄이 많은 은사와 능력을 보여주면서, 교인들을 유혹합니다.하나님이 원하는 것은 모두가 하나님의 말씀을 듣고, 변화되어, 순종하는 삶을 사는 것입니다.성령의 은사는 오직 이 목표를 이루십니다.우리는 오직 예수님 자신을 자랑해야 됩니다.그러나 사탄은 기적과 표적을 통해서 인간들을 자랑합니다. 주님의 뜻은: "주님 예수를 믿으라, 그러면 너와 네 집이 구원을 얻으리라! "그러나 사탄은 교묘하게 표적을 보여주면서 사람들로 하여금 예수님과 그의 말씀을 버리게 만드는 것이다.
.
Hay muchas reuniones de los dones de Satanás. Muchos no disciernen tales cosas, por lo que las consideran obra del Espíritu Santo y asisten a tales lugares.Los que asisten a tales lugares están recibiendo malos espíritus.Satanás, por medio de falsos profetas, hace famosos a tales pastores con diversas señales, ya través de ellos, engaña a muchas personas y las arrastra al infierno.Donde hay obra de Satanás, Jesús nunca está con ellos.A medida que se acercan los últimos días, Satanás tienta a los miembros de la iglesia mostrándoles muchos dones y habilidades.Lo que Dios quiere es que todos escuchen la palabra de Dios, sean transformados y vivan una vida de obediencia.El don del Espíritu Santo solo logra este objetivo.Sólo tenemos que jactarnos de Jesús mismo.Sin embargo, Satanás se jacta de los humanos a través de milagros y señales.La voluntad del Señor es: "¡Cree en el Señor Jesús, y serás salvo tú y tu casa!"Sin embargo, Satanás hábilmente muestra señales y hace que la gente abandone a Jesús y Su Palabra.
.
There are many meetings of the gifts of Satan.Many do not discern such things, so they regard them as the work of the Holy Spirit, and attend such places.Those who attend such places are receiving evil spirits.Satan, through false prophets, makes such pastors famous by showing various signs, and through them, deceives many people and drags them to hell.Where there is Satan's work, Jesus is never with them.As the last days approach, Satan tempts church members by showing many gifts and abilities.What God wants is for everyone to hear the word of God, be changed, and live a life of obedience.The gift of the Holy Spirit only accomplishes this goal.We only have to boast about Jesus Himself.But Satan boasts of humans through his miracles and signs.The Lord's will is: "Believe in the Lord Jesus, and you and your household will be saved!"However, Satan cleverly shows signs and makes people abandon Jesus and His Word.
.
사탄의 표적과 기적을 의해서, 많은 자들이 사탄의 올무에 빠진다, 지금은 ,사탄이 악령이 전 세계를 지배하고 있습니다. 성경에 따르면, 사탄이 죽은자를 살리는 기적을 사람들에게 보여준다고 하였습니다.악령을 받은 자들이 공중에서 불이 내려오게 합니다.시간이 지날수록 사탄의 표적과 기적은 많아지고 강해집니다.이스라엘 백성이 표적을 보여달라고 주님께 요구했습니다. 그 때 주님의 대답은 이것이다."내가 너희에게 보여줄 표적은 요나의 표적 밖에 없다."
주님의 표적은 주님이 모든 인간들의 죄를 지시고, 죽으시고, 부활하신다는 뜻입니다.모두가 주님의 뜻을 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.
.
Por las señales y los milagros de Satanás, muchos caen en la trampa de Satanás,Ahora, Satanás, el espíritu maligno, gobierna el mundo entero.Según la Biblia, se dice que Satanás le muestra a la gente el milagro de resucitar a los muertos.Los poseídos por espíritus malignos hacen descender fuego del aire.A medida que pasa el tiempo, las señales y los milagros de Satanás aumentan y se fortalecen.Los israelitas le pidieron al Señor que les mostrara una señal. En ese momento, la respuesta del Señor es esta."La única señal que te mostraré es la señal de Jonás".La señal del Señor significa que el Señor tomará los pecados de todos los seres humanos, morirá y resucitará.Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de la voluntad del Señor.
.
Through Satan's signs and miracles, many fall into Satan's snare,Now, Satan, the evil spirit, rules the whole world.According to the Bible, it is said that Satan shows people the miracle of raising the dead.Those possessed by evil spirits cause fire to come down from the air.As time goes by, Satan's signs and miracles increase and become stronger.The Israelites asked the Lord to show them a sign. At that time, the Lord's answer is this."The only sign I will show you is the sign of Jonah."The sign of the Lord means that the Lord will take on the sins of all human beings, die, and resurrect.I pray in the name of the Lord that everyone will realize the will of the Lord.
.
요나가 큰 물고기 배속에서 3일동안 있었던 것은 예수의 죽으심과 부활을 상징합니다.그래서 주님이 그렇게 말씀하신 것입니다.우리는 이것을 믿는 것 외에 다른 표적을 쫓아가지 않아야 합니다. 나의 죄를 사하기 위해서, 예수님이 죽으시고,부활하셨습니다. 우리는 이 기적과 복음을 믿고, 열심히 회개하며 순종의 삶을 살아야 합니다.부활의 능력이 최고입니다.많은 성도들이 부활의 능력을 믿지 못하면서, 다른 표적들을 따라가기를 원한다.회개함과 순종함을 통해서, 우리는영원한 생명의 능력을 주님으로부터 받아야 합니다.
.
Los tres días de Jonás en el vientre del gran pez simbolizan la muerte y resurrección de Jesús.Por eso el Señor lo dijo.Aparte de creer esto, no debemos perseguir ningún otro signo.Para perdonar mis pecados, Jesús murió y resucitó.Debemos creer en este milagro y en el evangelio, arrepentirnos diligentemente y vivir una vida de obediencia.La resurrección es lo mejor.Muchos santos no creen en el poder de la resurrección, sino que quieren seguir otros signos.Mediante el arrepentimiento y la obediencia, debemos recibir del Señor el poder de la vida eterna.
.
Jonah's three days in the belly of the big fish symbolizes the death and resurrection of Jesus.That is why the Lord said so.Apart from believing this, we should not pursue any other sign.To forgive my sins, Jesus died and rose again.We must believe in this miracle and the gospel, repent diligently, and live a life of obedience.Resurrection is the best.Many saints do not believe in the power of resurrection, but want to follow other signs.Through repentance and obedience, we must receive from the Lord the power of eternal life.
.
죄를 회개하는 모든 자들에게 주님이 영원한 생명의 부활을 주십니다.회개하는 자들은 천국에서 천사들처럼 영원히 삽니다. 천국에서 사는 백성들은 결혼하지 않습니다.세상에서 결혼할 때, 모두가 즐거워합니다.그러나 시간이 지나면, 그 즐거움이 유지되지 않고 사라집니다.그래서 부부 사이에 의견이 맞지 않고, 다투고, 갈등하고, 이혼합니다. 우리는 세상에서 행복을 찾으려고 하지말고, 오직 거룩한 주님의 신부로 되기를 소망하고 애쓰야 합니다.
.
El Señor da resurrección de vida eterna a todos los que se arrepienten de sus pecados.Los que se arrepienten viven para siempre como ángeles en el cielo.Las personas que viven en el cielo no se casan.Cuando te casas en el mundo, todos son felices.Pero con el tiempo, ese placer se desvanece.Entonces hay desacuerdos entre las parejas, peleas, conflictos y divorcios.No debemos tratar de encontrar la felicidad en el mundo, sino solo esperar y esforzarnos por convertirnos en la santa novia del Señor.
.
The Lord gives resurrection of eternal life to all those who repent of their sins.Those who repent live forever like angels in heaven.People living in heaven do not marry.When you get married in the world, everyone is happy.But over time, that pleasure fades away.So there are disagreements between couples, quarrels, conflicts, and divorces.
We should not try to find happiness in the world, but only hope and strive to become the holy bride of the Lord.
.
(10)
그래서 우리는 겸손하고 지혜로운 자가 되어야 합니다.거만한 자는 주님의 징계를 피할 수가 없습니다.주님의 종이 성도들의 죄를 지적하는 것은 , 하나님의 음성을 대신하여 , 주님의 종이 성도들에게 말하는 것입니다.성도들은 그 하나님의 음성을 들을 때 , 이렇게 고백하고, 그 말씀에 순종해야 합니다."주님이 나의 죄를 발견하셨습니다. 주님, 감사합니다. 제가 나의 죄를 즉시 회개하겠습니다. 저를 용서해주세요."이렇게 겸손해지고, 진심으로 회개하는 자들에게 주님이 축복을 부어주십니다.축복받기에 합당한 삶을 살면서, 우리는 주님께 축복을 간절히 구해야 합니다.오직 주님을 향해서, 우리가 앞으로 달려나가야 합니다.
.
Así que debemos ser humildes y sabios.El arrogante no puede escapar de la disciplina del Señor.Cuando el siervo del Señor señala los pecados de los santos, en nombre de la voz de Dios, el siervo del Señor habla a los santos.Cuando los santos escuchan la voz de Dios, deben confesarse así y obedecer la palabra."El Señor ha descubierto mi pecado. Gracias Señor. Me arrepentiré de mi pecado inmediatamente. Perdóname".El Señor derrama bendiciones sobre aquellos que se vuelven así humildes y se arrepienten sinceramente. Mientras vivimos una vida digna de bendiciones, debemos buscar fervientemente las bendiciones del Señor. Sólo hacia el Señor, debemos correr hacia adelante.
.
So we must be humble and wise.The arrogant cannot escape the discipline of the Lord.When the Lord's servant points out the sins of the saints, on behalf of God's voice, the Lord's servant speaks to the saints.When the saints hear the voice of God, they must confess like this and obey the word."The Lord has found out my sin. Thank you Lord. I will repent of my sin immediately. Forgive me." The Lord pours blessings on those who become humble like this and sincerely repent. As we live a life worthy of blessings, we must earnestly seek blessings from the Lord. Only towards the Lord, we must run forward.
.
우리 요한복음 13장 34절 한번 봅니다. 읽어봅시다.
새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라
.
Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros. Juan 13:34
.
A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. John 13:34
.
하나님의 계명은 우리가 서로 사랑하게 만드는 것입니다.계명을 통해서 , 우리가 지켜야 할 것을 하나님이 말씀하신 것입니다. 하나님의 계명을 따라서 , 우리는 하나님을 사랑하고, 이웃을 사랑해야 합니다.제1- 4계명은 주님을 사랑하기 위한 것이고,제5- 10계명은 나의 이웃을 사랑하기 위한 것입니다.그런데 많은 교인들이 하나님과 이웃을 사랑하지 않습니다.이런 교인들도 열심히 교회에 다니고, 열심히 봉사하고, 열심히 헌금합니다.그러나 대부분의 교인들이 사랑하는 마음을 가지고 있지 않습니다.사랑이 없는 교인들은 주님 앞에서 교만한 자들입니다.그래서 이들은 구원받지 못하고, 천국에 갈 수 없습니다.
.
El mandamiento de Dios es hacer que nos amemos unos a otros.A través de los mandamientos, Dios nos ha dicho lo que debemos guardar.Según los mandamientos de Dios, debemos amar a Dios y amar a nuestro prójimo.Los mandamientos 1-4 son para amar al Señor,Los mandamientos 5-10 son amar a mi prójimo.Sin embargo, muchos miembros de la iglesia no aman a Dios ni a su prójimo.Estos miembros de iglesia van diligentemente a la iglesia, sirven diligentemente y donan diligentemente.Sin embargo, la mayoría de los miembros de la iglesia no tienen un corazón amoroso.Los miembros de la iglesia sin amor son arrogantes ante el Señor.Así que no pueden ser salvos y no pueden ir al cielo.
.
God's commandment is to make us love one another.Through the commandments, God has told us what we must keep.According to God's commandments, we are to love God and love our neighbor.Commandments 1-4 are for loving the Lord,Commandments 5-10 are to love my neighbor.However, many church members do not love God and neighbors.These church members diligently go to church, serve diligently, and donate diligently.However, most church members do not have a loving heart.Church members without love are arrogant before the Lord.So they cannot be saved and cannot go to heaven.
