English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : El grito del sacerdote Elí en el infierno 지옥에서 엘리제사장의 외침 조회수 : 481
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-08-09

지옥에서 엘리제사장의 외침

El grito del sacerdote Elí en el infierno

The cry of Eli the priest in Hell

(예수님의 보좌가 보여요! 예루살렘성전에 앉아계신 예수님의 보좌, 빛나고 너무나 맑은 수정과 같은 정금바닥보다 더욱더 반짝이고 빛난 세마포옷을 입고 예수님께서 보좌에 앉아 계십니다!

저는 지옥에 내려와 있는데, 예수님의 보좌가 보입니다! 예수님의 보좌에서 예수님께서 저한테 말씀을 하십니다!)

(Estoy en el infierno y estoy mirando el trono de Jesús en el cielo. Jesús está en el templo de Jerusalén en el cielo. Y también veo el camino del oro puro. El camino del oro puro es tan brillante y claro como el cristal. Jesús vestía un lienzo de lino muy brillante. Estoy en el infierno, pero estoy mirando al hermoso Jesús en el cielo. Jesús me habla desde su trono)

(I am in Hell, and I am looking at the throne of Jesus in Heaven. Jesus is in the Jerusalem temple in heaven. And I also see the path of pure gold. The path of pure gold is so bright and clear as crystal. Jesus wore a very shiny linen cloth. I am in hell, but I am looking at the beautiful Jesus in heaven. Jesus speaks to me from his throne)

(예수님) 사랑하는 딸아, 너는 강하고 담대하라! 너는 엘리제사장을 보라! 그가 나의 말에 얼마나 불순종하였고, 얼마나 나의 말씀을 버려버리고 자식을 사랑하였는고! 나 예수를 사랑하는 것이 아니라, 더욱더 나 예수를 버려버리고 자식을 사랑했기 때문에 엘리제사장의 모든 집안이 망하였던 것을 너는 보라! 사랑하는 딸아, 너는 보라! 너는 보라, 너는 보라!

(Jesús) Mi querida hija, debes ser fuerte y valiente. Verás al sacerdote Elí en el infierno hoy. Fue severamente desobediente a mis palabras. El sacerdote Elí ha abandonado mis palabras y ha amado a sus hijos. Elí era sacerdote, pero no me amaba. Debido a que Elí abandonó a Jesús y amó más a sus hijos, toda su familia fue destruida. Debes examinar la razón por la que la casa de Eli fue destruida. He aquí mi amada hija, el sacerdote que ha caído en el infierno, he aquí, he aquí.

(Jesus) My dear daughter, you must be strong and courageous. You will see Eli the priest in Hell today. He was very disobedient to my words. Eli the priest has forsaken my words and loved his children. Eli was a priest, but he did not love me. Because Eli abandoned Jesus and loved his children more, his entire family was destroyed. You must examine the reason why Eli's house was destroyed. Behold, my beloved daughter, the priest who has fallen into hell, behold him, behold!

이 시대의 많은 목사들이 엘리제사장처럼 자식을 교훈하지 못하고, 말씀과 훈계로 지적하지 못하고, 책망하지 못하기 때문에, 나의 백성을 나의 어린양들을 마치 자기 새끼마냥, 많은 목사들의 나의 말씀과 율례와 법도를 가르치지 못했기 때문에, 그들이 타락하고 나의 말씀을 버리고 홉니와 비느하스처럼, 엘리제사장의 두 아들처럼 그렇게 망령된 행실을 하고 있느니라! 나의 말씀을 버리고 있다!

Los pastores de esta época no están criando a sus hijos según la voluntad de Dios, como lo hizo el sacerdote Elí. Muchos pastores no instruyen a sus hijos con la Palabra de Dios, señalan los pecados de sus hijos y no reprenden sus pecados. Los pastores no se dan cuenta de que los hijos del pastor son ante todo ovejas de Dios y son hijos de Dios. Pero los pastores ven a sus hijos como propios. Muchos pastores fallan en enseñar Mis Palabras y Preceptos a sus hijos, por eso sus hijos son depravados. Ahora muchos de los hijos del pastor han caído como los hijos del sacerdote Elí. Los dos hijos de Elí llevaron una vida malvada y no obedecieron la palabra de Dios.

Pastors of this age are not raising their children according to God's will, just like the priest Eli did. Many pastors fail to instruct their children with the Word of God, point out their children's sins, and fail to rebuke their sins. Pastors do not realize that the pastor's children are first of all God's sheep and are God's children. But pastors see their children as their own. Because many pastors fail to teach My Word and Precept to their children, their children are corrupt. Now many of the pastor's children have fallen like the sons of Eli the priest. Eli's two sons led a wicked life and did not obey God's word.

그리하여 얼마나 많은 주의 종들의 자제들이 얼마나 많은 징계속에서 살아가고 있느냐! 어떤 자는 정신병원에 있는 자가 있으며, 어떤 자들은 징계받아서 교통사고가 나며, 어떤 자들은 나의 말씀을 버리므로 자기 멋대로 타락의 물결속에, 세상 물결속에 살아가고 있느냐! 그것이 다 엘리제사장처럼 말씀으로 책망하지 못했기 때문이니라! 나의 말씀을 버리고 아들을 사랑했기 때문에 아들을 선택했기 때문이다!

Como resultado, ¡cuántos hijos de pastores están viviendo en la disciplina de Dios! Algunos niños han sido ingresados ​​en hospitales psiquiátricos, algunos han tenido accidentes automovilísticos y algunos están profundamente inmersos en la depravación del mundo.

La razón es que los pastores no guían adecuadamente a sus hijos, como lo hizo el sacerdote Elí. Es el resultado de que los pastores no reprendan a sus hijos por sus pecados. Muchos pastores han abandonado Mi Palabra y aman a sus hijos con pensamientos carnales.

As a result, how many children of pastors are living in God's discipline! Some children have been admitted to mental hospitals, some have had car accidents, and some are deeply immersed in the depravity of the world. The reason is that the pastors do not lead their children properly, as did the priest Eli. It is the result of pastors failing to rebuke their children for their sins. Many pastors have forsaken My Word and love their children with carnal thoughts.

홉니와 비느하스가 어찌하여 지옥에 갔느냐? 엘리제사장도 어찌 지옥에 갔느냐? 나의 말씀을 버리고 자식을 사랑했기 때문이니라! 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 내게 합당치 않을 것이며, 전토와 모든 부모와 형제와 자매와 모친, 모든 것을 버리지 않고는 나 예수를 따를 수 없고, 십자가를 질 수 없다고 내가 너희들에게 말하지 않았더냐!

¿Cómo se fueron al infierno los hijos del sacerdote, Ofni y Finees? Incluso el propio sacerdote Eli se fue al infierno. La razón es que el sacerdote abandonó la Palabra de Dios y amó a sus hijos con una mente carnal. No está de acuerdo con la voluntad de Dios que un hombre que trabaja en un campo mire hacia atrás mientras sostiene el arado. Aquellos que quieran seguir a Jesús deben poder renunciar a sus padres, hermanos e hijos. No puedes tomar tu cruz sin renunciar a las cosas del mundo. ¡Ya te lo he contado!

How did the priest's sons, Hophni and Phinehas, go to hell? Even the priest Eli himself went to hell. The reason is that the priest abandoned the Word of God and loved his children with a carnal mind. It is not according to God's will for a man who works in a field to look back while holding the plow. Those who want to follow Jesus must be able to give up their parents, brothers, and children. You cannot take up your cross without giving up the things of the world. I have already told you about this!

이 시대의 많은 주의 종들은 들으라! 너희들은 다 버리라! 양손에 쥐고 있는 모든 것을 버리고 나 예수를 향하여 죽음을 각오하고 죽도록 충성하라! 그리하면 내가 생명의 면류관을 내가 너희들에게 줄 것이니라! 내가 너희들에게 씌워줄 것이니라!

나의 말씀과 율례와 법도와 모든 것을 버리고 주의 종들이 걸어가고 있구나! 전쟁에 나가는 전사들이 갑옷을 입고 총과 칼을 차고 가야 할 터인데, 많은 주의 종들이 전쟁에 나가는데도 갑옷과 총과 칼을 버리고 가는구나!

Muchos siervos del Señor en esta era, ¡escúchenme! Tíralo, todo lo que agarran tus manos. Por el bien del evangelio de Jesús, prepárate para morir. ¡Sé fiel a mí hasta la muerte! Cuando hagas eso, te daré la corona de la vida. Sin embargo, demasiados pastores han abandonado mis palabras y decretos y están caminando por el camino del ministerio. Los soldados que van a la guerra deben armarse completamente con pistolas, espadas y armaduras. Pero ahora muchos siervos del Señor están tirando sus armas espirituales, espadas y armaduras mientras participan en la guerra espiritual.

Many servants of the Lord in this age, listen to me! Throw it away, everything your hands hold on to. For the sake of the gospel of Jesus, be prepared to die. Be loyal to me till death! When you do that, I will give you the crown of life. However, too many pastors have abandoned my words and decrees and are walking the path of ministry. Soldiers going to war must fully arm themselves with guns, swords, and armor. But now many servants of the Lord are throwing away their spiritual guns, swords, and armor while engaging in spiritual warfare.

나의 말씀을 버린자들아! 너희들은 엘리제사장처럼 지옥에 갈 것이니라! 너의 자식들이 아니라 나의 백성이니라! 내 새끼니라! 회개하라, 회개하라! 회개하라! 엘리제사장처럼 자식을 말씀으로 양육하지 못하고 사랑하는 자들아! 진정으로 사랑하는 자는 자식에게 책망하느니라! 너희들은 들으라! 깨달으라, 회개하라! 사랑하는 딸아, 너는 엘리제사장이 하는 말을 다 들으라! 너는 아무것도 염려치 말라! 더욱더 지금 지옥보기를 사모하라! 사모하라!