.
진실로 주님의 사랑을 품고, 이웃을 위해 봉사하는 자들은 자기 자신을 자랑하지 않고, 자기의 선한 행위를 숨김니다. 우리는 왜그렇게 해야만 하는가? 자기의 선행을 자랑하는 자들은 천국의 상을 잃을 것이기 때문이다.반면에 ,사랑이 없는 자들은 어떻게 해서든지 자기의 선한 행위를 남에게 자랑하기 원합니다.이런 교인들은 주님의 나라에 못 들어갑니다.자기 자신의 생명과 자기의 모든 것들이 주님에 의해서 만들어졌고, 주님의 능력에 속해있다는 사실을 진정으로 깨닫는 자들은 자동적으로 겸손해 질 수밖에 없다.자기의 생명과 자기의 소유물이 자기의 농력에 의해서 얻어지고, 지켜진다고 생각 하는 교인들은 자기 자신을 높이기를 원합니다.
.
Quien verdaderamente ama al Señor y sirve a su prójimo, no se jacta de sí mismo, sino que oculta sus buenas obras. ¿Por qué deberíamos hacer eso? Porque los que se jactan de sus buenas obras perderán la recompensa del cielo. Por otro lado, los que no tienen amor quieren mostrar sus buenas obras a los demás de todos modos.Tales miembros de la iglesia no pueden entrar en el reino del Señor.Aquellos que verdaderamente se dan cuenta de que su propia vida y todo lo que tienen fueron hechos por el Señor y están en el poder del Señor, automáticamente se humillan. Los miembros de la iglesia que piensan que sus vidas y posesiones son obtenidas y protegidas por su propio poder quieren exaltarse a sí mismos.
.
Those who truly love the Lord and serve their neighbors do not boast about themselves, but hide their good deeds.why should we do that? For those who boast of their good deeds will lose the reward of heaven. On the other hand, those without love want to show off their good deeds to others anyway. Such church members cannot enter the kingdom of the Lord. Those who truly realize that their own life and all that they have were made by the Lord and are in the power of the Lord are automatically humbled. Church members who think that their lives and possessions are obtained and protected by their own power want to exalt themselves.
.
그래서 결코 이런 교만한 자가 되지 않아야 합니다.우리에게 계명을 주신 목적은 우리로 서로 사랑하게 함입니다.불쌍한 자들이 보일 때, 우리는 그들을 도와주어야 합니다.아픈 사람이 옆에 있습니까?그들을 위해서 기도해주세요.기도가 중요합니다. 하나님이 우리의 기도를 들으시고, 그들을 치료해 주시는 경우도 있습니다.기도할 때 주님의 능력이 역사하십니다.사랑은 남에게 도움을 베풀어 주는 것입니다.자기에게 맡겨진 하나님의 은혜를 가지고 다른 사람들에게 나누는 것이 하나님의 사랑을 실천하는 것입니다.하나님은 우리를 사랑하기 때문에, 주님은 생명과 필요한 모든 것들을 우리에게 제공해주시는 것입니다.
.
Entonces, nunca deberías ser una persona tan arrogante.El propósito de los mandamientos es que nos amemos unos a otros.Cuando vemos a los pobres, debemos ayudarlos.¿Hay una persona enferma a tu alrededor?Por favor, oren por ellos.La oración es importante. A veces Dios escucha nuestras oraciones y las sana.Cuando oras, el poder del Señor obra.El amor es ayudar a los demás.Compartir con los demás la gracia de Dios confiada a uno mismo es practicar el amor de Dios.Porque Dios nos ama, nos da vida y todo lo que necesitamos.
.
So, you should never be such an arrogant person.The purpose of the commandments is that we should love one another.When we see the poor, we must help them.Is there a sick person around you? Please pray for them.Prayer is important. Sometimes God hears our prayers and heals them.When you pray, the power of the Lord works.Love is helping others.Sharing the grace of God entrusted to oneself to others is to practice God's love.Because God loves us, He provides us with life and everything we need.
.
어떤 사람은 불교에서도 자비가 있기 때문에, 그것은 기독교의 사랑과 같다고 말한다.그것은 절대로 그렇지 않습니다, 말도 안 된다.하나님의 사랑은 그런것과 차원이 전혀 다릅니다.우리를 살리기 위해서 하나님은 자신의 생명을 바쳤습니다, 이보다 더 큰 사랑은 없습니다.한 인 간이 다른 사람을 위해서 죽을 수 있습니까? 그것은 불가능하다.단지 인간들이 가진 것들의 일부를 남에게 나눠주는 수준이 인간의 한계이다.그런데 하나님의 강력한 사랑이 임할 때, 우리는 우리 자신을 낮출 수 있고, 우리가 가진 모든 것들을 남에게 나눠 줄 수 있습니다.왜냐하면, 우리에게 있는 모든 것들이 하나님의 것이라는 것을 깨닫기 때문이다.
.
Algunas personas dicen que, dado que hay misericordia en el budismo, es lo mismo que el amor cristiano.Ese no es el caso en absoluto, tonterías.El amor de Dios es completamente diferente de eso.Dios dio su vida para salvarnos, no hay mayor amor que este.¿Puede un hombre morir por otro? Es imposible.El nivel de compartir una parte de lo que los humanos tienen con otros es el límite de los seres humanos.Pero cuando el amor poderoso de Dios viene sobre nosotros, podemos humillarnos y compartir todo lo que tenemos con los demás.Porque nos damos cuenta de que todo lo que tenemos le pertenece a Dios.
.
Some people say that since there is mercy in Buddhism, it is the same as Christian love.That's absolutely not the case, nonsense.God's love is completely different from that.God gave his life to save us. There is no greater love than this.Can one man die for another? It is impossible.The level of sharing a part of what humans have to others is the limit of human beings.But when God's powerful love comes upon us, we can humble ourselves and share everything we have with others.Because we realize that everything we have belongs to God.
.
우리는 하나님의 종들이고 심부름하는 자들인데, 그러나 많은 인간들이 주님의 것들을 자기의 것이라고 주장한다. 이런 자들은 결코 주님의 자녀가 될 수 없다.많은 인간들이 자기 자신을 스스로 왕이된 것처럼 여기고 있다. 우리의 생명과 세상의 모든 것들이 하나님의 것입니다. 온 우주와 별들이 하나님의 것입니다.하나님이 흙으로 인간을 만드시고, 주님의 생기를 그에게 불어주셨습니다.에덴 동산을 만드신 분도 하나님이십니다.우리 자신의 소유물은 본래 존재하지 않습니다.
.
Somos siervos de Dios y mensajeros, pero muchos hombres reclaman las cosas del Señor como propias. Tales personas nunca podrán convertirse en hijos del Señor.Muchos humanos se ven a sí mismos como reyes.Nuestra vida y todo lo que hay en el mundo le pertenece a Dios. Todo el universo y las estrellas son de Dios.Dios formó al hombre del polvo de la tierra y sopló en él aliento de vida.
Es Dios quien hizo el Jardín del Edén.Nuestras propias posesiones no existen inherentemente.
.
We are God's servants and errand runners, but many men claim the Lord's things as their own. Such people can never become children of the Lord.Many humans see themselves as kings.Our life and everything in the world belongs to God. All the universe and the stars are God's.God formed man from the dust of the ground and breathed the breath of life into him.It is God who made the Garden of Eden.Our own possessions do not inherently exist.
.
주님이 물질의 세계를 창조하시고, 우리로 하여금 그것들을 얻을 수 있도록 준비해놓으셨습니다.많은 사람들은 세상의 물질을 얻으면서 그것들이 모두 자기 자신의 것이라고 주장합니다. 하나님의 것들을 자기 자신의 것이라고 주장하기 때문에 그들은 가졌던 것들을 놓쳐버립니다.우리 교회의 성도들은 모든 것들이 주님의 것이라는 것을 인정해야 합니다.그렇게 고백하고 생활하는 자들은 진정으로 주님을 사랑하는 자들입니다.오직 예수님을 주인으로 섬겨야 된다는 것을 우리가 설교할 때, 저들은 우리를 이단이라고 말한다,그리고 우리가 천국과 지옥이 확실히 있다는 것을 증거할 때 저들은 우리를 신비주의 자라고 말한다.그러나 우리는 끝까지 주님을 주인으로 섬기고, 천국으로 가야 합니다.이러한 핍박을 두려워하는 자들은 우리 교회에 남아있을 수가 없습니다.진실히 예수님을 믿는 자들은 천국에 갑니다.천국의 빛은 너무나 아름답고 찬란합니다.천국의 예수님의 보좌가 빛납니다.
.
El Señor creó el mundo material y lo preparó para que nosotros lo obtengamos.Muchos adquieren bienes mundanos y los reclaman como propios. Porque reclaman las cosas de Dios como propias, pierden lo que tienen.Los miembros de nuestra iglesia deben admitir que todo pertenece al Señor.Los que se confiesan y viven así son los que verdaderamente aman al Señor.Cuando predicamos que solo debemos servir a Jesús como nuestro Señor, nos llaman herejes.Y cuando testificamos que el cielo y el infierno existen, dicen que somos místicos.Sin embargo, debemos servir al Señor como nuestro Señor hasta el final e ir al cielo.Aquellos que temen este tipo de persecución no pueden permanecer en nuestra iglesia.Aquellos que verdaderamente creen en Jesús van al cielo.La luz del cielo es tan hermosa y brillante.El trono de Jesús en el cielo resplandece.
.
The Lord created the material world and prepared for us to obtain them.Many acquire worldly goods and claim them as their own. Because they claim God's things as their own, they lose what they have.The members of our church must admit that everything belongs to the Lord.Those who confess and live like that are those who truly love the Lord.When we preach that we must only serve Jesus as our Lord, they call us heretics.And when we testify that heaven and hell do exist, they say we are mystics.However, we must serve the Lord as our Lord until the end and go to heaven.Those who fear this kind of persecution cannot remain in our church.Those who truly believe in Jesus go to heaven.The light of heaven is so beautiful and brilliant.The throne of Jesus in heaven shines.
.
천국은 너무나 멋있고, 휘황찬란합니다. 예수님의 얼굴은 너무나 밝고 아름답습니다.예수님의 모습은 너무나 아름답기 때문에, 우리의 말로는 다 형용할 수가 없습니다.우리 모두는 반드시 천국에 들어가야 합니다.
.
El cielo es tan maravilloso y deslumbrante. El rostro de Jesús es tan brillante y hermoso El rostro de Jesús es tan hermoso que no podemos describirlo con palabras.Todos debemos entrar al cielo.
.
Heaven is so wonderful and dazzling. Jesus' face is so bright and beautiful. Jesus' face is so beautiful that we cannot describe it in words. We all must enter heaven.
.
(11)
그래서 최고로 아름다운 곳, 천국을 본 사람들은 세상의 모든 것들을 가치 없게 여기고 버리게 됩니다.누구든지 천국에 가서, 예수님을 만나면, 그 때부터 세상에 있는 어떤 것들도 그에게는 필요가 없게 됩니다.예수님은 긴 세마포 옷을 입고 있으며 그의 음성은 매우 부드럽습니다.
.
Es por eso que las personas que han visto el lugar más hermoso, el cielo, consideran que todo en el mundo no tiene valor y lo tiran a la basura.Si alguien va al cielo y se encuentra con Jesús, desde entonces no necesitará nada en el mundo.Jesús viste una larga túnica de lino y su voz es muy suave.
.
That is why people who have seen the most beautiful place, heaven, regard everything in the world as worthless and throw it away.If anyone goes to heaven and meets Jesus, from then on he will not need anything in the world.Jesus is wearing a long linen robe and his voice is very soft.
.
이렇게 아름답고 신비한 천국을 우리가 모든 사람들에게 전파하고 있습니다.그러나 많은 자들이 우리를 극도의 신비주의자라고 취급하고 있습니다.이런 자들은 신비한 나라 ,천국에 갈 수 없습니다.우리는 신비한 나라에 가기를 항상 사모해야 됩니다.신비한 천국이 존재한다는 것이 믿어지는 자들은 자동적으로 그 천국에 가기를 소망하는 것이다.천국이 있다는 것이 믿어지고, 그곳에 가기를 원하는 것이 참된 믿음이다.우리는 천국의 존재가 확실히 믿어지기 때문에 항상 그곳에 가기를 소원하는 것이다.얼굴이 아름답고, 많은 돈을 가졌다고 해서 천국에 갈 수 있는 것이 아니다.지식이 많다고 해서 그가 천국에 가는 것도 아니다.오직 참된 믿음을 가진 자들이 천국에 들어가는 것이다.
.
Estamos difundiendo este cielo hermoso y misterioso a todas las personas.Sin embargo, muchos nos tratan como místicos extremos.Tales personas no pueden ir al país misterioso, el cielo.Siempre debemos anhelar ir a un país misterioso.Aquellos que creen que existe un cielo misterioso automáticamente desean ir allí. Creer que hay un cielo y querer ir allí es fe verdadera. Siempre deseamos ir allí porque creemos firmemente en la existencia del cielo.El hecho de que tengas una cara hermosa y mucho dinero no significa que puedas ir al cielo.Tener mucho conocimiento no significa que vaya al cielo. Solo los que tienen fe verdadera entrarán en el reino de los cielos.
.
We are spreading this beautiful and mysterious heaven to all people.
However, many treat us as extreme mystics.Such people cannot go to the mysterious country, heaven.We must always long for going to a mysterious country.Those who believe that a mystical heaven exists automatically wish to go there.Believing that there is a heaven, and wanting to go there is true faith.We always wish to go there because we firmly believe in the existence of heaven.Just because you have a beautiful face and a lot of money doesn't mean you can go to heaven.Having a lot of knowledge doesn't mean he goes to heaven. Only those who have true faith enter the kingdom of heaven.
.
사람들의 비방을 두려워하기 때문에, 천국과 지옥을 보았던 자들이 그 실상들을 그대로 간증하지 못하고 있습니다.그 결과로 인해, 천국과 지옥의 실상을 보았던 자들이 지옥에 가는 것이다.천국과 지옥의 간증을 들을 때, 대개의 사람들은 죄의 책망을 듣기 싫어합니다.죄를 책망하지 않는 간증들은 결코 진정한 간증이 아니고, 주님의 뜻이 아니다.왜곡된 간증을 들을 때, 사람들은 자기의 죄들을 깨닫지 못하고, 죄들을 회개할 수 없게 되는 것이다.우리는 목숨을 내려놓고, 천국과 지옥을 사실 그대로 전해야 하고, 주님의 뜻대로 백성들의 죄들을 책망해야 됩니다.예수님의 지시에 인간들의 생각을 더하거나 빼지 않아야 합니다.주님의 교훈을 그대로 전달하기 위해서는, 우리의 목숨이 바쳐져야 합니다.주님의 뜻을 온전히 전파하기 위해서, 죄를 책망하기 위해서, 우리는 순교할 각오를 해야 합니다.
.
Por miedo a las calumnias de la gente, los que han visto el cielo y el infierno no pueden testificar de las realidades tal como son.Como resultado, aquellos que han visto la realidad del cielo y el infierno van al infierno.Al escuchar testimonios del cielo y el infierno, la mayoría de las personas no quieren escuchar la reprensión del pecado.Los testimonios que no convencen de pecado nunca son testimonios verdaderos, y no son la voluntad del Señor.Cuando las personas escuchan testimonios distorsionados, no se dan cuenta de sus pecados y no pueden arrepentirse de ellos.Debemos dar nuestras vidas, predicar el cielo y el infierno tal como son, y reprender los pecados del pueblo según la voluntad del Señor.No debemos sumar ni restar pensamientos humanos a las instrucciones de Jesús.Para entregar las enseñanzas del Señor tal como son, nuestras vidas deben ser sacrificadas.Para poder difundir plenamente la voluntad del Señor y reprender los pecados, debemos estar preparados para ser martirizados.
.
Because they are afraid of people's slander, those who have seen heaven and hell cannot testify of the realities as they are. As a result, those who have seen the reality of heaven and hell go to hell.When hearing testimonies of heaven and hell, most people do not want to hear the rebuke of sin.Testimonies that do not convict sin are never true testimonies, and they are not the will of the Lord.
When people hear distorted testimonies, they do not realize their sins and cannot repent of them.We must lay down our lives, preach heaven and hell as they are, and rebuke the sins of the people according to the will of the Lord.We must not add or subtract human thoughts from Jesus' instructions.In order to deliver the Lord's teachings as they are, our lives must be sacrificed.In order to completely spread the will of the Lord and to reprove sins, we must be prepared to be martyred.
.
하나님이 믿어지고, 천국과 지옥의 실상이 믿어질 때, 우리는 주님의 말씀에 순종할 수 있고, 자신의 죄를 끊을 수 있다.하나님의 말씀이 안 믿어지기 때문에, 불손종하고, 죄를 회개하지 않고, 자기 생각대로 살다가 지옥에 가는 것이다.우리는 매일 회개하고, 손종하여서, 사탄의 유혹을 이기고, 반드시 천국에 가야 합니다.
.
Cuando creemos en Dios y creemos en la realidad del cielo y el infierno, podemos obedecer la palabra del Señor y cortar con nuestros pecados.Por no creer en la palabra de Dios, desobedecen, no se arrepienten de sus pecados, viven según sus propios pensamientos y se van al infierno.Debemos arrepentirnos todos los días, obedecer, vencer la tentación de Satanás e ir al cielo sin falta.
.
When we believe in God and believe in the reality of heaven and hell, we can obey the Lord's word and cut off our sins.Because they do not believe in the word of God, they disobey, do not repent of their sins, live according to their own thoughts, and go to hell.We must repent every day, obey, overcome Satan's temptation, and go to heaven without fail.
.
히브리서 12장 6절 우리 한번 봅니다.
주께서 그 사랑하시는 자를 징계하시고 그가 받아들이시는 아들마다 채찍질하심이라 하였으니
.
Porque el Señor al que ama castiga, y azota á cualquiera que recibe por hijo. Hebreos 12:6
.
For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. Hebrews 12:6
.
주님의 말씀에 불순종하고 있는 자에게 주님의 징계가 없습니까?이런 자는 주님께 버려짐을 받은 것이다.예를 들면, 하나님이 10가지의 재앙으로 바로왕을 징계했습니다.그는 하나님의 징계를 견딜 수 없어서, 주님의 뜻에 항복하고, 이스라엘 백성들을 애굽 땅에서 나가도록 허락 하였습니다.그러나 시간이 조금 지났을 때, 그는 이스라엘을 다시 붙잡아 오려고 그의 군대를 그들에게 보냈습니다.그는 죄를 용서받고, 범죄하고, 또 용서받고, 또 범죄하고, 그는 이 행동을 반복 했었습니다.그 결과는 무엇이었습니까?그의 군대가 모두 바다물 속에 수장당했습니다.주님의 사랑하는 자들이 죄를 짓고 회개하지 않을 때, 주님은 그들을 계속 징계할 수밖에 없습니다.
.
¿No hay disciplina del Señor para aquellos que desobedecen la palabra del Señor?Tal persona ha sido abandonada por el Señor.Por ejemplo,Dios castigó al rey Faraón con 10 plagas.No pudo soportar la disciplina de Dios, así que se rindió a la voluntad del Señor y permitió que los israelitas salieran de la tierra de Egipto. Pero después de un poco de tiempo, envió a sus ejércitos contra Israel para traerlos de regreso.Fue perdonado, pecó, fue perdonado de nuevo, volvió a pecar, y lo hizo una y otra vez. ¿Cuál fue el resultado?Todas sus tropas se ahogaron en las aguas del mar.Cuando los amados del Señor pecan y no se arrepienten, el Señor no tiene otra opción que continuar disciplinándolos.
.
Is there no discipline from the Lord for those who disobey the word of the Lord? Such a person has been abandoned by the Lord. For example, God punished King Pharaoh with 10 plagues. He could not bear God's discipline, so he surrendered to the Lord's will and allowed the Israelites to leave the land of Egypt. But after a little while, he sent his armies against Israel to bring them back. He was forgiven, he sinned, he was forgiven again, he sinned again, and he did this over and over again. What was the result? All his troops were drowned in the waters of the sea. When the Lord's loved ones sin and do not repent, the Lord has no choice but to continue to discipline them.
.
히브리서 12장 16절에 나오잖아요?
음행하는 자와 혹 한 그릇 식물을 위하여 장자의 명분을 판 에서와 같이 망령된 자가 있을까 두려워하라 저는 그 후에 축복을 기업으로 얻으려고 눈물을 흘리며 구하되 버린 바가 되어 회개할 기회를 얻지 못하였느니라
.
Que ninguno sea fornicario, ó profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura. Porque ya sabéis que aun después, deseando heredar la bendición, fué reprobado (que no halló lugar de arrepentimiento), aunque la procuró con lágrimas.
Hebreos 12:16-17
.
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears. Hebrews 12:16-17
.
지금은 모두가 회개해야 할 때입니다.모두가 죄를 끊어야 할 때입니다.그래서 우리는 주님으로부터 버림당하지 않아야 합니다.사울 왕도 주님의 사랑을 받았던 자였다.그도 한 때는 성령이 충만하였고, 예언도 했었다. 그에게 성령이 충만하게 임했고, 그래서 그는 너무나 더워서 그의 상의를 벗고 예언을 했던 것이다. 그러나 그는 범죄하고 회개하지 않았기 때문에, 결국 주님께 버림을 받았다.악령이 그에게 심하게 붙어서 그이 삶은 너무나 고통스러웠다.그는 전쟁터에서 너무나 어려운 상황에 처했고, 결국 그는 자살하였습니다.
.
Ahora es el momento de que todos se arrepientan.Es hora de que todos dejen de pecar.Así que no debemos ser abandonados por el Señor.El rey Saúl también fue el amado por el Señor.En un tiempo, él también fue lleno del Espíritu Santo, y también profetizó.El Espíritu Santo descendió sobre él en plenitud, y Tenía tanto calor que se quitó el abrigo y profetizó. Sin embargo, debido a que pecó y no se arrepintió, finalmente fue rechazado por el Señor.El espíritu maligno se apegó mucho a él, y su vida fue muy dolorosa.Se encontró en una situación tan difícil en el campo de batalla que se suicidó.
.
Now is the time for everyone to repent.It's time for everyone to stop sinning.So we must not be abandoned by the Lord.King Saul was also the one who was loved by the Lord.He, too, was once filled with his Holy Spirit, and he also prophesied.He was filled with the Holy Spirit, so He was so hot that he took off his coat and prophesied. However, because he sinned and did not repent, he was eventually rejected by the Lord. The evil spirit became very attached to him, and his life was very painful.He found himself in such a difficult situation on the battlefield that he eventually committed suicide.
.
자살하는 자는 무조건 100%가 지옥에 간다.그럼에도불구하고,거짓된 목사님들이 자살하는 교인들도 천국에 간다고 설교한다.이런 목사님들은 독사와 같고, 사탄의 종들이다.자살하는 자가 어떻게 죄를 회개할 수 있습니까?이런 자들은 하나님의 백성들의 영혼을 훔치는 도적들이다.자살하는 자들은 아무도 천국에 가지 못한다.만약 자살하는 자들이 천국에 간다면, 천국에 못갈 자가 어디에 있겠는가?
.
El 100% de los que se suicidan van al infierno.Sin embargo, los falsos pastores predican que los miembros de la iglesia que se suicidan también van al cielo.Tales pastores son como víboras y siervos de Satanás.¿Cómo puede una persona suicida arrepentirse de sus pecados?Estos son ladrones que roban las almas del pueblo de Dios.Nadie que se suicida va al cielo.Si los que se suicidan van al cielo, ¿quién no puede ir al cielo?
.