Pastors who forsake my word, You will all go to Hell, like the priest Eli. Your children are never your own. The children of pastors are my children and my people. Repent of your sins, repent of your sins! Repent of your sins! There are too many pastors who cannot raise their children through the Word of God, as did the priest Eli. Pastors who truly love their children must rebuke them for their sins and correct their mistakes. You guys, listen to my advice, realize your wrong thoughts, and repent of your sins. My dear daughter, today you will hear the mourning of the priest Eli. don't worry about anything You must want more to see the many places of hell. Want this, yearn more for this

Pastores que abandonan mi palabra, Todos irán al infierno, como el sacerdote Eli. Tus hijos nunca son tuyos. Los hijos de los pastores son mis hijos y mi pueblo. ¡Arrepiéntete de tus pecados, arrepiéntete de tus pecados! ¡Arrepiéntete de tus pecados! Hay demasiados pastores que no pueden criar a sus hijos a través de la Palabra de Dios, como hizo el sacerdote Elí. Los pastores que verdaderamente aman a sus hijos deben reprender a sus hijos por sus pecados y corregir sus errores. Chicos, escuchen mi consejo, tomen conciencia de sus pensamientos equivocados y arrepiéntanse de sus pecados. Mi querida hija, hoy escucharás el duelo del sacerdote Elí. no te preocupes por nada Debes querer más para ver los muchos lugares del infierno. Quieres esto, anhela más esto

(제가 하얀 세마포옷을 입고 지옥길을 걸어가고 있습니다! 지옥깔때기를 통해 지옥에 들어가는 것이 아니라 지옥의 바닥을 통하여, 논두렁같은 논밭을 걸어가고 있는데, 양쪽에는 해골무더기, 뱀무더기, 구더기도 있고요, 또 맞은편에는 불로, 담벼락이 불로 이글이글 거린다는 것입니다! 여기를 지날때마다 그때 그때마다 틀려요! 이런게 틀리다는 것입니다!

(Ahora estoy vestida de lino blanco y me voy al infierno. Hoy no entro al infierno por el embudo del infierno. Camino por el camino del infierno. Este camino es muy estrecho, como el borde de los arrozales. A ambos lados del camino hay montones de esqueletos, montones de serpientes e innumerables gusanos. Hay una pared, ardiendo con fuertes llamas. A través de este camino, cuando voy al infierno, veo estas escenas todo el tiempo.

(Now I'm dressed in white linen, and I'm walking to hell. Today I do not enter hell through the funnel of hell. I am walking on the road to hell. This road is very narrow, like the border of rice fields. Heaps of skeletons, piles of snakes, and countless maggots are piled up on both sides of the road. There is a wall, blazing with strong flames. Through this road, when I go to Hell, I see these scenes all the time.

걸어가는데 지옥의 철문과 같은 문이 양옆으로 되어 있는데, 우리가 마트에 가면 도어문이 자동으로 열렸다 닫혔다 하는것처럼 그렇게 생겼어요! 근데 양옆에 귀신 둘이가 삼지창을 들고 서 있고요, 뿔이 많이 달려있는 그런 마귀들이 서 있습니다! 제가 지옥문으로 들어가니까 그 양옆으로 지키고 서 있는 마귀들이 눈으로 째려보고 있지만, 계속 계속 예수님, 보좌에 앉으신 에수님의 그 빛이 나에게 비춰집니다! 그렇기 때문에 결단코 사단들이 저를 해할 수 없고, 가까이 올수도 없고, 근접할 수도 없다는 것입니다!

He llegado a la entrada del infierno. Las puertas del infierno se extienden a ambos lados, están hechas de hierro y son similares a las puertas automáticas de un hipermercado. A cada lado de la puerta de entrada, dos espíritus malignos con tridentes montan guardia. Tienen cuernos en la cabeza. Ahora voy a atravesar las puertas del infierno. Los espíritus malignos me miran con ojos llenos de odio. Pero Jesús en el cielo continúa iluminando esa luz sobre mí. Por eso Satanás nunca podrá hacerme daño. Ni siquiera pueden acercarse a mí.

I have reached the entrance to hell. The gates of Hell are spread out on both sides, are made of iron, and are similar to the automatic doors of a hypermarket. On either side of the entrance door, two evil spirits with tridents stand guard. They have horns on their heads. Now I am going through the gates of hell. Evil spirits stare at me with hateful eyes. But Jesus in heaven continues to shine that light on me. That is why Satan can never harm me. They can't even approach me.

(2)

설령 제 옆에 근접하고 뱀이 제 다리사이에 지나가더라도 다리를 감더라도 나는 어떠한 해도 받지 않는다는 것입니다! 천국의 빛으로 예수님께서 저를 지켜주시고 계십니다!

제가 계속해서 앞으로 나아가는데 지옥의 핵이에요! 불기둥이에요! 용암기둥이에요! 그것이 보입니다! 핵이 동그란 원형이에요! 거기 사이에 많은 깔대기 구멍들이 있습니다! 지옥 불기둥에 이렇게 미끄럼틀이 연결되어 있는데, 거기에 다 풍덩풍덩 빠지는데, 거기가 용암이라는 것입니다! 그 동그란 깔때기를 통하여 용암으로 빠질때마다 많은 사람들이 비명을 비명을 질러요!

A veces, las serpientes pueden pasar junto a mis pies y piernas. Pero esas serpientes no pueden dañarme en absoluto. Porque Jesús me rodea con la luz del cielo y me protege perfectamente. Sigo caminando hacia adelante. El núcleo de la Tierra es el Infierno, la Columna de Fuego y la Columna de Lava. El núcleo central de la Tierra es redondo como una bola, desde la cual se extienden muchos embudos y se conectan a la superficie de la Tierra. Los pilares de fuego del infierno son la lava, y muchos de los embudos parecen toboganes. Innumerables personas caen a la lava, a través de un embudo redondo. Todos los que caen a la lava están gritando al extremo.

Sometimes snakes can pass by my feet and legs. But those snakes can't harm me at all. Because Jesus surrounds me with the light of heaven and protects me perfectly. I keep walking forward. The core of the Earth's center is Hell, the Pillar of Fire, and the Pillar of Lava. The Earth's central core is round like a ball, from which many funnels extend and connect to the Earth's surface. Hell's pillars of fire are lava, and many of the funnels look like slides. Countless people fall into the lava, through a round funnel. Everyone who falls into the lava is screaming to the extreme.

지금 이렇게 떨어지는데 저는 지금 보고만 있습니다! 예수 믿는 사람들이 지금 이렇게 지옥으로 떨어져요! 어떤 깔때기에서는 응급실에서 떨어지는 사람이 있는데, 그 사람은 예수님께서 유방암으로 징계를 하였습니다! 회***기 위해서 그랬는데, 회개를 모르고, 회개하지 않았습니다! 그 유방암이 우상숭배로 인하여 저주와 징계가 내렸음에도 불구하고 그것을 깨닫지 못하고 이렇게 떨어집니다! 왜 목사님들이, 많은 사람들이 진정으로 암이 우상숭배로 인하여 걸리고, 그것때문에 이렇게 지옥에 갈 줄을 아무도 모른다는 것입니다! 이 사람이 떨어집니다!

Ahora estoy presenciando a muchas personas que creen en Jesús cayendo al infierno. Algunas personas caen de la sala de emergencias de un hospital a través de un embudo al infierno. Un miembro de la iglesia que acaba de caer en el infierno es una mujer, murió de cáncer de mama y cayó en el infierno. Aunque Jesús la reprendió por sus pecados, la mujer no se arrepintió de sus pecados. Debido a la idolatría, la mujer fue maldecida y disciplinada. Sin embargo, la mujer no se dio cuenta de su pecado. Miles de miembros de la iglesia adoran ídolos, reciben la disciplina de Dios y van al infierno, pero sus pastores ni siquiera saben cuál es el pecado de la idolatría. Miles de personas están contrayendo cáncer debido a la idolatría. Miles del pueblo de Dios sufren de cáncer debido a la idolatría, pero debido a que no se arrepienten de sus pecados, todos irán al infierno.

Now I am witnessing many people who believe in Jesus falling into Hell. Some people fall from a hospital emergency room through a funnel to hell. A member of the church that just fell to hell is a woman, died of breast cancer, and fell into hell. Although Jesus chastised her for her sins, the woman did not repent of her own sins. Because of her idolatry, the woman was cursed and disciplined. Nevertheless, the woman did not realize her own sin. Thousands of church members worship idols, receive God's discipline, and go to hell, but their pastors do not even know what the sin of idolatry is. Thousands of people are getting cancer because of idolatry. Thousands of God's people are suffering from cancer because of idolatry, but because they do not repent of their sins, they are all going to hell.

그리고 도적질, 믿는 사람인데 계속 도적질을 해요! 어렸을때는 좀도둑이었어요! 자그마한 시계같은 것, 우리 학교가면 책상에 급우들이 시계를 풀어놓고 체육시간에 밖에 가서 체육을 하잖아요? 그때 그런 시계들을 훔치기 시작해요! 조그만 것을 훔치는데, 이 사람이 청년이 됐을때는 금은방을 털어요! 근데 예수믿는 사람이에요! 이 사람은 도둑질을 끊지 못하고, 회개치 못했기 때문에, 예수님을 믿었음에도 불구하고 회개없는 삶을 살았기 때문에 지옥에 떨어집니다!

Hay ladrones entre los que creen en Jesús. Cuando eran jóvenes robaban cosas pequeñas como ladrones de tiendas, Los estudiantes roban los útiles escolares y los relojes de otros estudiantes de la escuela. En la clase de Educación Física, cuando todos los alumnos van al gimnasio, roban las cosas de otras personas. Cuando son jóvenes, roban cosas muy pequeñas, pero cuando se convierten en adultos, entran a la fuerza en joyerías y se apoderan de las propiedades de otras personas. Incluso entre los que creen en Jesús, hay muchos que roban y no se arrepienten de sus pecados. Debido a que los feligreses pecan y no se arrepienten de sus pecados, van al infierno.

There are thieves among those who believe in Jesus. When they were young they steal small things like shoplifters, Students steal other students' school supplies and watches from school. In PE class, when all the students go out to the gym, they steal other people's things. When they are young, they steal very small things, but when they become adults, they forcibly break into jewelry stores and take other people's property. Even among those who believe in Jesus, there are many who steal and do not repent of their sins. Because churchgoers sin and do not repent of their sins, they go to hell.

많은 사람이 지옥에 떨어진 이유는 딱 하나에요! 회개를 모르고, 회개치 않았기 때문에 이 많은 사람이 지옥에 떨어진다는 것입니다! 이 사람들이 그래서 지옥에 떨어지는거에요! 회개를 모르기 때문에, 많은 목사님들이 회개를 가르쳐 주지 않기 때문에, 이렇게 예수믿는 사람들이 구습을 끊어버리지 못하고, 주님의 계명을 어기기 때문에 지금 지옥으로 떨어지고 있다는 것입니다!