100% of those who commit suicide go to hell.Nevertheless, false pastors preach that church members who commit suicide also go to heaven.Such pastors are like vipers and servants of Satan.How can a suicidal person repent of their sins?These are thieves who steal the souls of God's people.No one who commits suicide goes to heaven.If those who commit suicide go to heaven, who can't go to heaven?
.
(12)
자살의 시작은 어디서부터 시작되는지를 아십니까?사탄이 세상 일에 고민하는 자를 우울하게 만들고, 혼자 있게 만들어놓습니다.우리 교회에 안에도 우울한 자들이 많이 있습니다.우울해질 때, 우리는 즉시로 그것을 깨닫고, 기도를 통해서, 그 귀신들을 쫓아내야 합니다.귀신을 쫓아내면, 기쁨과 평안이 우리에게 다시 회복되어진다.사탄은 괴로운 자를 혼자 있게 만들어서, 그들이 더욱 우울해지게 만드는 것이다.사탄에게 심하게 잡힌 자들은 다른 사람들을 만나기를 싫어하고, 말하기도 싫어한다.그는 모든 것들을 싫어한다.나중에 , 그는 자신의 가족들조차 만나기를 싫어하고, 깊은 방 안에 홀로 남아있기를 원한다.
.
¿Sabes dónde comienza el suicidio? Satanás hace que los que se preocupan por las cosas mundanas se sientan deprimidos y solos. También hay muchas personas deprimidas en nuestra iglesia.Cuando estamos deprimidos, debemos darnos cuenta de inmediato y, a través de la oración, expulsar esos demonios.Si echamos fuera demonios, la alegría y la paz nos son restauradas nuevamente.Satanás deja solos a los afligidos, haciéndolos aún más deprimidos.Aquellos que están severamente poseídos por Satanás odian reunirse y hablar con otras personas.el odia todo Más tarde, se niega a conocer incluso a su propia familia y quiere que lo dejen solo en la habitación profunda.
.
Do you know where suicide begins? Satan makes those who worry about worldly things depressed and alone. There are many depressed people in our church too. When depressed, we must immediately realize it and, through prayer, cast out those demons. If we cast out demons, joy and peace are restored to us again. Satan leaves the afflicted alone, making them even more depressed.Those who are severely possessed by Satan hate to meet and talk to other people.he hates everything Later, he refuses to meet even his own family and wants to be left alone in the deep room.
.
우울증 환자들은 모든 말과 상황에서 짜증을 부리고 화를 냅니다.그들의 우을증이 극도로 심해질 때, 사탄이 그들로 자살하게 만든다.자기 자신의 생명을 죽이는 것이 자살이다.사탄이 사람의 생각을 장악해서 그렇게 자살 하도록 만드는 것이다.우울증에서 해방되기 위해서는, 그들이 어디서든지 주님을 찬양해야 합니다.집 밖에서도 집 안에서도 항상 찬양할 때, 그들은 우울증을 물리칠 수 있다.항상 주님을 찬양하는 자들에게 하나님이 회개할 마음들을 부어주시고, 평안과 기쁨을 그들 안에 부어주시는 것입니다.
.
Las personas deprimidas se vuelven irritables y enojadas con cada palabra y situación.Cuando su depresión llega a ser extrema, Satanás los obliga a suicidarse.Matar la propia vida es un suicidio.Satanás toma el control de los pensamientos de las personas y las hace cometer suicidio de esa manera.Para ser liberados de la depresión, deben alabar al Señor dondequiera que estén.Cuando siempre cantan alabanzas fuera y dentro del hogar, pueden vencer la depresión.A los que siempre alaban al Señor, Dios les derrama corazones para que se arrepientan, y les derrama paz y gozo.
.
Depressed people become irritable and angry at every word and situation.When their depression becomes extreme, Satan makes them commit suicide.To kill one's own life is suicide.Satan takes control of people's thoughts and makes them commit suicide like that.To be freed from depression, they must praise the Lord wherever they are.
When they always sing praises outside and inside the home, they can defeat depression.To those who always praise the Lord, God pours out hearts to repent, and pours peace and joy into them.
.
극심하게 우울증에 빠진 자가 자살하려고 한강에 갔습니다. 그 곳에서 그가 저에게 전화해서 말합니다. 목사님, 지금 나 눈은 아무것도 볼 수가 없습니다. 그런데 어떤 음성이 저에게 들립니다." 한강물에 너의 몸을 던져라."그가 자살하지 못하도록 하기 위해서, 하나님이 그의 눈을 잠시 닫아 버린 것입니다. 사탄도 자살하려는 자에게 잠시 평안을 줍니다.그는 천국과 지옥의 간증을 들었던 자인데, 사탄이 그에게 자살하라고 요청하는 것이다. 그 때, 제가 즉시 말했습니다. "우리 주님께 기도합시다.""나사렛 예수의 이름으로 명한다, 자살의 귀신, 떠나가라. 그로부터 나가라 " 저는 몇 번 이 기도를 강력히 했고, 그에게 주님께 감사해야 된다는 것을 말했습니다.그리고 약 5분이 지났을 때, 그는 저에게 다시 전화했습니다. "목사님, 저의 눈에 모든 것들이 잘 보입니다. 저의 마음이 정상으로 돌아왔습니다.“
.
Un hombre severamente deprimido fue al río Han para suicidarse.Ahí me llama y me dice.Pastor, ahora no puedo ver nada con mis ojos.Pero escucho una voz."Arroja tu cuerpo al río Han".Para evitar que se suicidara, Dios cerró temporalmente sus ojos.Satanás también da paz temporal a aquellos que están a punto de suicidarse.Es uno que ha escuchado el testimonio del Cielo y el Infierno, pero Satanás le está pidiendo que se suicide.En ese momento, inmediatamente dije. "Oremos a nuestro Señor"."En el nombre de Jesús de Nazaret, te mando, demonio del suicidio, vete. Sal de él"Recé esta oración con fuerza varias veces y le dije que agradeciera al Señor.Y después de unos 5 minutos, me devolvió la llamada."Pastor, veo todo bien en mis ojos. Mi corazón ha vuelto a la normalidad".
.
A severely depressed man went to the Han River to commit suicide.There he calls me and says.Pastor, now I can't see anything with my eyes.But, I hear a voice."Throw your body into the Han River."To keep him from committing suicide, God temporarily closed his eyes.Satan also gives temporary peace to those who are about to commit suicide.He is one who has heard the testimony of Heaven and Hell, but Satan is asking him to commit suicide.At that time, I immediately said. "Let's pray to our Lord.""In the name of Jesus of Nazareth, I command you, demon of suicide, go away. Get out of him"I prayed this prayer forcefully several times and told him to thank the Lord.And after about 5 minutes, he called me back."Pastor, I see everything well in my eyes. My heart is back to normal."
.
그래서 그는 자살의 귀신에서 벗어나서, 그의 집으로 돌아갔습니다.이 경우처럼, 많은 자들이 귀신들에게 속고있습니다.예수님의 이름이 모두에게 주어졌습니다.그런데 많은 하나님의 백성들이 예수님의 이름을 사용할 줄 모른다.우리는 위대한 이름 예수님의 이름을 항상 사용해야 합니다.칼을 계속 사용하지 않으면 녹쓸어서 버리는 것처럼 주님의 이름을 계속 사용하지 않는 자는 나중에 그 이름을 전혀 사용할 수 없게 되는 것입니다.구약 때의 여호와 하나님이 신약의 예수님이십니다. 두 분이 아니고, 한 분 하나님이십니다.예수님의 이름을 사용하지 못하는 자들은 과연 누구에게 속해져 있습니까?
.
Así que escapó del demonio del suicidio y regresó a su casa.Como en este caso, muchos están siendo engañados por demonios.El nombre de Jesús es dado a todos.Sin embargo, muchos del pueblo de Dios no saben cómo usar el nombre de Jesús.Siempre debemos usar el gran nombre Jesús.Al igual que si no sigues usando un cuchillo, se oxidará y se tirará., quien no continúe usando el nombre del Señor no podrá usar ese nombre en absoluto más tarde.
Jehová Dios del Antiguo Testamento es Jesús del Nuevo Testamento. No hay dos, sino un solo Dios.¿A quién pertenecen los que no pueden usar el nombre de Jesús?
.
So he escaped the demon of suicide, and went back to his house.As in this case, many are being deceived by demons.The name of Jesus is given to all.However, many of God's people do not know how to use the name of Jesus.We must always use the great name Jesus.Just like if you don't keep using a knife, it will rust and be thrown away.
whoever does not continue to use the name of the Lord will not be able to use that name at all later.Jehovah God of the Old Testament is Jesus of the New Testament. There are not two, but one God.To whom do those who cannot use the name of Jesus belong?
.
자기 생각대로 행하지 말라, 교만한 자 되지말라. 여러분 자신이 스스로 모든 것을 할 수 있다고 생각하십니까?교만한 자들은 예수님의 도움이 필요 없다고 생각한다.모든 인간은 약하고 부족한 존재들이다. 모두가 주님의 도움을 받아야 한다."주님, 나를 도와주세요."우리 모두가 항상 이렇게 기도해야 합니다.베드로는 물속에 빠져들어가고 있을 때, 그는 주님께 도움을 간절히 요청했습니다.자기 자신의 능력으로 모든 것을 할 수 있다고 생각하기 때문에, 예수님의 이름을 의지하지 않는 것이다. 구약 때 여호와 하나님이 모든 것을 창조하시고 다스렸던 것이 성경에 기록되어 있습니다.그 하나님이 신약 때의 예수님입니다. 이 사실을 잊지 말라. 예수님의 이름을 큰 소리로 열 번 함께 외쳐봅시다.
예수! 예수! 예수! 예수! 예수! 예수! 예수! 예수! 예수! 예수.우리 속에서 새 힘이 올라오고 있습니다.주님의 이름을 부르는 자들마다, 생명이 넘치고, 영원한 구원이 이루어집니다.
.
No actúes según tus propios pensamientos, no seas arrogante. ¿Crees que puedes hacer todo tú mismo?Los orgullosos piensan que no necesitan la ayuda de Jesús.Todos los humanos son seres débiles y carentes. Todo el mundo necesita la ayuda del Señor."Señor ayudame."Todos deberíamos orar siempre así.Mientras Pedro se hundía en el agua, le rogó al Señor que lo ayudara.Porque crees que puedes hacer todo por tu cuenta, no confías en el nombre de Jesús.En el Antiguo Testamento, está registrado en la Biblia que Jehová Dios creó y gobernó sobre todo.Que Dios es Jesús en el Nuevo Testamento. no olvides esto Gritemos el nombre de Jesús en voz alta diez veces seguidas.¡Jesús! ¡Jesús! ¡Jesús! ¡Jesús! ¡Jesús! ¡Jesús! ¡Jesús! ¡Jesús! ¡Jesús! Jesús.Un nuevo poder está surgiendo dentro de nosotros.Quien invoca el nombre del Señor, la vida se desborda y se logra la salvación eterna.
.
Do not act according to your own thoughts, do not be arrogant. Do you think you can do everything yourself?The proud think they don't need Jesus' help.All human beings are weak and lacking beings. Everyone needs help from the Lord."Lord, help me."We all should always pray like this.As Peter was sinking in the water, he begged the Lord for help.Because you think you can do everything on your own, you don't rely on the name of Jesus.In the Old Testament, it is recorded in the Bible that Jehovah God created and ruled over everything.That God is the Jesus of the New Testament. don't forget this Let's shout the name of Jesus out loud ten times together.Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus.A new power is rising within us.Whoever calls on the name of the Lord, life overflows, and eternal salvation is accomplished.
.
많은 자들이 예수님을 찾지 않고, 예수님의 이름을 부르지 않는다, 대신에 세상에 속한 것들을 얻기 위해 애쓴다, 많은 돈을 얻기 원하고, 술과 담배를원하고, 아름다운 여자, 멋있는 남자. 이런 것들만 찾는 주님의 백성이 많다.우리는 마음을 잘 다스려야 하고, 우리의 입술도 잘 사용해야 됩니다.지금은 세상의 유혹이 너무나 많기 때문에, 하나님을 바르게 믿는 것이 결코 쉽지 않다.그래도 천국에 가기 위해서, 우리는 좁은 문으로 들어가야 합니다.하나님의 말씀을 따라서 사는 것이 좁은 길을 걷는 것이다.하나님 말씀을 모르는 자들은 자기 자신의 생각대로 사는 것이고, 자기 자신을 왕으로 섬길 수밖에 없다.
.
Muchas personas no buscan a Jesús, no invocan el nombre de Jesús, sino que tratan de obtener cosas mundanas, quieren mucho dinero, beben y fuman, mujeres hermosas, hombres geniales. Hay muchos en el pueblo del Señor que buscan sólo estas cosas.Debemos controlar bien nuestro corazón, y también debemos usar bien nuestros labios.Con tantas tentaciones en el mundo ahora, nunca es fácil creer en Dios correctamente.Aun así, para llegar al cielo, tenemos que entrar por la puerta estrecha.Vivir según la Palabra de Dios es andar por el camino angosto.Aquellos que no conocen la palabra de Dios viven de acuerdo a sus propios pensamientos y no tienen más remedio que servirse a sí mismos como reyes.
.
A lot of people don't seek Jesus, don't call on Jesus' name, instead try to get worldly things, want a lot of money, drink and smoke, beautiful women, cool men. There are many of the Lord's people who seek only these things.We must control our hearts well, and we must also use our lips well.With so many temptations in the world now, it is never easy to believe in God rightly.Still, to get to heaven, we have to enter through the narrow gate.To live according to the Word of God is to walk the narrow path.Those who do not know the word of God live according to their own thoughts and have no choice but to serve themselves as kings.
.
우리 히브리서 13장 5절 봅니다.
돈을 사랑하지 말고 있는 바를 족한 줄로 알라 그가 친히 말씀하시기를 내가 과연 너희를 버리지 아니하고 과연 너희를 떠나지 아니하리라 하셨느니라
.
Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré. Hebreos 13:5
.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. Hebrews 13:5
.
이 말씀이 무슨 뜻이라고 생각하십니까?
우리가 돈을 사랑하지 않고, 하나님을 사랑할 때, 주님이 결코 우리를 떠나지 않습니다.
주님이 우리와 함께 하실 때, 우리는 모든 필요한 것들을 주님으로부터 공급받는 것이다.
.
¿Qué crees que significan estas palabras?
Cuando amamos a Dios y no al dinero, el Señor nunca nos dejará.
Cuando el Señor está con nosotros, el Señor nos suple todas nuestras necesidades.
.
What do you think these words mean?
When we love God and not money, the Lord will never leave us.
When the Lord is with us, we are supplied by the Lord with all our needs.
요한계시록 3장 20절에 나오잖아요
볼지어다 내가 문밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그와 더불어 먹고 그는 나와 더불어 먹으리라
.
He aquí, yo estoy á la puerta y llamo: si alguno oyere mi voz y abriere la puerta, entraré á él, y cenaré con él, y él conmigo.
Apocalipsis 3:20
.
Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. Revelation 3:20
.
(13)
주님이 당신과 함께 한다는 것을 굳게 믿고, 주님께 구할 때, 주님은 당신에게 필요한 모든 것들을 당신에게 제공해 주십니다.주님을 찾지 않고, 돈,돈,돈, 돈을 찾을 때, 당신은 주님께 아무것도 얻지 못하고, 이미 가지고 있는 것들조차 잃어버리게 될 것이다.여러분들은, 돈을 사랑하지 말고, 지금의 상황에 만족해야 합니다.현재, 당신이 어려운 상황에 있습니까? 그렇다면 당신은 더욱 열심히 회개하며 순종해야 합니다, 고난 가운데 있을 때가 주님을 찾아야 할 때입니다.주님을 간절히 찾고, 당신의 훈련이 마칠 때, 주님이 당신에게 풍성하게 물질을 주실 것입니다. 그 때 당신은 그 축복을 주님의 뜻을 따라서 사용해야 할 것입니다. 모든 영광을 주님께 돌려야 합니다.
.
Cuando crees firmemente que el Señor está contigo y se lo pides, Él te proveerá de todo lo que necesitas.Cuando no buscas al Señor, sino que buscas dinero, dinero, dinero, dinero, no obtendrás nada del Señor, y perderás incluso las cosas que ya tienes.Tú, no ames el dinero, y confórmate con la situación actual.¿Está usted actualmente en una situación difícil? Entonces debes arrepentirte y obedecer aún más diligentemente,El tiempo en medio del sufrimiento es el tiempo de buscar al Señor.Busque al Señor fervientemente, y cuando su entrenamiento esté completo, el Señor le proveerá en abundancia. Entonces tendrás que usar esa bendición de acuerdo a la voluntad del Señor. Toda la gloria debe ser dada al Señor.
.
When you firmly believe that the Lord is with you and ask Him, He will provide you with everything you need.When you don't seek the Lord, but money, money, money, money, you won't get anything from the Lord, and you will lose even the things you already have. You, do not love money, and be satisfied with the present situation. Are you currently in a difficult situation? Then you must repent and obey even more diligently,The time in the midst of suffering is the time to seek the Lord. Seek the Lord earnestly, and when your training is complete, the Lord will provide you in abundance. Then you will have to use that blessing according to the will of the Lord. All glory must be given to the Lord.
.
그런데 이 훈련을 통과하지 못하는 자들은 자기 자신을 자랑하고, 자기의 힘과 지혜를 자랑합니다, 교만한 자가 된다.
우리는 돈을 사랑하지 말고, 현재 내가 가지고 있는 것에 만족해야 합니다.
이런 자들은 천국에 간다, 그리고 이 땅에서도 복을 받고, 편강 가운데 사는 것이다.
우리는 주님이 주시는 것에 만족해야 합니다.
우리는 모두 승리하는 자가 되어야 합니다.
.
Pero aquellos que no pasan este entrenamiento se jactan de sí mismos, se jactan de su fuerza y sabiduría, se vuelven arrogantes.
No debemos amar el dinero, sino contentarnos con lo que tenemos actualmente.
Tales personas van al cielo, y también reciben bendiciones en esta tierra, y viven en paz.
Debemos contentarnos con lo que el Señor da.
Todos debemos ser vencedores.
.
But those who do not pass this training boast of themselves, boast of their strength and wisdom, become arrogant.
We should not love money, but be content with what we currently have.
Such people go to heaven, and also receive blessings on this earth, and live in peace.
We must be content with what the Lord gives.
We must all be victors.
.
야고보서 1장 12절에 시험을 참는 자는 복이 있나니 이는 시련을 견디어 낸 자가 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것이기 때문이라
.
Bienaventurado el varón que sufre la tentación; porque cuando fuere probado, recibirá la corona de vida, que Dios ha prometido á los que le aman. Santiago 1:12
.
Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. James 1:12
.
생명의 면류관을 얻는 자들은 어떤 믿음을 가지고 있습니까?끝까지 주님의 말씀을 따라가는 자,죽음 앞에서도 예수님을 구원자로 인정하는 자들입니다.끝까지 참는 자! 인내하는 자! 처음 예수를 믿을 때, 도리어 가난해 질 수도 있고, 더 어려운 상황을 만날 수 있다.그런 때라도 우리는 끝까지 참으며 예수님을 따라가야 합니다.하나님의 백성은 세상의 방식을 버려야 하기 때문에 , 주님이 우리를 그렇게 훈련시키는 것입니다.우리가 훈련을 마치고, 주님께 순종하기 시작할 때, 주님은 잃었던 모든 것들을 다시 회복시켜 주십니다.그러나 많은 하나님의 백성들이 세상의 돈과 명예와 쾌락을 포기할 수 없기 때문에, 생명의 면류관을 포기합니다.
.
¿Qué tipo de fe tienen los que reciben la corona de la vida?Los que siguen la palabra del Señor hasta el final,Son los que reconocen a Jesús como su salvador incluso ante la muerte.¡El que persevera hasta el fin! uno que es paciente! Cuando crees en Jesús por primera vez, puedes volverte pobre o encontrarte con situaciones más difíciles.Incluso en esos momentos, debemos perseverar hasta el final y seguir a Jesús. Debido a que el pueblo de Dios debe abandonar los caminos del mundo, el Señor nos entrena de esa manera.Cuando completamos nuestro entrenamiento y comenzamos a obedecer al Señor, el Señor restaura todo lo que se ha perdido. Pero muchos del pueblo de Dios renuncian a la corona de la vida porque no pueden renunciar al dinero, el honor y los placeres del mundo.
.
What kind of faith do those who receive the crown of life have?Those who follow the word of the Lord to the end,They are those who acknowledge Jesus as their savior even in the face of death.One who endures to the end! one who is patient! When you first believe in Jesus, you may become poor or encounter more difficult situations.Even at such times, we must endure to the end and follow Jesus.Because God's people must forsake the ways of the world, the Lord trains us that way.When we complete our training and begin to obey the Lord, the Lord restores all that has been lost. But many of God's people give up the crown of life because they cannot give up the money, honor, and pleasures of the world.
.
죽음 앞에 까지 이 믿음을 지키는 자가 주님께 충성하는 자이다.우리는 죽을 때까지 주님께 충성해야 합니다.이렇게 믿는 자들을 주님이 사랑하십니다.죄를 회개하고 끊는 자들의 과거의 죄들을 주님은 기억하지 않습니다.그래서 이제부터 우리는 주님을 위해서 앞으로 달려나가면 됩니다.주님의 말씀:너는 내 것이다. 내가 너에게 권세와 능력을 주고, 너를 나의 일군으로 사용한다.주님이 우리를 사용하실 때, 우리는 항상 조심해야 합니다.우리는 교만하지 않아야 합니다.주님이 주신 것들을 자기 자신의 것이라고 생각하지 말라.끝까지 돈을 사랑하지 말라, 주님이 주신 것으로 항상 주님의 영광을 위해 사용하라.죽을 때까지 이 믿음을 지켜라.
.
El que guarda esta fe hasta la muerte es el que es leal al Señor.Debemos ser fieles al Señor hasta la muerte.El Señor ama a los que creen de esta manera.El Señor no recuerda los pecados pasados de aquellos que se arrepienten y dejan el pecado.Entonces, de ahora en adelante, solo necesitamos correr hacia el Señor.Palabras del Señor:tu eres mio,Te doy autoridad y poder, y te uso como mi sirviente.Cuando el Señor nos usa, siempre debemos tener cuidado.No debemos estar orgullosos.No penséis que las cosas que el Señor os ha dado son vuestras.No ames el dinero hasta el final.Lo que el Señor te ha dado, utilízalo siempre para la gloria del Señor.Mantén esta fe hasta la muerte.
.
The one who keeps this faith until death is the one who is loyal to the Lord.We must be faithful to the Lord until death.The Lord loves those who believe in this way.The Lord does not remember the past sins of those who repent and quit sin.So from now on, we just need to run forward for the Lord.Words of the Lord:you are mine,I give you authority and power, and use you as my servant.When the Lord uses us, we must always be careful.We must not be proud.Do not think that the things the Lord has given are your own.Don't love money to the end,What the Lord has given you, always use it for the glory of the Lord.Keep this faith until death.
.
제가 극한 가난 속에 있을 때, 주님이 쌀과 양식을 공급해주셨습니다.제가 알지 못하는 사람들이 쌀과 밀가루를 저의 집 앞에 갔다놓고 , 그들은 말없이 사라졌습니다.제가 거하는 집은 너무나 낡아서 천정에 구멍이 있고, 방안에 쥐들이 돌아다니며, 똥싸놓고, 오줌싸고, 악취가 심하게 났습니다.제가 그런 가난 속에 있을 때, 주님은 다른 사람들을 통해서 저를 도와주었습니다.저는 주님의 사랑과 그들의 사랑이 매우 고마웠습니다.
.