Los que van al infierno tienen una razón en común. La razón fue que no se arrepintieron de sus pecados. Debido a que no se arrepienten de sus pecados, innumerables personas están entrando en el infierno. La principal razón por la que las personas no se arrepienten de sus pecados es que los pastores no les enseñan a arrepentirse de sus pecados. Innumerables miembros de la iglesia están llegando al infierno. Innumerables miembros de la iglesia no rompen el hábito del pecado, no guardan los mandamientos de Jesús y no se arrepienten de sus pecados. Es por eso que tantos están llegando al infierno.

Those who go to hell have one common reason. The reason was that they did not repent of their sins. Because they do not repent of their sins, countless people are pouring into Hell. The biggest reason people do not repent of their sins is that pastors do not teach them to repent of their sins. Countless church members are coming to hell. Countless members of the church do not break the habit of sin, do not keep the commandments of Jesus, and do not repent of their sins. That is why so many are coming to Hell.

여기저기서 비명소리가 메아리를 치면서 내 귓가에 들려와요! 여기저기서 얼마나 수많은 사람들이! 이런 목욕탕같은 용암에서 한 무더기 많은 사람들 이 형벌을 받고 있고, 또 여기저기 용암에서 무더기 무더기 무리들이 비명을 지르면서 얘기를 하는데 저는 가운데 서 있습니다!)

Aquí y allá escucho grandes gritos, y llegan a mis oídos como ecos interminables. Miles de personas están en la lava y parecen haber sido encerradas en la casa de baños comunal. Multitudes de personas aquí y allá, sumergidas en lava. Muchos gritan de agonía y yo soy testigo de situaciones espantosas).

Here and there I hear great screams, and they come to my ears like endless echoes. Thousands of people are in the lava, and it seems that people are locked up in the communal bathhouse. Crowds of people here and there, immersed in lava. Many are screaming in agony, and I am witnessing dire situations.)

사람 살려요~~~~! 회개하세요! 회개하세요~~~~~~~~~~~~~!! 회개해요! 회개하세요~~~~~~~~~~~~!! 어떠한 삶을 살아도 끝까지 회개하세요! 회개하면 이 지옥만큼은 피할 수 있습니다! 많은 사람들이, 많은 사람들이 이 지옥을 믿지 않기 때문에, 이 지옥을 믿지 않습니다~~! 이 지옥을 믿지 않습니다! 예수를 믿는 사람조차도 천국과 지옥에 대한 확신이 없습니다! 그래서 회개없는 삶을 살아가고 있습니다! 그래서 회개없는 삶을 살아가고 있습니다~~~~~~~~~!!

“¡Por ​​favor sálvame ~~~~! Arrepiéntete de tus pecados. Arrepiéntete de los pecados, arrepiéntete de los pecados. Arrepiéntete de tus pecados. Sea cual sea el pecado que hayas cometido, arrepiéntete. Arrepiéntete de tus pecados hasta el final. Aquellos que se arrepienten de sus pecados no vienen a este infierno. Cualquiera que se arrepienta de sus pecados puede escapar de este infierno. Muchos del pueblo de Dios no reconocen la realidad del infierno. Debido a que no creen que el infierno exista, no se arrepienten de sus pecados. El pueblo de Dios odia reconocer la realidad del infierno y no cree en la realidad del infierno. Incluso aquellos que creen en Jesús no están seguros de la realidad del cielo y el infierno. Entonces, el pueblo de Dios no se arrepiente de sus pecados.

“Please save me~~~~! Repent of your sins. Repent of sins, repent of sins. Repent of your sins. Whatever sin you have committed, repent of it. Repent of your sins to the end. Those who repent of their sins do not come to this hell. Anyone who repents of their sins can escape this hell. Many of God's people do not acknowledge the reality of hell. Because they do not believe that hell does exist, they do not repent of their sins. God's people hate to acknowledge the reality of hell and do not believe in the reality of hell. Even those who believe in Jesus are not sure about the reality of heaven and hell. So God's people are not repenting of their sins.

(또 용암구덩이에서 한 사람의 손이 올라오더니 또 비명을 지릅니다!)

여기가 지옥이야~~~~~~~~!! 여기가 지옥이야~~~~! 나 좀 꺼내줘요! 나 좀 꺼내줘요~~! 많은 사람들이 지옥을 보고 갔습니다! 나는 그러때마다 외쳤습니다! 사람이 지나갈때마다 그렇게 외쳤습니다! 지옥을 보러오는 사람이 지나갈때마다 사람살려! 나 좀 꺼내줘!“ 근데 지옥에 오는 사람, 그 누구도 나는 꺼내주지 않았습니다! 살아있을때 기회는 한번 뿐입니다! 살아있을때 기회는 한번 뿐입니다~~~~~~~~~~!!

(En medio de un charco de lava, un hombre levanta la mano y comienza a gritar).

“Esto es el infierno ~~~ Esto es el infierno ~~~ Sálvame de aquí. por favor sácame Muchos han sido testigos del infierno y regresaron a la Tierra. Cada vez, les gritaba pidiendo ayuda. Mucha gente pasó mirándome. Cada vez que pasaban, les rogaba: “Sálvame. Por favor sácame de aquí ". Pero nadie me rescató. La oportunidad de ser salvos se les da a los humanos solo cuando están vivos en el mundo. Solo los humanos que viven en el mundo tienen la oportunidad de ser salvados.

(In the middle of a pool of lava, a man raises his hand and begins to scream.)

“This is hell~~~ This is hell~~~ Save me from here. please take me out Many have witnessed Hell and returned to Earth. Each time, I cried out to them asking for help. Many people passed by looking at me. Every time they passed by, I begged, “Save me. Please get me out of here.” But no one rescued me. The chance to be saved is given to humans only when they are alive in the world. Only humans living in the world have chance to be saved.

내가 잘못했습니다! 예수님~~~! 내가 잘못했습니다! 내가 회개없는 삶을 살았습니다! 내가 회개없는 삶을 살았습니다! 회개를 모르고 살았습니다! 회개를 가르쳐 주지 않았기때문에! 나는 책망 한번 들어보지 못하고 그렇게 교회를 다니고, 목사님의 말씀을 들었습니다! 회개하세요, 회개하세요! 회개하면 이 지옥만큼은 피할 수 있습니다!“

Estaba equivocado. ¡Jesús ~~~! No tenía verdadera fe. He vivido una vida de pecado sin arrepentimiento. No me di cuenta de que solo aquellos que se arrepienten de sus pecados van al cielo. Es porque mi pastor no nos enseñó a arrepentirnos de nuestros pecados. El pastor nunca me ha reprendido por mis pecados. Simplemente fui a la iglesia sin arrepentirme de mis pecados. El sermón de Pastor no reprendió los pecados de los santos en absoluto. Vine al infierno y me di cuenta de mi error. Arrepiéntete del pecado, arrepiéntete del pecado. Aquellos que se arrepientan de sus pecados pueden evitar venir a este infierno ".

I was wrong. Jesus~~~! I didn't have real faith. I have lived a life of unrepentant sin. I did not realize that only those who repent of their sins go to heaven. It's because my pastor didn't teach us to repent of our sins. I have never been rebuked for my sins by the pastor. I just went to church without repenting of my sins. Pastor's sermon did not reprove the sins of the saints at all. I came to hell and realized my mistake. Repent of sin, repent of sin. Those who repent of their sins can avoid coming to this hell.”

(3)

(이 사람이 이렇게 얘기를 하는데, 천국에서 예수님께서 보좌에 앉아계시는데, 계속 보좌로부터 나의 온몸에 천국의 빛이 비춰지는데, 이 사람이 보좌에 앉아계신 예수님을 봅니다! 이렇게 지옥은 계속 계속 사람에게 고통을 줍니다! 죽지도 않고!)

(Mientras esta persona habla así, Desde el cielo, Jesús sigue alumbrando su luz sobre mí. Este hombre, que está siendo torturado en el infierno, también mira a Jesús sentado en el trono del cielo. La mente y el cuerpo de esta persona se vuelven más dolorosos. Pero los que están en el infierno no pueden morir, sufren para siempre.)

(While this person is talking like this, From heaven Jesus keeps shining his light on me. This man, who is being tortured in hell, is also looking at Jesus sitting on the throne in heaven. This person's mind and body become more painful. But those in Hell cannot die, they suffer forever.)

맞습니다! 이 아가씨가 하는 말이 맞습니다! 나에게 단 한번만 기회가 주어진다면, 나에게 다시 한번 기회를 주신다면 예수님 잘 믿겠습니다! 예수 잘 믿을걸~~~~~~~~~~!! 예수 잘 믿을걸! ~~~~~~~~!!예수 잘 믿을걸, 예수 잘 믿을걸~~~~~!! ~~~~~~~~! 예수 잘 믿을걸~~~!!

많은 목사님들이 이곳에 옵니다! 많은 목사님들, 사모님들이 이곳에 옵니다! 그들의 모든 자식들도 다 지옥에 옵니다! 지옥에 떨어지고 있습니다! 지옥은 땅밑에 있기 때문입니다!

“Estoy mirando a Jesús en el cielo ahora mismo, como dice esta señora. Si solo pudiera tener una oportunidad de creer en Jesús, Serviré muy bien a Jesús de ahora en adelante. Oh, debería haber creído de verdad en Jesús. Debería haber creído bien en Jesús. Debería haber creído en Jesús. Debería haber creído de verdad en Jesús. Ah ~~~~ Debería haber creído bien en Jesús. Oh, tantos pastores están llegando al infierno. Muchos pastores y sus esposas vienen aquí. Todos los hijos de pastores también vienen al infierno. La ubicación del infierno está debajo de la tierra. El infierno está ubicado en el centro del interior de la Tierra.

“I am looking at Jesus in heaven right now, as this lady says. If I could only be given one chance to believe in Jesus, I will serve Jesus really well from now on. Oh, I should have truly believed in Jesus. I should have believed well in Jesus. I should have believed in Jesus. I should have truly believed in Jesus. Ah~~~~ I should have believed in Jesus well. Oh, so many pastors are coming to Hell. Many pastors and their wives come here. All the children of pastors also come to Hell. The location of hell is below the earth. Hell is located at the center of the Earth's interior.

많은 학자들이, 많은 과학자들이 이것을 밝힐려고 하지만 사람의 생각과 과학으로 풀어지지 않는 것이 이 영적인 세계라는 것입니다!