Cuando estaba en extrema pobreza, el Señor proveyó arroz y comida.Personas que no conocía dejaron arroz y harina frente a mi casa y desaparecieron sin decir una palabra.La casa en la que vivo es tan vieja que hay agujeros en el techo, las ratas deambulan por la habitación, hacen caca y orinan y huele mal.Cuando estaba en tanta pobreza, el Señor me ayudó a través de otras personas.Yo estaba muy agradecido por el amor del Señor y el amor de ellos.
.
When I was in extreme poverty, the Lord provided rice and food.People I didn't know left rice and flour in front of my house, and they disappeared without a word.The house I live in is so old that there are holes in the ceiling, rats are roaming around the room, they poop and pee, and it smells bad.When I was in such poverty, the Lord helped me through other people. I was very grateful for the Lord's love and their love.
.
제가 사업을 잘하며 부유하게 살았을 때, 누가 나에게 쌀 한 포대를 주었다면,
나의 자존심이 상하기 때문에, 나는 그것을 받지도 않았고, 감사하지도 않았을 것입니다.그러나 내가 가난하고 어려워졌을 때, 그러한 도움은 너무나 감사하게 여겨졌던 것입니다. 나의 눈에서 감사의 눈물이 흘렀습니다.그래서 우리는 끝까지 인내해야 합니다.끝까지 인내하는 자들이 천국에 들어가기 때문이다.삶이 부유하기 때문에 예수님을 놓치지 말라.삶이 가난하기 때문에, 예수님을 놓치지 말라.어떤 상황속에 있든지, 우리는 예수님 놓치지 않고, 끝까지 충성해야 합니다.우리는 오직 예수님을 위해서 죽는 자가 되어야 합니다.모두가 이렇게 믿기를 주님의 이름으로 축원합니다.
.
Cuando me iba bien en los negocios y vivía ricamente,Si alguien me diera una bolsa de arroz,Me duele el orgullo, así que no lo acepté, y no lo hubiera apreciado.Pero cuando era pobre y estaba necesitado, esa ayuda era muy apreciada. Lágrimas de gratitud brotaron de mis ojos.Así que debemos perseverar hasta el final.Porque los que perseveran hasta el fin entrarán en el reino de los cielos.No te pierdas a Jesús porque la vida es rica.Porque la vida es pobre, no te pierdas a Jesús.No importa en qué situación nos encontremos, no debemos perder de vista a Jesús y ser fieles hasta el final.Nosotros debemos ser los que mueren solo por Jesús.Ruego en el nombre del Señor que todos crean así.
.
When I was doing well in business and living richly,If someone gave me a bag of rice,It hurts my pride, so I didn't accept it, and I wouldn't have appreciated it.But when I was poor and needy, such help was so appreciated. Tears of gratitude flowed from my eyes.So we must persevere to the end.It is because those who persevere to the end enter the kingdom of heaven.Don't miss Jesus because life is rich.Because life is poor, do not miss Jesus.No matter what situation we are in, we must not miss Jesus and be faithful to the end.We must be the ones who die only for Jesus.I pray in the name of the Lord that everyone believes like this.
.
우리 로마서 9장 13절 보고 마칩니다.
기록된바 내가 야곱은 사랑하고 에서는 미워하였다 하심과 같으니라
.
Como está escrito: A Jacob amé, mas á Esaú aborrecí.
Romanos 9:13
.
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
Romans 9:13
.
같은 시간에 ,같은 어머니에게서 야곱과 에서가 태어났다.그들은 쌍둥이다.그런데 "에서"는 주님에게 사랑받지 못했고, "야곱"은 주님의 사랑을 받았습니다.그 이유가 무엇인가?야곱은 하나님의 말씀을 사랑했고, 에서는 세상에 속한 것들을 사랑했기 때문이었다.
.
Jacob y Esaú nacieron al mismo tiempo y de la misma madre.
son gemelos,Sin embargo, "Esaú" no fue amado por el Señor, y "Jacob" fue amado por el Señor.¿Por qué? Porque Jacob amaba la Palabra de Dios, y Esaú amaba las cosas del mundo.
.
Jacob and Esau were born at the same time and from the same mother.they are twins,However, "Esau" was not loved by the Lord, and "Jacob" was loved by the Lord.Why? Because Jacob loved the Word of God, and Esau loved the things of the world.
.
축복과 저주, 천국과 지옥, 이것은 하나님의 말씀에 순종하거나 불순종하는 것에 달려있습니다. 에서는 하나님의 말씀을 무시했다. 야곱은 하나님 말씀을 사랑하고 믿었습니다.마치 상속권이 장자에게 주어지는 것처럼, 축복과 천국은 하나님의 말씀에 순종하는 자들에게만 주어지는 것이다.야곱은 이것에 대해 알고 있었고, 그것을 매우 중요하다고 여겼다, 반면에 에서는 이것을 알지 못하고 , 그것에 전혀 관심이 없었다.
.
Bendiciones y maldiciones, cielo e infierno, depende de obedecer o desobedecer la Palabra de Dios. Esaú ignoró la palabra de Dios. Jacob amaba y creía en la Palabra de Dios.Así como el derecho a heredar se da al primogénito, las bendiciones y el cielo se dan sólo a los que obedecen la Palabra de Dios.Jacob sabía de esto y lo consideró muy importante,Esaú, por otro lado, no estaba al tanto de esto y no tenía ningún interés en ello.
.
Blessings and curses, heaven and hell, it depends on obeying or disobeying God's Word. Esau ignored the word of God. Jacob loved and believed God's Word.Just as the right to inherit is given to the firstborn, blessings and heaven are given only to those who obey the Word of God.Jacob knew about this, and he considered it very important.Esau, on the other hand, does not know this, and he has no interest in it.
.
(14)
지금 신앙 생활하는 자들 중에는 하나님의 약속을 믿지 않는 자들이 많이 있다.하나님의 약속을 믿지 않으면서 교회에 열심히 다니는 자들은 에서와 같은 믿음을 가진 자들이다,하나님의 약속을 믿고, 회개하고 순종하는 신앙생활을 하는 자들은 야곱과 같은 믿음을 가진 자들이다.주님의 말씀: 나는 아브라함의 하나님이고, 이삭의 하나님이고, 야곱의 하나님이다. 여기에 에서의 이름이 빠져있습니다.왜 이렇게 되었을까요? 에서는 하나님의 약속을 믿지 않았기 때문이다.에서는 야곱과 함께 쌍둥이로 태어났다.그런데 왜 하나님이 그를 사랑하지 않았는가?그는 하나님의 약속을 믿지 않았기 때문이다, 그래서 그는 죄를 회개하지 않았고, 주님의 말씀에 순종하지 않았다.그렇기 때문에 하나님은 그를 사랑할 수 없었고, 구원할 수도 없었습니다.
.
Entre los que hoy viven una vida de fe, hay muchos que no creen en las promesas de Dios.Los que van diligentemente a la iglesia sin creer en las promesas de Dios son los que tienen la misma fe que Esaú.Los que creen en las promesas de Dios, se arrepienten y viven una vida de obediencia son los que tienen la misma fe que Jacob.Palabras del Señor: Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob. El nombre de Esaú falta aquí. ¿Por qué sucedió?Porque Esaú no creyó en las promesas de Dios.Esaú nació como gemelo de Jacob.Pero, ¿por qué Dios no lo amaba? Porque no creyó en las promesas de Dios, por lo que no se arrepintió de sus pecados y no obedeció la palabra del Señor.Por lo tanto, Dios no podía amarlo y no podía salvarlo.
.
Among those who live a life of faith today, there are many who do not believe in God's promises.Those who go to church diligently without believing in God's promises are those who have the same faith as Esau.Those who believe in God's promises, repent, and live a life of obedience are those who have the same faith as Jacob.Words of the Lord: I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. The name of Esau is missing here.Why did it happen?Because Esau did not believe the promises of God.Esau was born as a twin with Jacob.But why didn't God love him?Because he did not believe the promises of God, so he did not repent of his sins and obey the word of the Lord.That's why God couldn't love him, and he couldn't save him.
.
에서가 했던 일을 보라.에서가 사냥하고 집에 돌아왔을 때, 그는 몹시 배가 고팠다.그는 야곱에게 팥죽 한 그릇을 달라고 하였다.야곱은 그 기회를 놓치지 않고,그에게 말했습니다.너의 장자의 명분을 나에게 넘겨 준다면, 내가 팥죽을 너에게 주겠다.에서는 즉시 그의 장자의 명분을 야곱에게 넘겨주었고, 그 대신에 팥죽을 얻어먹었다.그 때 에서는 이렇게 생각했었다.장자의 명분은 어짜피 나의 것이다, 내가 너에게 나의 장자의 명분을 넘겨줄 지라도 너는 그것을 가져갈 수 없다. 그래서 그는 그의 장자의 명분을 포기해버리고, 팥죽 한 그릇을 얻어먹은 것이다.에서의 행동은 하나님을 매우 경홀하게 여긴 것이다.그의 그러한 믿음없는 태도를 주님이 지켜보셨습니다.
.
Mira lo que hizo Esaú.Cuando Esaú volvió a casa de cazar, tenía mucha hambre.Le pidió a Jacob un tazón de sopa de frijoles rojos.Jacob no desaprovechó la oportunidad y se lo contó.Si me entregas tu primogenitura, te daré gachas de frijoles rojos.Esaú inmediatamente entregó su primogenitura a Jacob, y a cambio obtuvo y comió sopa de frijoles rojos.En ese momento, pensé que sí.El derecho de nacimiento es mío de todos modos,Incluso si te entrego mi derecho de primogenitura, no puedes tomarlo. Así que renunció a su primogenitura y comió un tazón de gachas de frijoles rojos.Las acciones de Esaú fueron muy irrespetuosas con Dios.El Señor observó su actitud infiel.
.
See what Esau did.When Esau returned home from hunting, he was very hungry.He asked Jacob for a bowl of red bean soup.Jacob didn't miss the opportunity and told him.If you hand over your birthright to me, I will give you red bean porridge.Esau immediately handed over his birthright to Jacob, and in return he obtained and ate red bean soup.At that time, I thought so.The birthright is mine anyway,Even if I hand over my birthright to you, you cannot take it.So he gave up his birthright and ate a bowl of red bean porridge.Esau's actions were very disrespectful of God.The Lord watched his faithless attitude.
.
지금도 많은 교회 안에 에서와 같은 자들이 매우 많다.우리는 야곱과 같은 믿음을 가져야 합니다.교회들 안에 두 종류의 사람들이 있다.한 부류는 하나님의 약속의 말씀을 믿고 순종하는 자들이 있고,다른 부분은 주님의 약속을 믿지 않고, 단지 교회에만 출석하는 자들이 있다. 하나님의 약속을 믿지 않고, 이렇게 하고, 저렇게 하는 자들은 망령된 자들이다.그들은 이렇게 생각한다, 한 번 구원받은 자는 영원한 구원을 받은 것이다.주님의 선택을 한 번 받은 자는 무조건 천국에 들어간다.이런식으로 주님을 믿는 자들은 에서처럼 멸망하는 자들이다.
.
Incluso ahora en muchas iglesias hay muchas personas como Esaú.Debemos tener una fe como la de Jacob.Hay dos tipos de personas en las iglesias.Un tipo son aquellos que creen y obedecen la palabra de la promesa de Dios;La otra parte son aquellos que no creen en las promesas del Señor y solo asisten a la iglesia. Los que no creen en las promesas de Dios y hacen esto y aquello son necios.Piensan que una vez salvo, es salvo para siempre.Aquellos que han sido escogidos por el Señor una vez entrarán en el reino de los cielos incondicionalmente.Los que creen en el Señor de esta manera son los que perecen, como Esaú.
.
Even now in many churches there are many people like Esau.We must have faith like Jacob's.There are two kinds of people in the churches.One type is those who believe in and obey the word of God's promise;The other part is those who do not believe in the promises of the Lord and only attend church. Those who do not believe in God's promises and do this and that are fools.They think that once saved, he is saved forever.Those who have been chosen by the Lord once will enter the kingdom of heaven unconditionally.Those who believe in the Lord in this way are those who perish, like Esau.
.