많은 목사님들이 지옥에 옵니다! 많은 목사님들의 자제분들이 지옥에 옵니다! 진정으로 주님의 말씀대로 순종하는 것을 가르치지 못해서 입니다! 주님의 말씀을 버려버리고, 많은 자기 자식이 귀하고 사랑스럽기 때문에, 이것 저것 다 해주고, 하나님의 말씀은 모르고 그렇게 교만해집니다!

~~~~~~~!!

Muchos médicos y muchos científicos quieren conocer el mundo espiritual. Sin embargo, a través del pensamiento y la ciencia humanos, nadie puede conocer el mundo espiritual. Es el reino del mundo espiritual que no puede resolverse en absoluto con la sabiduría y la fuerza humanas. Innumerables pastores están llegando al infierno ahora y sus familias están llegando al infierno. La razón es que todos ellos no aprenden verdaderamente la palabra del Señor ni obedecen al Señor. Muchos pastores aman a sus hijos mientras abandonan la palabra del Señor. Valoran a sus hijos más preciosos e importantes que la Palabra de Dios. Sus padres dan indiscriminadamente a sus hijos todo lo que quieren. Debido a que todos no entienden la Palabra de Dios, se vuelven corruptos y orgullosos. Ah ~~~

Many doctors and many scientists want to know the spiritual world. However, through human thought and science, no one can know the spiritual world. It is the realm of the spiritual world that cannot be solved at all by human wisdom and strength. Countless pastors are coming to Hell now, and their families are coming to Hell. The reason is that all of them do not truly learn the word of the Lord and obey the Lord. Many pastors love their children while abandoning the word of the Lord. They value their children more precious and important than the Word of God. Their parents indiscriminately give their children everything they want. Because everyone does not understand the Word of God, they become corrupt and proud. Ah~~~

(이 사람이 계속 비명을 지르는데 저는 계속 계속 나아갑니다! 지옥이 동굴처럼 생겼고, 지옥이 땅 밑에 있는데, 세상에 있는 동굴로 생각하시면 되요! 계단으로 내려가는데 지옥이 너무 너무 뜨거워요! 우리가 불이 난 방에 있다고 생각해 봐요! 얼마나 뜨거워요! 너무 뜨거워요! 지옥이 너무 너무 후끈후끈거려요!

우리가 찜질방에서 피곤한 몸을 푼다고 찜질을 하잖아요? 그런데 그러한 열기가 아니라는거에요! 나는 이 지옥을 보고나서는 찜질방을 갈수가 없어요!

Al escuchar el grito de este hombre, sigo avanzando. Este lugar es un infierno como una cueva. El infierno está ubicado en lo profundo de la tierra. Este lugar es muy parecido a una cueva del mundo. Estoy bajando las escaleras. El infierno es un lugar tan caluroso. Imagínese que hay un incendio grave en un edificio. ¿Qué tan caliente estará el medio del edificio? Este lugar es más caluroso que el fuego del mundo. Cuando la gente en el mundo está cansada, puede ir a una habitación caliente y relajarse. Pero el calor del infierno es incomparable a tal temperatura. Desde que vi este fuego del infierno, en el mundo, odio entrar a la sauna.

Hearing this man's scream, I keep moving forward. This place is hell like a cave. Hell is located deep inside the earth. This place is very similar to a cave in the world. I am walking down the stairs. Hell is such a hot place. Imagine there is a serious fire in a building. How hot will the middle of the building be? This place is hotter than the fire of the world. When people in the world are tired, you can go into a hot room and unwind. But the heat of hell is incomparable to such a temperature. Ever since I saw this hellfire, in the world, I hate entering the sauna room.

찜질방에 들어가 있으면 지옥불구덩이 지옥에 와 있는 것 같아서 찜질방에 들어갈 수가 없어요, 너무 무서워서! 이 지옥이 이렇게 무서워요! 이 지옥이 이렇게 무서워요~~~~~~!! 사람들이 회개치 못했기 때문에 다들 딱 하나 회개치 못했기 때문에 이 지옥에 떨어진다는 것입니다!

저 멀리서 엘리제사장의 음성이 들리는데 그 형벌장소에는 아직 가지 못했어요! 엘리제사장의 형벌장소로 저는 계속 나아가고요! 근데 저 멀리서 엘리제사장의 음성이 들려요!)

Cuando entro a la habitación de la sauna mundana, no puedo quedarme allí porque sigo pensando en los pozos del fuego del infierno. Los fuegos del infierno son tan aterradores. Este infierno es un lugar tan aterrador. ¡Oh, qué infierno más terrible! Demasiadas personas van al infierno porque no se arrepienten de sus pecados. Una razón para ir al infierno es no arrepentirse de sus pecados. Aquellos que se arrepienten de sus pecados nunca van al infierno. El gemido del sacerdote Elí se oye desde lejos. Aún no he llegado al lugar donde lo torturan. Camino hacia el lugar donde el sacerdote Eli está siendo torturado. Puedo escuchar la voz del sacerdote Eli desde lejos)

When I enter the room of the worldly sauna, I can't stay there because I keep thinking of the pits of hell fire. The fires of hell are so terrifying. This hell is such a scary place. Oh, what a terrible hell! Too many people go to hell because they don't repent of their sins. One reason to go to hell is not to repent of your sins. Those who repent of their sins never go to hell. The groan of Eli the priest is heard from afar. I have not yet arrived at the place where he is tortured. I am walking towards the place where Priest Eli is being tortured. I can hear the voice of the priest Eli from afar)

(엘리제사장) 사람살려요~~~~! 사람 살려요! 내가 엘리제사장입니다! 내가 엘리제사장입니다~~~! 내가 엘리제사장입니다! 주님, 주님 내가 주님의 말씀을 버렸습니다! 내가 주님의 말씀을 버렸습니다~~~~~~~~~~~!! 주님 용서하여 주시옵소서! 내가 주님의 말씀을 버렸습니다! 내가 주님보다 자식을 더욱더 사랑하였나이다! 내가 주님보다 더욱더 자식을 사랑하였나이다! 주님의 말씀이 더욱더 귀중하고 소중한 것이 아니라 자식이 더욱더 귀중하고 소중하였나이다! 주여~~~~~~~~~!! 용서하여 주시옵소서! 주여~~~~~~~~~~~~~!! 내가 주님앞에 망령된 행실을 행하였나이다! 내가 주님의 말씀을 버리고 망령된 행실을 하였나이다~~~~~~~~~~~!!

(Sacerdote Eli) ¡Por favor sálvame ~~~~! por favor salvame Soy Eli el sacerdote. Soy Eli Priest ~~~ Soy Eli el sacerdote. Señor, he abandonado tu palabra. He desobedecido la palabra del Señor. Señor perdona mis pecados. He abandonado la palabra del Señor. Amaba a mis hijos más que al Señor. Amaba a mis hijos más que a la palabra del Señor. Valoraba a mis hijos más que la palabra del Señor. Valoraba a mis hijos más que al Señor y los amaba más. Señor por favor perdóname Señor, he actuado en vano ante ti. He abandonado la palabra del Señor y he cometido una cosa vana.

(Priest Eli) Please save me~~~~! please save me I am Eli the priest. I am Eli Priest~~~ I am Eli the priest. Lord, I have forsaken your word. I have disobeyed the word of the Lord. Lord, forgive me for my sins. I have forsaken the word of the Lord. I loved my children more than the Lord. I loved my children more than the word of the Lord. I valued my children more than the word of the Lord. I valued my children more than the Lord and loved them more. Lord please forgive me Lord, I have acted in vain before you. I have forsaken the word of the Lord, and I have committed a vain thing.

용서하여 주시옵소서! 주여~~~~~~~~~~~~~!! 한번만 꺼내주세요! 주여~~~~~~~~~~~~!! 한번만 꺼내주세요! 주여~~~~~~~~~~~~~! 한번만 꺼내주세요! 주여~~~~~~~~~~!! 한번만 꺼내주세요! 주여~~~! 한번만 꺼내주세요! 주여~~~~~~~~~~~~~~!! 주여~~~~~~~~~~~~~!! 주여~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!! 주여~~~~~~~~~~~~~~~~!! 내가 잘못하였나이다! 주여~~~~~~~~!! 아버지~~~~~~~~~~!! 내가 주님의 말씀을 버렸나이다! 내가 주님의 말씀을 버렸나이다! 주님의 말씀을 두렵고 떨림으로 받지 못했습니다! 주여~~~~~~~~~!! 주여~~~~~~~~~~~~~~!!

Perdóname, Señor ~~~ Sálvame de aquí solo una vez. Señor, por favor sálvame solo una vez. Señor, sácame del infierno solo una vez. Señor, por favor sálvame solo una vez. Señor ~~~ Por favor, rescátame solo una vez. Señor ~~~ Señor ~~~ Señor ~~~ Señor ~~~~

Estaba equivocado. Señor ~~~ Padre He abandonado la palabra del Señor. He abandonado la palabra del Señor. No recibí la palabra del Señor con temor y temblor. Señor ~~~ Señor ~~~

Forgive me, Lord~~~ Save me from here just once. Lord, please save me just once. Lord, please get me out of hell just once. Lord, please save me just once. Lord~~~ Save me just once. Lord~~~ Lord~~~ Lord~~~ Lord~~~~ I was wrong. Lord~~~ Father I have forsaken the word of the Lord. I have forsaken the word of the Lord. I did not receive the word of the Lord with fear and trembling. Lord~~ Lord~~~

(엘리제사장이 계속 주여!를 외쳐요! 제가 엘리제사장앞에 서 있고요, 세 사람이 동굴벽에 박혀 있습니다! 세 개의 목을 동굴 벽에 박아놨고요, 거기에 뱀줄로 묶어놨어요, 손을 올려가지고 그 못에! 양옆으로 이렇게 우리가 기도할 때 손을 모으는 것처럼 못에다 모아놓고 거기다 뱀줄을 칭칭칭 감아놨는데, 세 사람을 벽에다 묶어놨는데, 가운데는 엘리제사장이고 양옆에는 홉니와 비느하스, 엘리제사장의 두 아들이에요!

(El sacerdote Elí sigue invocando el nombre del Señor y pide salvación. Ahora estoy de pie frente al sacerdote Eli. Tres personas cuelgan de la pared de la misma cueva. Sus cabezas están colgadas de las paredes de la cueva con cuerdas de serpientes, Sus manos están clavadas a la pared con las manos levantadas. Cada uno de los tres está enrollado con una cuerda de serpiente. En el centro está el sacerdote Elí, ya su izquierda y derecha están sus hijos Ofni y Finees. El sacerdote Eli y sus dos hijos están siendo castigados en el mismo lugar.

(The priest Eli continues to call on the name of the Lord and ask for salvation. Now I am standing in front of the priest Eli. Three people hang on the wall of the same cave. Their heads are hung from the walls of the cave by snake ropes, Their hands are nailed to the wall with their hands raised up. Each of the three is wound by a snake's rope. In the center is Eli the priest, and to his left and right are his sons Hophni and Phinehas. Priest Eli and his two sons are being punished in the same place.

하나님의 말씀을 버리고, 하나님보다 자식을 사랑하였기 때문에, 하나님앞에서 너무나 큰 범죄를 하였음에도 불구하고, 엘리제사장의 그 행실로 인해서 책망하지 못했기 때문에, 죄를 지적하지 못했습니다! 이 엘리제사장 한 사람으로 인해서 모든 가족전체가 지옥에 떨어졌다는 것입니다!

엘리제사장이 계속 계속 주여를 외치는데, 보좌에 앉으신 예수님을 바라보면서 주님앞에 회개를 하고 회개를 하는데 주님은 눈물만 흘리십니다! 피눈물만 뚝뚝뚝 하얀세마포에, 화선지에 먹물이 뚝뚝 떨어지면은 먹물이 튀듯이 주님의 눈물이 예수님의 세마포 무릎에 뚝뚝뚝 떨어집니다! 그러나 기회가 없다는 것입니다! 예수님의 음성이 들립니다!)

El sacerdote Elí ha abandonado la Palabra de Dios, Amaba a sus hijos más que a Dios. Ha cometido un pecado tan grande ante Dios. A pesar de los grandes pecados de sus hijos, El sacerdote Elí no los reprendió por sus pecados. Debido a un sacerdote Eli, toda su familia se fue al infierno. El sacerdote Elí sigue invocando al Señor. En el infierno ve a Jesús sentado en el trono del cielo. Continuamente, Elí se arrepiente de sus pecados. Pero el Señor llora mientras lo mira. Lágrimas de sangre brotan de los ojos de Jesús y caen sobre el lino blanco de Jesús. Las lágrimas de Jesús son como tinta que gotea y se esparce sobre el papel. Esas lágrimas siguen cayendo sobre los lienzos de las rodillas de Jesús. Pero aquellos que cayeron en el infierno perdieron por completo su oportunidad de salvación. Así que ni siquiera el Señor puede salvarlos. Escucho la voz de jesus)

Eli the priest has forsaken the word of God, He loved his children more than God. He has committed such a great sin before God. Notwithstanding the great sins of his sons, Eli the priest did not rebuke them for their sins. Because of one priest Eli, his whole family went to hell. The priest Eli continues to call on the Lord. In hell he sees Jesus sitting on the throne in heaven. Continually, Eli is repenting of his sins. But the Lord is weeping while looking at him. Tears of blood flow from Jesus' eyes and fall on Jesus' white linen. Jesus' tears are like ink dripping and spreading on paper. Those tears keep falling on the linen cloths on Jesus' knees. But those who fell into hell completely lost their chance of salvation. So even the Lord cannot save them. I hear the voice of Jesus)

(4)

(예수님) 사랑하는 나의 아들아! 내가 너에게 얼마나 경고하였느냐! 내가 사무엘을 통하여, 그 어린아이를 통하여 내가 너에게 얼마나 경고하였느냐! 너는 회개치 않았노라! 회개치 않았노라! 나의 말씀을 듣고, 경고를 듣고 너는 회개치 않았노라! 나는 회개하기를 원하였노라! 사랑하는 나의 아들아, 나는 회개하기를 원하였노라! 너의 잘못된 실수로 인하여, 너의 회개치 못한 심령으로 인하여, 모든 가족전체가 지옥에 왔다는 것을 어찌하여 모르느냐!

(Jesús) Mi querido hijo, ¡Cuántas veces te lo he advertido! ¡A través del infantil Samuel, te lo he advertido muchas veces! ¡Pero no querías arrepentirte de tus pecados! Has escuchado mis advertencias y no te has arrepentido de tus pecados, y me has ignorado. Había deseado que te arrepientas de tus pecados y vuelvas a Mí. Mi querido hijo, he tratado de que te arrepientas de tus pecados. Por tus errores, por tu espíritu impenitente, Toda tu familia ha venido al infierno. ¿Cómo, entonces, no escuchaste mi advertencia?

(Jesus) My dear son, How many times have I warned you! Through childish Samuel, I have warned you many times! But you did not want to repent of your sins! You have listened to my warnings and have not repented of your sins, and have ignored me. I had longed for you to repent of your sins and return to Me. My dear son, I have tried to get you to repent of your sins. Because of your mistakes, because of your unrepentant spirit, Your whole family has come to hell. How then did you not heed my warning!

너의 자식들이 한 날에 전장에서 죽음을 맞이한 것은 너의 책임이니라! 너의 책임이니라! 너는 책망하지 않았노라! 너는 그들을 징계치 아니하였노라! 너는 나 여호와의 말씀을 그들에게 전하지 않았노라! 책망하지 않았노라! 책망하였다면 너의 모든 가족을 내가 멸절시키지 않았을 것이니라! 내가 너의 자손들까지도 멸절시키지 않았을 것이니라!

Tus hijos murieron al mismo tiempo en el campo de batalla. Esta era tu responsabilidad. Fue el resultado de no reprender a sus hijos por sus pecados. La muerte de su hijo es su responsabilidad. ¿Por qué no pudiste reprender los pecados de tus hijos? ¿Por qué no disciplina a sus hijos? ¿Por qué no enseñaste la palabra del Señor a tus hijos? Debido a que no reprendió los pecados de sus hijos, ha obtenido este resultado. Si hubieras reprendido los pecados de tus hijos, no habría destruido a tu familia. No habría cortado completamente a tus descendientes.

Your children died at the same time on the battlefield. This was your responsibility. It was the result of not rebuking your children for their sins. Your child's death is your responsibility. Why couldn't you reprove the sins of your children! Why did you not discipline your children! Why didn't you teach the word of the Lord to your children? Because you did not reprove the sins of your children, you have obtained this result. If you had rebuked the sins of your children, I would not have destroyed your family. I would not have completely cut off your descendants.

(예수님이 천국에서 외칩니다!)

(예수님) 회개하라~~~~~~~~!! 회개하라 나의 백성들아! 누구를 막론하고 회개하라! 엘리제사장처럼 그렇게 자식을 키워가고 있다면 회개하라! 안타깝게도 이 시대는 엘리제사장처럼 많은 주의 종들이 그렇게 달려가고 있구나! 회개하라~~~~~! 회개하라, 회개하라!

(Jesús advierte en voz alta a todos)

Arrepiéntete de tus pecados, arrepiéntete de tus pecados Todo mi pueblo, arrepiéntete de tus pecados. No importa quién sea usted, debe arrepentirse de sus pecados. Los que crían a sus hijos como el sacerdote Elí, Arrepiéntete de esos pecados. Muchos pastores de este tiempo viven como lo hizo el sacerdote Elí. Demasiados siervos del Señor corren por el camino de la destrucción. Arrepiéntete de tus pecados ~~~~ ¡Arrepiéntete de tus pecados, arrepiéntete de tus pecados!

(Jesus warns with a loud voice to everyone)

Repent of your sins Repent of your sins All my people, repent of your sins. No matter who you are, you must repent of your sins. Those who are raising their children like Eli the priest, Repent of those sins. Many pastors of this time are living like the priest Eli did. Too many servants of the Lord are running on the road to destruction. Repent of your sins~~~~ Repent of your sins, repent of your sins!

(엘리제사장이 주님의 음성을 듣고 주님을 바라보면서 다시 얘기합니다!)

(엘리제사장) 주여~~~~~~~~~~!! 모든 것이 나의 책임입니다! 주여~! 모든 것이 나의 책임입니다! 모든 책임을 나에게 물으시고 이 두 아들만큼은 이 깊은 스올과 같은 지옥에서 빼내주시옵소서! 이 무시무시하고 영원히 끝나지 않는 이 형벌장소, 깊은 수렁과 같은 아주 깊은 수렁같은, 이 스올과 같은 지옥에서 꺼내주시옵소서! 주여~~~~! 내가 천국과 지옥을 믿지 않았습니다! 제사장이었음에도 불구하고 주님의 말씀을 믿지 못했습니다! 자식을 너무 사랑하기 때문에 주님의 말씀을 내가 버렸나이다! 자식을 너무 너무 사랑하고 아꼈기 때문에 주님의 말씀을 버렸나이다!

(El sacerdote Elí escuchó la voz de Jesús juntos, y miró al Señor y comenzó a hablar de nuevo)

(Sacerdote Eli) Jesús, todo era mi responsabilidad. ¡Jesús! Soy responsable de todos los problemas. Jesús, quiero que me culpes por todos mis pecados y liberes a mis dos hijos de este profundo infierno. Un infierno tan terrible, un lugar de castigo eterno, Infierno como el profundo Seol, salva a mis hijos de aquí, Señor. Señor, no creía en la realidad del cielo y el infierno. Yo era el sumo sacerdote, pero no creí la palabra del Señor. Amaba a mis hijos con amor carnal. Por eso había abandonado la palabra del Señor. Amaba a mis hijos solo con cariño carnal y olvidé la palabra del Señor.

(The priest Eli heard the voice of Jesus together, and he looked at the Lord and began to speak again)

(Priest Eli) Jesus, everything was my responsibility. Jesus! I am responsible for all problems. Jesus, put all the blame on me alone, and I want my two sons to be delivered from this deep hell. Such a terrible hell, a place of eternal punishment, Hell like deep Sheol, save my sons from here, Lord. Lord, I did not believe in the reality of heaven and hell. I was the high priest, but I did not believe the word of the Lord. I loved my children with carnal love. So I had forsaken the word of the Lord. I loved my children only with carnal affection, and I forgot the word of the Lord.

주님의 말씀을 버리는 것이 내가 하나님을 버렸다는 것을 내가 이 지옥에서 깨닫나이다! 주님의 말씀을 멸시하는 것이 내가 하나님을 멸시했다는 것을 이 지옥에 와서 깨달았습니다! 나는 제사장으로써 얼마나 많은 율법을 어겼습니까! 율례와 법도를 어겼습니까! 그러나 자식을 사랑하니 그 무엇도 나에게 보이지 않았습니다! 하나님의 무시무시한 경고의 메시지도 나에게는 들리지 않았습니다! 자식을 너무나 사랑하였기 때문에! 하나님보다 자식을 너무나 사랑하였기 때문에 주님의 경고의 메시지가 들리지 않았습니다! 주님의 말씀을 내가 버리고 하나님을 버렸나이다! 자식을 너무나 사랑했기 때문에. 주여~~~~~~~~~!!

Cuando dejo la palabra del Señor, quiero decir que he abandonado a Dios. Me di cuenta en el infierno. Cuando desprecié la palabra del Señor, desprecié a Dios mismo. Vine a este infierno y me di cuenta de mis pecados. Yo era sacerdote, pero no creía, muchas palabras de Dios. Incluso en esas circunstancias, amaba a mis hijos extremadamente, solo con cariño carnal. Mi espíritu no pudo discernir nada. De las urgentes y terribles advertencias de Dios, no quería escucharlas. Mi corazón no pudo escuchar la advertencia de Dios, porque amaba mucho a mis hijos. Debido a que amaba a mis hijos más que a Dios, no pude escuchar el mensaje de advertencia del Señor. He abandonado la palabra del Señor, lo que significa que he abandonado al mismo Dios. Amaba a mi hijo de una manera extremadamente incorrecta. Perdóname ... Jesús

When I forsake the word of the Lord, I mean that I have forsaken God. I realized it in hell. When I despised the word of the Lord, I despised God Himself. I came to this hell and realized my sins. I was a priest, but I did not believe, many words of God. Even in those circumstances, I loved my children extremely, only with carnal affection. My spirit could not discern anything. Of God's urgent, dreadful warnings, I did not want to hear them. My heart could not hear God's warning, because I loved my children so much. Because I loved my children more than God, I did not hear the warning message of the Lord. I have forsaken the word of the Lord, which means that I have forsaken God Himself. I loved my child extremely in the wrong way. Forgive me... Jesus

(장소가 동굴이에요! 양옆에 귀신 두명이 있어요! 저는 가운데서서 계속 그 형벌장소를 보고 듣고 있어요! 양쪽에 귀신 두명이 어떻게 생겼냐하면, 주방장들이 쓰는 네모난 식칼같이 생겼는데 커요! 근데 굉~장히 얇아요, 칼이 굉장이 얇아요! 귀신 한명이 뿔이 달렸는데, 앞에 코뿔소, 유니콘처럼 뿔 하나가 길게 달렸는데, 눈도 애눈박이에요! 생긴건 꼭 도깨비같이 생기고 뒤에 꼬리가 있어요! 쥐새끼같은 꼬리가 있어요! ~~ 너무 너무 무섭고 징그럽게 생겼어요!

(Esta es la cueva del infierno. Dos espíritus malignos están a cada lado. Estoy en el medio y sigo observando el lugar del castigo. Estos dos demonios malvados tienen grandes espadas. Sus cuchillos se parecen a los cuchillos que usan los chefs y son cuchillos cuadrados. El tamaño de este cuchillo es grande y el grosor es muy fino. Un fantasma tenía cuernos en la cabeza, que parecían los cuernos de un rinoceronte, y un solo cuerno como un unicornio. Tiene un solo ojo. Su figura parece un fantasma de una caricatura y tiene una cola, como la cola de un ratón. Ah, es tan aterrador y repugnante.

(This place is a cave of hell. Two evil spirits stand on either side. I am in the middle, and I keep looking at the place of punishment. These two evil demons have big swords. Their knives look like the knives used by chefs and are square knives. The size of this knife is large and the thickness is very thin. A ghost had horns on its head, which looked like the horns of a rhinoceros, and a single horn like a unicorn. He has only one eye. His figure looks like a goblin from a cartoon, and he has a tail, like that of a rat. Ah, it's so scary and disgusting.

그 귀신 두명이 손바닥에 칼날을 탁탁탁 치면서 어디부터 어디부터 슬며시 슬며서 회를 떠볼까나! 져며볼까나!” 막 마귀가 그러는데 엘리제사장, 홉니와 비느하스가 비명을 지르는데 지옥에 이 비명소리가 메아리쳐요! 근데 누구하나 이 비명소리를 듣지 않아요! 다 자기들 형벌 때문에 괴로워서 서로 비명지르기 바빠요! 무서워요! 우리가 극장에서 공포영화를 보면은 간혹 여기저기서 비명소리가 들리잖아요? 그런 비명소리하고는 비교도 할 수 없어요! 자기들 형벌받고 비명 지르느라고 어떤 비명소리에도 귀담아 듣지 않아요!

Los demonios tocan el costado de la espada con las palmas y dicen: "Los cortaré en rodajas finas como sashimi de pescado. Entonces, ¿por dónde empiezo? Cortaré el sashimi muy lentamente ". Al escuchar las palabras del demonio, el sacerdote Eli, Ofni y Finees tuvieron tanto miedo que comenzaron a gritar. Sus gritos resuenan a lo lejos en el infierno. A nadie le importan sus gritos. Todos en el infierno no pueden darse el lujo de escuchar los gritos de los demás debido a su propio castigo. Es una escena tan aterradora. Algunas personas que ven películas de terror en los cines a veces gritan. Pero esos gritos no se comparan con los gritos aquí. Todos los que están en el infierno están siendo castigados. Por lo tanto, nadie puede permitirse el lujo de preocuparse por los gritos de los demás.

The demons touch the side of the sword with their palms and say: “I will cut them into thin slices like fish sashimi. So where do I start? I will cut the sashimi very slowly.” Upon hearing the demon's words, the priest Eli, Hophni, and Phinehas were so afraid that they began to scream. Their screams echo far away in hell. No one cares about their screams. Everyone in Hell cannot afford to hear the screams of others because of their own punishment. It's such a scary scene. Some people who watch horror movies in theaters sometimes scream. But such screams do not compare to the screams here. All those in Hell are being punished. Therefore, no one can afford to worry about the screams of others.

엘리제사장부터 이 볼을 귀신이 이렇게 만져봐요! 볼을 만져보더니, 이 볼부터 회를 떠듯이 아주 아주 회보다 더 얇게, 회두께의 반정도로 엘리제사장의 볼을 회떠요! 그냥 툭툭 던져요, 그 살점을! 엘리제사장이 몸부림을 치는데 심하게 치지도 못해요, 고정을 시켜놨기때문에! 묶어놨어요! 발도 묶어놨어요! 말뚝을 박아놓고 양발을 말뚝사이에 붙혀놓고 감아놨어요! 발버둥을 치는데도 많이 치지도 못해요! 엘리제사장이 비명을 지르는데 내가 어떻게 비명을 질러야할지 모르겠어요!

El espíritu maligno tocó la mejilla del rostro del sacerdote Elí y dijo: Bueno, a partir de aquí cortaré finamente. Y comenzó a cortar muy finamente la carne del rostro del sacerdote Eli. La carne de la mejilla comienza a cortarse como papel. El sacerdote Eli, incapaz de soportar el insoportable dolor, grita. Su cuerpo está fijo, no puede moverse en absoluto. Sus dos pies y ambas manos están atados a estacas. Su cuerpo tiene convulsiones y grita violentamente. No puedo imitar sus gritos y no puedo gritar como ellos.

The evil spirit touched the cheek of the priest Eli's face and said: Well, from here I will cut thinly. And he began to cut off the flesh of the priest Eli's face very thinly. The flesh of the cheek begins to be cut like paper. Priest Eli, unable to bear the excruciating pain, shouts. His body is fixed, he cannot move at all. His two feet and both hands are tied to stakes. His body has seizures and screams violently. I can't imitate his screams, and I can't even scream like them.

(5)

또 비느하스쪽으로 한 귀신이 갑니다! 제가 앉아있는 쪽에서 왼쪽에 있는 볼을 쓰다듬더니 회를 뜨기 시작해요! 홉니는 옆에서 눈에 핏대가 설정도로 비명을 질러요! ~~ 지옥이 너무 무서워요! 세상에! 사람이 어떻게 저런 고통을 매일 당한단 말이에요! 어떻게 매일 저런 형벌을 받아요! 우리는 문에 손만 끼어도 조금만 가시가 박혀도 아프다고 그러는데, 손에 피부가 살짝만 벗겨져도 쓰라리고 아픈데, 이 지옥에서는 매일 매일 저런 형벌을 당한다는거에요! 회개치 못해서!! 엘리제사장도 비명을 지르고, 홉니와 비스하스도 다 비명을 질러요!)

Otro espíritu maligno va hacia Finees. El esta a mi izquierda. Un espíritu maligno toca la mejilla de la cara y comienza a cortarla muy finamente. Hay sangre en los ojos de Phinehas y grita fuerte. Oh, incluso ver los terribles castigos del infierno es demasiado duro y aterrador para mí. Están sujetos a estos castigos extremos todos los días, ¡cómo pueden soportarlo! Incluso si una pequeña espina de pescado me pincha el dedo, me duele tanto que no puedo soportarlo. Incluso cuando se desprende un poco de piel, la herida es muy amarga y dolorosa. Pero en el infierno, son sometidos a un terrible castigo todos los días. Todos aquellos que no se arrepientan de sus pecados vendrán a este infierno. El sacerdote Eli y sus hijos Ofni y Finees gritan mientras sufren juntos.)

Another evil spirit goes towards Phinehas. He is on my left. An evil spirit touches the cheek of the face, and begins to cut it very thinly. There is blood in Phinehas's eyes, and he is screaming out loud. Oh, even to see the terrible punishments of hell is too hard and terrifying for me. They are subjected to these extreme punishments every day, how can they endure it! Even if a small fish thorn pricks my finger, it hurts so much that I can't stand it. Even when a little bit of skin peels off, the wound is very bitter and painful. But in Hell, they are subjected to a terrible punishment every day. All those who do not repent of their sins will come to this hell. Priest Eli and his sons Hophni and Phinehas are screaming as they suffer together.)