나중에, 에서는 그의 잘못을 깨닫고, 울면서 그의 죄를 회개하였습니다.그러나 그는 회개할 기회를 놓쳤던 것입니다.지금도 마찬가지입니다.많은 자들이 교회에 다니면서도 회개하지 않고, 주님의 말씀에 순종하지 않습니다.이런 자들은 신속히 주님께 돌아오지 않을 경우에, 회개의 기회를 영원히 놓치는 것이다.하나님의 약속을 믿는 자들은 날마다 울면서 죄를 회개합니다. 자기의 남편 혹은 아내가 날마다 기도하는 자라면, 당신은 주님께 감사해야 됩니다.기도하는 사람은 죄를 지으려고 하지 않기 때문입니다.
.
Más tarde, Esaú se dio cuenta de su error y lloró y se arrepintió de su pecado.Pero perdió la oportunidad de arrepentirse.Es lo mismo ahora.Muchas personas van a la iglesia pero no se arrepienten y no obedecen la palabra del Señor.Si estos no regresan pronto al Señor, perderán para siempre la oportunidad de arrepentirse.Los que creen en la promesa de Dios lloran y se arrepienten de sus pecados todos los días.Si tu esposo o esposa es una persona que ora todos los días, debes darle gracias al Señor.Porque el que ora no quiere pecar.
.
Later, Esau realized his error and wept and repented of his sin.But he missed the opportunity to repent.It is the same now.Many people go to church but do not repent and do not obey the Lord's word.If these do not promptly return to the Lord, they will forever miss the opportunity of repentance.Those who believe in God's promise cry and repent of their sins every day.If your husband or wife is a person who prays every day, you should give thanks to the Lord.Because the one who prays doesn't want to sin.
.
당신의 가족이 기도하는 것에 대해서 감사하세요. 기도하는 사람들은 자기의 가정을 저주와 멸망으로부터 지키는 자들이다.처음 기도를 시작할 때 사탄이 자기의 가족을 사용해서, 기도하는 것을 막으려고 합니다.그러나 그 시험을 통과했을 때 당신의 막혔던 문제들이 해결되기 시작하는 것이다.영적 비밀을 모르는 자들은 이런 것을 알 수 없다.기도하는 자들은 죄를 짓기 어렵다.주님이 항상 죄들을 책망하시기 때문에, 기도하는 자들은 죄를 짓기 어려운 것이다. 전 세계의 교회들이 왜 이렇게 타락하였습니까 그 이유는 모두가 기도를 하기를 싫어하기 때문이다.
.
Sea agradecido por las oraciones de su familia.Los que oran son los que guardan a sus familias de las maldiciones y la destrucción.Cuando empiezas a orar por primera vez, Satanás trata de impedir que ores usando a tu familia.Sin embargo, cuando pasas la prueba, tus bloqueos comienzan a resolverse.Aquellos que no conocen los secretos espirituales no pueden entender estas cosas.Es difícil para aquellos que rezan pecar.Porque el Señor siempre reprende los pecados,Los que rezan son difíciles de pecar.¿Por qué las iglesias de todo el mundo son tan corruptas?La razón es que todo el mundo odia orar.
.
Be thankful for your family's prayers.Those who pray are those who keep their families from curses and destruction.When you first start praying, Satan tries to stop you from praying by using your family.However, when you pass the test, your blockages begin to be resolved.Those who do not know spiritual secrets cannot understand these things.It is difficult for those who pray to sin.Because the Lord always rebukes sins,Those who pray are hard to sin.Why are the churches around the world so corrupt?The reason is that everyone hates to pray.
.
기도하면 세상적인 생각이 사라진다.국가와 민족을 위해서 기도하고, 교회를 위해서 기도하고, 국가의 지도자들과 목사님을 위해서 기도하고, 가족들을 위해서 기도하고, 세상의 죄를 지을 시간이 없는 것이다.그래서 가정에서 기도하는 사람이 있어야 한다.기도하는 자들이 국가와 사회와 가정을 지키는 파수꾼들이다.각 가정에서 기도하는 자들의 역활은 마치 가스총을 가지고 은행들을 지켜주는 경찰과 같은 역활을 한다.
.
Cuando oras, los pensamientos mundanos desaparecen.No hay tiempo para orar por el país y el pueblo, orar por la iglesia, orar por los líderes y pastores del país, orar por la familia y cometer los pecados del mundo.Entonces, debe haber alguien que ore en casa.Los que oran son centinelas que protegen la nación, la sociedad y la familia.El papel de los que oran en cada hogar es como un policía que vigila los bancos con una pistola de gas.
.
When you pray, worldly thoughts disappear.There is no time to pray for the country and the people, pray for the church, pray for the leaders and pastors of the country, pray for the family, and commit the sins of the world.So, there must be someone who prays at home.
Those who pray are watchmen who protect the nation, society, and family.The role of those who pray in each home is like a police officer guarding the banks with a gas gun.
.
강도가 은행에 침투해서, 돈을 빼앗으려고 할 때, 경찰은 즉각 그 강도를 제압해야 한다. 강도가 듣지 않을 시는, 그 경찰은 가스총을 발사해야 합니다.경찰이 막지 못한다면, 그 강도가 온 은행을 장악할 것입니다.이런 것처럼 ,가족 중에 기도하는 자가 없다면, 귀신들이 그 가족을 온전히 장악할 것이다.그러면 그 가족들은 욕심과 음란과 죄악가운데 살면서 계속 타락할 수밖에 없다.
목사님이라도, 기도하지 않는다면, 음란의 귀신에 걸려드는 것이다.
.
Cuando un ladrón irrumpe en un banco y trata de tomar el dinero, la policía debe someter al ladrón inmediatamente. Si el ladrón no escucha, el policía debe disparar una pistola de gas.Si la policía no lo detiene, el ladrón se apoderará de todo el banco.Asimismo, si nadie ora en la familia, los demonios se apoderarán por completo de la familia.Entonces, la familia no tiene más remedio que seguir cayendo mientras vive en la codicia, el adulterio y el pecado.Aunque seas pastor, si no oras, serás atrapado por el demonio de la obscenidad.
.
When a robber breaks into a bank and tries to take the money, the police must subdue the robber immediately. If the robber doesn't listen, the cop must fire a gas gun.If the police don't stop it, the robber will take over the whole bank.Likewise, if no one prays in the family, the demons will completely take over the family.Then, the family has no choice but to continue to fall while living in greed, adultery, and sin.Even if you are a pastor, if you do not pray, you will be caught by the demon of obscenity.
.
기도하는 목사님들은 믿음을 지킵니다.대형 교회의 목사님들은 업무가 많아서, 기도할 시간이 항상 부족하다.그들이 계속 기도하지 못할 때, 사탄이 각종의 방법으로, 돈과 음란함과 명예 욕심을 통해서, 그들을 붙잡는다.사랑 교회의 교역자들은 돈과 명예의 욕심를 버려야 합니다.욕심에 빠지는 자는 결코 천국에 들어갈 수 없다.
.
Los pastores que oran mantienen su fe.Los pastores de las megaiglesias están ocupados con el trabajo y no siempre hay suficiente tiempo para la oración.Cuando no pueden seguir orando, Satanás se apodera de ellos de diversas formas a través de la codicia por el dinero, la obscenidad y la fama.Los ministros de la Iglesia Sarang deben abandonar la codicia por el dinero y la fama.Los que se entregan a la codicia nunca podrán entrar en el reino de los cielos.
.
Pastors who pray keep their faith.The pastors of megachurches are busy with work, and there is always not enough time for prayer.When they cannot continue to pray, Satan seizes them in various ways through greed for money, obscenity, and fame. Ministers of Sarang Church must abandon the greed for money and fame.Those who indulge in greed can never enter the kingdom of heaven.
.
그러니까 우리는 세상의 모든 욕심들을 완전히 포기해야 합니다.우리는 항상 주님과 함께 있어야 됩니다, 그렇게 하는 자가 천국에 갑니다.우리나라에 있는 한 마리의 파리 미국에 갈 수 있습니다.그렇게 하는 방법은 그 파리가 사람에게 붙어서, 그 사람과 함께 미국행 비행기를 타는 것이다.아무도 그 파리에게 비행기 요금을 요구하는 자가 없다.우리는 죄악에 붙어있지 말고, 오직 예수님께 붙어있어야 천국에 간다.우리가 죄를 회개하고, 주님의 말씀에 순종하는 것이 우리가 예수님께 붙어있는 방법이다.
.
Entonces, debemos renunciar por completo a toda la codicia del mundo.Siempre debemos estar con el Señor, y los que lo hacen van al cielo.Una mosca en nuestro país puede ir a América.La forma de hacerlo es que la mosca se adhiera a una persona y aborde un avión a los Estados Unidos con esa persona.Nadie le pide a la mosca que pague el vuelo.No nos aferramos al pecado, pero solo si nos aferramos a Jesús para ir al cielo.Arrepentirnos de nuestros pecados y obedecer Su Palabra es como nos apegamos a Jesús.
.
So, we must completely give up all the greed of the world.We must always be with the Lord, and those who do so go to heaven.One fly in our country can go to America.The way to do that is for the fly to attach itself to a person and board a plane to the United States with that person.No one asks the fly to pay for the flight.We do not cling to sin, but only if we cling to Jesus to go to heaven.Repenting of our sins and obeying His Word is how we stick to Jesus.
.
무엇을 걱정하는가?주님의 종들은 명심하라, 에서 같은 자가 되지 말고, 야곱같은 자가 되어야 한다. 교회 안에 분명히 두 종류의 사람들이 있다.그들 중에서 천국의 생명책에 기록된 자들이 어떤 부류인가? 야곱같은 믿음을 가진자들이 생명책에 기록되어 있다.우리는 천국가기 위해서 훈련을 받r고 있습니다. 하나님의 약속을 믿지 않는 자는 망령된 자이다.주님을 망령되게 여기는 자들은 모두 지옥에 간다.
.
¿Qué te preocupa? Acordaos, siervos del Señor, no seáis como Esaú, sino sed como Jacob. Obviamente hay dos tipos de personas en la iglesia.Entre ellos, ¿qué clase de personas son las que están registradas en el libro de la vida en el cielo? Los que tienen fe como Jacob están escritos en el libro de la vida.Estamos siendo entrenados para ir al cielo. Los que no creen en las promesas de Dios son necios.Todos los que toman al Señor en vano van al infierno.
.
What are you worried about? Remember, servants of the Lord, do not be like Esau, but be like Jacob. There are obviously two kinds of people in the church.Among them, what kind of people are those who are recorded in the book of life in heaven? Those who have faith like Jacob are written in the book of life. We are being trained to go to heaven.Those who do not believe in God's promises are fools. All those who take the Lord in vain go to hell.
.
(15)
주님은 하늘과 땅에서 일어나는 모든 일들을 보고, 들으십니다.그래서 우리는 무슨 말과 행동을 할 때, 항상 조심해야 합니다.우리는 다른 사람들에게 화내고 신경질 내지 않아야 합니다.만약 화를 내었다면, 즉시 주님께 회개하고 용서받아야 합니다.남을 용서하지 못하고, 교만한 자들은 주님의 사랑을 받지 못하고, 천국에 갈 수 없다.
.
El Señor ve y oye todo lo que sucede en el cielo y en la tierra.Es por eso que siempre debemos tener cuidado cuando decimos o hacemos cualquier cosa.No debemos estar enojados e irritables con los demás.Si está enojado, debe arrepentirse inmediatamente ante el Señor y ser perdonado.Los que no pueden perdonar a los demás y son arrogantes no pueden recibir el amor del Señor y no pueden ir al cielo.
.
The Lord sees and hears everything that happens in heaven and on earth.So, we must always be careful when we say and do anything.We should not be angry and irritable with others.If you are angry, you must immediately repent to the Lord and be forgiven.Those who cannot forgive others and are arrogant cannot receive the love of the Lord and cannot go to heaven.
.