~~~~~~~~~~~~~~!! 회개하세요! 회개해요~~~~~~~~~~~~~~!! 회개해요~~~~~~~~~~~~~~!! 나와같은 사람들은 다 회개하세요! 나와 같이 행하고 있는 사람은 다 회개하시길 바랍니다! 나는 주님을 버렸나이다! 나는 주님을 버린자입니다~~~! 이 시대의 많은 목사님들이 주님을 버리고 삽니다! 주님을 버리고 삽니다~~~! 그래서 나도 지옥에 오고 나 자식도 지옥오는 것처럼 많은 목사님들이 나와 같은 삶을 살고 있습니다!

Ah ~~ Todo, arrepiéntete de los pecados, arrepiéntete de todos los pecados ~~~ Arrepiéntete de los pecados ~~~ Las personas como yo, todos, tendrán que arrepentirse de sus pecados. El pueblo de Dios que vive como yo debe arrepentirse rápidamente de sus pecados. Yo era un sacerdote de Dios, pero mi corazón había abandonado a Dios. He abandonado la palabra del Señor. Muchos pastores de esta época han abandonado a Jesús y todavía están pastoreando. Los corazones de muchos del pueblo de Dios han abandonado las palabras de Jesús. Debido a que abandoné la Palabra de Dios, vine al infierno con mi familia. Hay muchos pastores que están viviendo la misma vida que yo, y si no se arrepienten de sus pecados, todos vendrán al infierno.

Ah~~All, repent sins, repent all sins~~~Repent of sins~~~ People like me, everyone, will have to repent of their sins. God's people living like me must quickly repent of their sins. I was a priest of God, but my heart had forsaken God. I have forsaken the word of the Lord. Many pastors of this age have abandoned Jesus and are still pastoring. The hearts of many of God's people have forsaken the words of Jesus. Because I forsook the Word of God, I came to Hell with my family. There are many pastors who are living the same life as me, and if they do not repent of their sins, they will all come to Hell.

예수님의 그 골고다 언덕길의 삶을 따라가고 살아가야할 터인데, 어찌하여 나의 길을 또 걸어가고 있단 말입니까? 많은 목사님들이 하나님의 말씀을 버리며 자기자식과 가족을 사랑하면서 어찌하여 양떼들은 볼보지 못한단 말입니까? 많은 목사님들이 다들 말씀을 버리고 기도를 쉬고 있습니다! 많은 목사님들이 하나님을 버리고 기도를 쉬는 죄를 범하고 있습니다! 그래서 많은 나처럼 많은 사람들이 하나님께 버림받고 있는줄도 모르는채 그렇게 살아가고 있습니다!

La vida de un pastor debe seguir el camino de la cruz de Jesús. ¿Por qué los siervos de Dios están abandonando el camino de Jesús y siguiendo el camino del mundo como yo? Innumerables pastores ahora han abandonado la Palabra de Dios y viven para sus hijos y familias. Muchos pastores no aman a Dios, solo aman a sus familias, Y los pastores no cuidan de las ovejas de Dios. ¿Por qué tantos pastores abandonan la Palabra de Dios y se detienen a orar? Es un gran pecado que los pastores abandonen a Dios y dejen de orar. Muchos pastores están viviendo como mi vida. Entonces estos pastores son rechazados por Dios. Pero ni siquiera se dan cuenta de que Dios los ha abandonado. Innumerables pastores viven en pecado, sin arrepentirse de sus pecados, y corren al infierno.

The life of a pastor must follow the way of the cross of Jesus. Why are the servants of God forsaking the way of Jesus and following the way of the world like me? Countless pastors now have abandoned the Word of God and are living for their children and families. Many pastors do not love God, they only love their families, And pastors don't look after God's sheep. Why are so many pastors forsaking God's Word and stopping to pray? It is a great sin for pastors to forsake God and stop praying. Many pastors are living like my life. So these pastors are rejected by God. But they do not even realize that they have been forsaken by God. Countless pastors are living in sin, without repenting of their sins, and are running to hell.

회개하세요~~~~~~~~! 회개하세요, 회개하세요, 회개하세요! 나 엘리제사장처럼 살아가는데도 징계가 없으십니까? 하나님이 죽이기로 작정하셨습니다! 아들과 모든 자손들을 멸절시키기로 작정하셨습니다! 어찌하여 죽음을 자처하십니까? 회개하십시오, 회개하십시오! 주님이 죽이기로 작정하셨습니다! 지금 징계가 없다고 기뻐하지 마십시오! 징계가 없다고 하나님이 나를 버리지 않았다고 생각하지 마십시오! 결말은 나와 같은 결말이 온다는 것입니다!

Arrepentirse del pecado Arrepentirse del pecado Arrepiéntete de tus pecados. Arrepiéntete de tus pecados. A pesar de que estás viviendo como la vida de Elí, ¿todavía no estás siendo disciplinado por Dios? Si es así, eso es evidencia de que Dios ya ha decidido destruirte. Tal pastor, su hijo y su familia serán destruidos repentinamente como yo. ¿Por qué los pastores van por el camino de la destrucción ellos mismos? Arrepiéntanse rápidamente de sus pecados. Arrepiéntete de tus pecados. Dios ya ha decidido tu muerte. ¿Está contento ahora que la disciplina de Dios aún no le ha llegado? ¿Crees que Dios no te ha abandonado porque no tienes la severa disciplina de Dios? Tu final pronto llegará a la misma conclusión que la mía.

Repent of sin Repent of sin Repent of your sins. Repent of your sins. Even though you are living like Eli's life, are you still not being disciplined by God? If so, that is evidence that God has already decided to destroy you. Such a pastor, his son, and his family will be suddenly destroyed like me. Why are the pastors going down the road of destruction themselves? Repent quickly for your sins. Repent of your sins. God has already decided your death. Are you rejoicing now that God's discipline has not yet come to you? Do you think God has not forsaken you because you do not have God's severe discipline? Your end will soon come to the same conclusion as mine.

나는 이 지옥에서 나가고 싶습니다! 나는 이 지옥에서 나가고 싶습니다! 주의 종들이 타락했습니다! 타락한 것이 무엇입니까? 하나님을 버리고 물질만능시대에 젖어가고, 세상타락속에, 세습에 좇아갑니다! 유행을 좇아갑니다! 목사님들이 자식을 양떼들보다 더욱더 사랑하고 품에 품고 살고, 하나님보다 자식을 더 사랑하기 때문에 많은 하나님의 백성들도 그것을 보고 배운다는 것을 모르십니까? 그런 교회들은 저주의 저주의 저주의 물결이 계속 휘몰아치고 있습니다!

Realmente quiero salir de este infierno. Anhelo salir del infierno. Los siervos del Señor en el mundo son muy corruptos. ¿Qué significa que los pastores sean corruptos y corruptos? Es decir, los pastores abandonan a Dios y aman las cosas del mundo. Los pastores aman el dinero mundano, aman los placeres mundanos, siguen los hábitos mundanos, siguen las modas mundanas. Los pastores aman y valoran a sus hijos más que a los miembros de la iglesia. Los pastores solo tienen a sus hijos en el corazón. Porque los pastores aman a sus hijos más que a Dios, Los miembros de la iglesia aprenden los malos hábitos del pastor. Una ola de maldición de Dios está sobre estas iglesias.

I really want to get out of this hell. I long to get out of hell. The servants of the Lord in the world are very corrupt. What does it mean for pastors to be corrupt and corrupt? It means that pastors forsake God and love the things of the world. Pastors love worldly money, love worldly pleasures, follow worldly habits, follow worldly fashions. Pastors love and value their children more than church members. Pastors only have their children in their hearts. Because pastors love their children more than God, Church members learn the pastor's bad habits. A wave of God's curse is over these churches.

고라자손을 하나님께서 멸망시키고 징계했던 것처럼 그런 목사님들이 있습니까? 회개하십시오! 회개하지 못한다면 내 영혼도 책임받지 못할 것이며, 내 영혼도 구원받지 못할것이며, 자식뿐만아니라, 많은 하나님의 백성들도 고라 한 사람으로 인해서 얼마나 고라자손들이 다 지옥으로 깊은 스올로 떨어졌습니까? 회개하십시오. 회개하십시오! 더 이상 나와 같은 일들이 벌어져서는 안됩니다! 주님을 두려워하십시오! 하나님을 두려워하십시오! 주님을 두려워하지 않기 때문에 주님의 말씀을 버리고 하나님을 버리고 삽니다!

Así como Dios disciplinó y destruyó a los descendientes de Coré, también destruye a todos aquellos que cometen estos pecados y no se arrepienten de sus pecados. Innumerables pastores que tienen el mismo estilo de vida que yo, Arrepiéntanse rápidamente de sus pecados. Ahora, muchos pastores no pueden salvar sus propias almas y no pueden llevar a sus hijos por el camino de la salvación, ni están guiando a los miembros de la iglesia por el camino correcto. Debido a un hombre "Coré" en el desierto, muchos de los descendientes de Coré cayeron al infierno. Pastores, arrepiéntanse de sus pecados. Arrepiéntete de tus pecados. No debe haber más siervos del Señor como yo. Temed la palabra del Señor. Debes temer a Dios. Ahora, muchos del pueblo de Dios y Sus siervos no están siguiendo la palabra del Señor porque no temen a Dios.

Just as God disciplined and destroyed the descendants of Korah, so He destroys all those who commit these sins and do not repent of their sins. Countless pastors who have the same lifestyle as me, Repent quickly for your sins. Now, many pastors are unable to save their own souls, and they cannot lead their children to the path of salvation, nor are they leading the members of the church in the right path. Many Korah's descendants fell into hell because of one man "Korah" in the wilderness. Pastors, repent of your sins. Repent of your sins. There must be no more servants of the Lord like me. Fear the word of the Lord. You must fear God. Now many of God's people and His servants are not following the Lord's word because they do not fear God.

많은 주의 종들은 자식을 놓기 바랍니다! 사모님을 놓기 바랍니다! 오직 양떼를 사랑하시길 바랍니다! 양떼들을 살리시길 바랍니다! 영혼들을 위하여 죽기까지 각오하시길 바랍니다! 내 가족을 위하여 죽기까지 각오하는 것이 아니라, 한영혼 한영혼을 위하여 죽기까지 주님앞으로 인도하여서 기도로 승부하고 승부하고 목숨을 거시길 바랍니다! 양떼들은 영혼들은 그 무엇으로도 지킬 수 있는 것이 아니요, 기도로 지켜진다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

Los siervos del Señor no deben amar a sus hijos y esposas según los deseos carnales. Solo de acuerdo con la Palabra de Dios, los pastores deben amar primero a las ovejas. Para salvar las almas de los miembros de la iglesia, los pastores deben concentrar todos sus esfuerzos. Para salvar almas, los pastores deben estar preparados para morir. Los pastores no deben amar solo a sus propias familias. Pensando en las almas de la iglesia una a una, los pastores deben orar y dar su vida. La vida del pastor debe usarse intensamente para llevar las almas de la iglesia al Señor. La vida de un pastor debe estar dedicada a orar por todas las almas que se le han confiado. Las ovejas de Dios, almas preciosas, no pueden ser protegidas por ningún medio humano. Solo a través de la oración los pastores pueden proteger completamente las muchas almas de la iglesia. Los pastores no deben olvidar esto.