에서같은 자가 되지 말라.에서는 축복을 기업으로 받으려고 회개하려고 하였지만, 회개의 길이 그에게 열리지 않았다.우리는 야곱 같이 주님의 말씀에 순종하는 자들이 되어야 합니다.하나님 말씀과 설교를 들으면서도, 순종하지 않고, 믿지 않는 자들이 있다.이런 자들은 에서 같은 자들이고, 결국에 지옥에 가는 것이다.모두가 주님의 말씀을 믿고, 주님께로 달려 나가기를 주님의 이름으로 축원합니다. 하나님 약속을 버리지 말라.주님의 약속은 성경의 말씀입니다.주님의 말씀대로 사는 것이 축복받는 방법이다.
.
No seas como Esaú.Esaú trató de arrepentirse para recibir la bendición como herencia, pero no se le abrió el camino al arrepentimiento.Debemos convertirnos en aquellos que obedecen la palabra del Señor como Jacob.Hay quienes escuchan las palabras y los sermones de Dios, pero no obedecen y no creen.Estas personas son como Esaú, y eventualmente irán al infierno.Oro en el nombre del Señor para que todos crean en la palabra del Señor y corran hacia el Señor.No abandones las promesas de Dios.La promesa del Señor es la palabra de la Biblia.Vivir por la palabra del Señor es la manera de ser bendecido.
.
Do not be like Esau.Esau tried to repent to receive the blessing as an inheritance, but the path to repentance was not opened to him.We must become those who obey the word of the Lord like Jacob.There are those who listen to God's words and sermons, but do not obey and do not believe.These people are like Esau, and they will eventually go to hell.I pray in the name of the Lord that everyone will believe in the word of the Lord and run to the Lord.Do not forsake God's promises.The promise of the Lord is the word of the Bible.Living by the word of the Lord is the way to be blessed.
.
불순종하면 저주를 받고, 순종하면 축복을 받는다.이 두 길이 항상 우리 앞에 열려있습니다.주님의 말씀에 불순종하는 자들은 마귀한테 붙여진다. 하나님이 그렇게 허락하십니다.순종하는 자들에게 축복의 영이 오는데, 축복하는 영이 예수님이십니다.우리는 죄의 유혹을 이기고, 항상 예수님을 사랑하고, 예수님을 찬양해야 합니다.예수님이 최고야~! 최고야~! 최고야~~~! 예수님이 만물을 지으시고, 명령하시고, 통치하고 있습니다.위대한 예수님의 권세의 이름이 우리에게 주어졌는데, 그러나 주님의 이름을 사용하지 않는 자들이 너무나 많다.
.
La desobediencia es maldita, la obediencia es bendecida.Estos dos caminos están siempre abiertos frente a nosotros.Los que desobedecen la palabra del Señor son entregados al diablo. Dios lo permite.El espíritu de bendición viene a los que obedecen, y el espíritu que bendice es Jesús.Debemos vencer la tentación del pecado, siempre amar a Jesús y alabar a Jesús.¡Jesús es el mejor! ¡Es el mejor! ¡Es el mejor! Jesús creó, ordenó y gobernó todas las cosas.
Se nos ha dado el poderoso nombre del gran Jesús, pero hay demasiados que no usan el nombre del Señor.
.
Disobedience is cursed, obedience is blessed.These two ways are always open in front of us.Those who disobey the word of the Lord are given to the devil. God allows it.The spirit of blessing comes to those who obey, and the spirit that blesses is Jesus.We must overcome the temptation of sin, always love Jesus, and praise Jesus. Jesus is the best! It's the best! It's the best! Jesus created, commanded, and ruled all things. The mighty name of the great Jesus has been given to us, but there are too many who do not use the name of the Lord.
.
우울증을 가진자들은 자신 안에있는 그 우울 증의 귀신을 쫓아내야 합니다.거울 속에 있는 자신의 모습을 똑바로 보면서 이렇게 명령하라.우울증의 악한 demon, 나를 떠나가라, 떠나가라~! 떠나가라~! 예수 이름으로 명령한다. 나를 떠나가라. 나를 떠나라....그 때 당신의 얼굴이 일그러질수도 있고, 그 귀신의 형상이 보여질 수도 있습니다.그러나 그것을 두려워하지 말고, 계속 그것을 명령하고, 쫓아내라.결국 우울증의 귀신은 당신을 떠날 수밖에 없다.그러면 그때부터 당신은 사탄과 귀신을 지배하고 이기는 자가 되는 것이다.그 능력은 우리 자신의 것이 아니고, 예수님의 이름의 능력이다. 제가 이렇게 상세하게 설명하였는데도, 그렇게 할 수 없는 자는 매우 어리석은 자이다.
.
Aquellos con depresión deben expulsar el demonio de la depresión dentro de sí mismos.Mírate directamente en el espejo y da la orden:
Malvado demonio de la depresión, déjame, ¡Vete! ¡Vete! Lo mando en el nombre de Jesús. Aléjate de mí Déjame...En ese momento, su rostro puede estar distorsionado y puede verse la forma del fantasma.Pero no le tengas miedo, sigue ordenándolo y sacándolo.Eventualmente, el fantasma de la depresión no tiene más remedio que dejarte.Entonces, de ahí en adelante, te convertirás en el que domina y vence a Satanás y los demonios.El poder no es nuestro, es el poder del nombre de Jesús. Aunque he explicado esto en detalle, aquellos que no pueden hacerlo son muy tontos.
.
Those with depression must cast out the demon of depression within themselves.Look straight at yourself in the mirror and give the command:Evil demon of depression, leave me, Go away! Go away! I command in the name of Jesus. go away from me leave me...At that time, your face may be distorted, and the shape of the ghost may be seen.But don't be afraid of it, keep ordering it and driving it out.Eventually, the ghost of depression has no choice but to leave you.Then, from then on, you will become the one who dominates and overcomes Satan and demons.The power is not our own, it is the power of the name of Jesus. Even though I have explained this in detail, those who are unable to do so are very foolish.
.
그래서 여러분들은 하나님의 말씀을 잘 깨달아야 합니다. 예수님 최고입니다.
이 말씀이 무슨 뜻인가?예수님이 최고의 능력과 권세를 가졌다는 뜻입니다.예수님이 명령하면, 모든 것들이 그대로 이뤄집니다.한 국가의 대통령이 지시할 때도, 국가의 모든 행정이 그대로 이뤄지는 것이다.창조주 하나님이 명령하면, 모든 피조물들이 그대로 복종해야 하는 것입니다.그러므로 우리가 오직 예수님을 의지할 때, 우리 앞에는 불가능이 없습니다.
.
Entonces, debes entender bien la palabra de Dios.Jesús es el mejor. ¿Qué significa esto?Significa que Jesús tenía el mayor poder y autoridad.Cuando Jesús manda, todo se hace como está.Incluso cuando el presidente de un país da instrucciones, toda la administración del país se lleva a cabo tal cual.Cuando Dios el Creador manda, todas las criaturas deben obedecer.Por lo tanto, cuando solo confiamos en Jesús, nada es imposible ante nosotros.
.
So, you must understand the word of God well.Jesus is the best.What does this mean?It means that Jesus had the greatest power and authority.When Jesus commands, everything is done as it is.Even when the president of a country gives instructions, all administration of the country is carried out as it is.When God the Creator commands, all creatures must obey.Therefore, when we only rely on Jesus, nothing is impossible before us.
.
성경을 읽을 때, 잘 깨달아지지 않습니까? 기도해야 성경 말씀이 깨달아집니다.육신의 지혜와 생각으로는 성경이 바르게 해석되지 않는다.성령의 충만함을 받고, 성경을 읽을 때, 바르게 깨달아 집니다.성경을 수십번 읽어도 진리를 깨닫지 못하는 자들이 많습니다.성경 말씀을 깨닫지 못하는 자들은 예수님을 알지 못합니다.그들의 마음에 예수님이 거하지 않습니다.우리는 예수님 깨닫고, 잘 믿고, 천국에 가야 합니다.
.
Cuando lees la Biblia, ¿no entiendes bien? Debes orar para entender las palabras de la Biblia.La sabiduría y los pensamientos de la carne no pueden interpretar correctamente la Biblia.Cuando recibes la llenura del Espíritu Santo y lees la Biblia, la entiendes correctamente.Hay muchas personas que no entienden la verdad incluso después de leer la Biblia docenas de veces.Quien no entiende las palabras de la Biblia no conoce a Jesús.Jesús no habita en sus corazones.Debemos realizar a Jesús, creer bien e ir al cielo.
.
When you read the Bible, don't you understand well? You must pray to understand the words of the Bible.The wisdom and thoughts of the flesh cannot correctly interpret the Bible.When we receive the fullness of the Holy Spirit and read the Bible, we understand it correctly.There are many people who do not understand the truth even after reading the Bible dozens of times.Those who do not understand the words of the Bible do not know Jesus.Jesus does not dwell in their hearts.We must realize Jesus, believe well, and go to heaven.
.
기도합시다.예수님, 우리가 하나님보다 더 사랑하는 것들을 버리고, 항상 주님만을 따라가게 해 주세요.주님, 많은 주님의 자녀들이 세상 것들을 사랑하다가 , 사탄의 유혹에 빠지고, 멸망당하고 있습니다.주님 ,우리 교회의 성도들 지켜주세요,우리는 결코 에덴동산에서 미혹 당한 아담과 같이 되지 않게 해 주세요.주님, 예수님의 피로서 구원을 받은 하나님의 백성들이 끝까지 믿음을 지켜서, 천국에 들어가게 해 주세요.주님, 하나님보다 더 사랑하는 것들을 우리가 버려야 합니다. 주님, 우리를 도와주세요.주님, 우리에게 믿음의 방패를 주세요.우리가 믿음의 방패를 사용하려면 우리가 먼저 하나님의 말씀을 믿어야 합니다.주님, 이런 믿음을 우리에게 부어주세요.우리는 귀신이 우리에게 주는 은사와 능력을 모두 버려야 합니다.우리는 오직 예수님만을 높이기 원합니다.주님, 우리 모두가 이렇게 변화되어서 천국에 들어가도록 우리를 도와주세요.예수님의 이름으로 기도 드립니다. 아멘.
.
Oremos ,Jesús, abandonemos las cosas que amamos más que a Dios y te sigamos siempre.Señor, muchos de tus hijos aman las cosas del mundo, caen en la tentación de Satanás y perecen.Señor, por favor protege a los santos de nuestra iglesia,Por favor, nunca seamos como Adán que fue engañado en el Jardín del Edén.Señor, permite que el pueblo de Dios, que ha sido salvado por la sangre de Jesús, mantenga su fe hasta el final y entre en el reino de los cielos.Señor, debemos abandonar las cosas que amamos más que a Dios. Señor, ayúdanos.Señor, danos el escudo de la fe.Para que podamos usar el escudo de la fe, primero debemos creer en la Palabra de Dios.Señor, derrama esta fe en nosotros.Debemos renunciar a todos los dones y habilidades que nos dan los demonios.Sólo queremos exaltar a Jesús. Señor, ayúdanos a todos a entrar en el reino de los cielos siendo así transformados.Oro en el nombre de Jesús. Amén.
.
let's pray,Jesus, let us give up the things we love more than God and always follow you.Lord, many of Your children love the things of the world, fall into Satan's temptation, and are perishing.Lord, please protect the saints of our church,Please let us never become like Adam who was deceived in the Garden of Eden.Lord, let the people of God, who have been saved through the blood of Jesus, keep their faith until the end and enter the kingdom of heaven.Lord, we must forsake the things we love more than God. Lord, help us.Lord, give us the shield of faith.In order for us to use the shield of faith, we must first believe in God's Word.Lord, pour this faith into us.We must give up all the gifts and abilities that demons give us.We only want to exalt Jesus.Lord, help us all to enter the kingdom of heaven by being transformed like this.I pray in the name of Jesus.
Amen.
.
< If you have any questions about this translation or would like to see more resources.>
1. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < Cafe >
https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ
2. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < YouTube/ video >
이전글 : 1/2 Las cosas que amamos más que a Dios deben ser rápidamente abandonadas.하나님보다 사랑하... | |
다음글 : 1/3 Levántate para el Señor./. Rise up for the Lord./ 주님을 위해서 일어나라 | |