The servants of the Lord must not love their children and wives according to carnal lusts. Only according to the Word of God, pastors must love the sheep first. In order to save the souls of the church members, pastors must focus all their efforts. To save souls, pastors must be prepared to die. Pastors should not only love their own families. Thinking of the souls of the church one by one, pastors should pray and give their lives. The pastor's life should be intensively used to bring the souls of the church to the Lord. A pastor's life must be devoted to praying for all the souls entrusted to him. God's sheep, precious souls, cannot be protected by any human means. Only through prayer can pastors fully protect the many souls of the church. Pastors should not forget about this.

(이렇게 엘리제사장이 얘기하는데, 기도로 양떼가 지켜진다는 것을 말할 때, 기도하는 목사님이 있는 성도들 있잖아요? 양이에요, 그 성도들이에요! 그들 주위에 테두리가 다 쳐져 있어요! 목장가면 나무테두리가 쳐지듯이! 늑대들이 테두리 밖에서 돌아다니지만 들어오지 못해요! 기도하는 목사님들에게 붙어있는 영혼들은 이렇게 기도로 지켜진다는거에요! 늑대는 사단이고요!

Cuando el sacerdote Eli habla así, Dios me muestra la realidad de tal realidad. Se muestra la realidad de la iglesia del pastor que ora. Cuando el pastor ora por las ovejas, automáticamente se instalan cercas fuertes alrededor de las ovejas para proteger a las ovejas de la iglesia. Es como si se hubiera instalado una valla de madera en el rancho del mundo. Los lobos se acercan a las ovejas, pero no pueden atravesar la cerca. Las almas pertenecientes a la iglesia de los pastores orantes están protegidas de esta manera. El lobo que vino aquí significa Satanás y los espíritus malignos.

When Priest Eli speaks like this, God shows me the reality of such a reality. The reality of the praying pastor's church is shown. When the pastor prays for the sheep, strong fences to protect the sheep of the church are automatically installed around the sheep. It is as if a wooden fence has been installed on the ranch of the world. The wolves come close to the sheep, but cannot penetrate the fence. The souls belonging to the church of the praying pastors are protected in this way. The wolf who came here means Satan and evil spirits.

엘리제사장이 계속해서 말을 합니다! 계속 회를 떠요! 얼굴을 회뜨고 목을 회를 뜨는데, 엘리제사장도, 비느하스도 계속 비명을 지르고, 홉니는 아직 회를 뜨지 않았는데 그 공포감에 그것을 보고 더욱더 세 사람이 다 소리를 지르는데, 엘리제사장도 비명에 가까이 소리로 계속 계속 외친다는 것입니다! 근데 제가 그것을 흉내낼 수가 없어요!)

El sacerdote Eli continúa hablando en tal situación. Satanás está constantemente cortando su rostro, como sashimi de pescado. Después de cortar la cara, el cuello ahora se corta en rodajas finas. Eli el sacerdote y Finees gritan. Sin embargo, el cuerpo de Ofni aún no ha sido cortado, esperando su turno. También está gritando de miedo. Entonces los tres siguen gritando juntos. Pero no puedo imitar sus gritos. No puedo imitar completamente sus gritos)

Priest Eli continues to speak in such a situation. Satan is constantly slicing his face, like sashimi of a fish. After cutting off his face, he is now slicing the part of his neck. Eli the priest and Phinehas scream. However, Hophni's body has not yet been cut, awaiting his turn. He is also screaming with great fear. So the three of them keep screaming together. But I can't imitate their screams. I can't fully imitate their screams)

(6)

(엘리제사장) 주여~~~~~~~~~~!! 회개하세요, 회개하세요! 회개해요~~~~~~~~~~!! 나의 하나님께서는 아흔 아홉 마리를 놓고 한 마리의 잃어버린 양을 애타게 찾아다녔습니다! 99마리의 양을 다 그 자리에 놓고 한 마리의 잃어버린 양을 애타게 애타게 찾아 헤매었습니다! 그리고 찾았습니다! 이것이 기도라는 것입니다! 삯군목자들은 이리가 오는데도 양을 놓고 도망갑니다! 삯군이기 때문에! 주님은 한 마리의 양을 그렇게 애타게 찾아갔습니다! 이것이 기도입니다! 기도로 양떼, 영혼들을 지키시기 바랍니다! 그리할 때 99마리의 그 어떤 영혼보다 세상에서 방탕한 삶을 살았다가, 주님이 한 마리 어린양을 찾았던 것처럼, 회개한 백성을 기뻐하신다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

(Sacerdote Eli) Señor ~~~, por favor perdóname. Todos, arrepiéntanse de sus pecados. Arrepiéntete de tus pecados. Arrepiéntete de tus pecados. Dejando las noventa y nueve ovejas en el campo, el Señor está subiendo la escarpada montaña para encontrar la única oveja perdida. El Señor busca desesperadamente a la oveja perdida. Los siervos del Señor deben dedicarse y orar fervientemente para que se haga la voluntad del Señor. Pastores falsos, cuando un lobo viene a las ovejas, abandonan las ovejas y huyen. Jesús valora mucho a la oveja descarriada y la busca hasta el final. La misión de los pastores es dar todo y orar para cumplir la voluntad del Señor. La verdadera misión de los pastores es orar fervientemente para proteger a las ovejas de Dios. Cuando se encuentra uno perdido, el propietario está más satisfecho con él que con 99. Cuando un alma que ha vagado por el mundo y ha vivido en pecado se arrepiente del pecado y regresa a Jesús, Hace tan feliz el corazón del Señor. Aquellos que se arrepienten de sus pecados son los que más agradan al Señor. No te olvides de esto.

(Priest Eli) Lord~~~ , please forgive me. Everyone, repent of your sins. Repent of your sins . Repent of your sins. Leaving the ninety-nine sheep in the fields, the Lord is climbing the rugged mountain to find the one lost sheep. The Lord desperately seeks the one lost sheep. The servants of the Lord must devote themselves and pray earnestly so that the will of the Lord may be done. Fake pastors, when a wolf comes to the sheep, abandon the sheep and run away. Jesus values ​​the lost sheep very much and seeks them to the end. The mission of pastors is to give everything and pray to accomplish the Lord's will. It is the true mission of pastors to pray earnestly to protect God's sheep. When he finds the one lost, the owner delights him more than 99. When a soul who has wandered in the world and lived in sin repents of sin and returns to Jesus, It makes the heart of the Lord so happy. Those who repent of their sins please the Lord the most. Don't forget about this.

주여~~~~~~~! 나를 용서하여 주시옵소서! 내가 주님의 경고의 메시지를 무시하였나이다! 내가 주님을 버렸기 때문에 두려워하지 않았나이다! 자식을 사랑한 것이 결국은 사단이 그것을 이용하고 공격을 받았습니다! 자식이 내 마음의 우상이었기 때문에, 우상이 내 마음에 가득찼기 때문에 더 이상 내 마음과 심령에는 주님이 들어올 자리가 없었습니다. 주님의 말씀이, 주님의 경고의 메시지가 들어올 자리가 없었습니다! 내 마음이 우상으로 가득찼기 때문에 그것이 곧 내 마음에 사단이 가득찼나이다!

Señor, perdóname. He ignorado el mensaje de advertencia del Señor. Debido a que mi corazón había abandonado a Jesús, no le tenía miedo. Por pensamiento carnal, amaba tanto a mi hijo. Finalmente, Satanás se aprovechó de eso y me atacó. Mis hijos se han convertido en mis ídolos. Porque mi corazón estaba tan lleno de ídolos, No había lugar en mi corazón para que Jesús entrara. La palabra del Señor y la advertencia del Señor no pudieron afectarme. Mi corazón estaba lleno de codicia e ídolos. Después de todo, mi corazón estaba lleno de Satanás.

Lord please forgive me I have ignored the warning message of the Lord. Because my heart had forsaken Jesus, I was not afraid of Jesus. By carnal thought, I loved my child so much. Eventually, Satan took advantage of it and attacked me. My children have become my idols. Because my heart was so full of idols, There was no room in my heart for Jesus to enter. The word of the Lord and the warning of the Lord could not affect me. My heart was full of greed and idols. It was, after all, that my heart was filled with Satan.

내가 1계명,2계명을 어겼기 때문에 내가 사단의 공격을 받았고, 또한 나는 기도를 쉬었습니다! 기도할줄을 몰랐나이다! 기도를 모르고 살았나이다! 주여,주여,주여 용서하여 주시옵소서! 나에게 단 한 번의 기회가 주어진다면 진정으로 주님의 경고의 메시지를 들었을 때 회개하겠나이다! 안일하고 편안할 때 더욱더 주님앞에 나아가고, 두렵고 떨림으로 구원을 이루겠나이다! 나로 인해서 나의 모든 자손들과 내 두 아들이 이렇게 형벌을 받나이다! 주여 용서하여 주시옵소서!“

Siempre he quebrantado el primer y segundo mandamiento de Dios. Entonces fui atacado por Satanás. Y no viví una vida de oración. He vivido sin una oración de arrepentimiento de mis pecados. Señor, Señor, Señor, perdóname. Señor, dame una oportunidad. Si el Señor me diera una oportunidad, siempre obedecería. Cuando escuche sobre mí el mensaje de advertencia del Señor, inmediatamente me arrepentiré de mis pecados. Incluso si mi vida es pacífica, obedeceré al Señor con más diligencia. Siempre con temor y temblor, trabajaré en mi salvación todos los días. Por mis pecados, toda mi familia y mis dos hijos son castigados en el infierno. Señor perdona mis pecados."

I have always broken God's 1st and 2nd commandments. So I was attacked by Satan. And I did not live a prayer life. I have lived without a prayer of repentance of my sins. Lord, Lord, Lord, forgive me. Lord, give me one chance. If the Lord gave me one chance, I would always obey. When the warning message of the Lord is heard upon me, I will immediately repent of my sins. Even if my life is peaceful, I will obey the Lord more diligently. Always with fear and trembling, I will work out my salvation every day. For my sins, all my family and my two sons are punished in hell. Lord, forgive me for my sins."

(비나하스와 홉니가 막 비명을 질러요! 비명을 질러요! 그 어떤 말도 하지 않고, “살려줘요, 살려줘요!” 비명만 질러요!)

(홉니, 비스하스가 비명을 질러요. 살려줘요, 살려줘요, 살려줘요~~~~~~~~~~!! 나가고 싶습니다! 여기서 나가고 싶습니다~~~! 살려줘요, 살려줘요, 여기서 나가고 싶습니다!

(Finees y Ofni continúan gritando en voz alta. No dicen nada más que gritar. "Sálvame, sálvame" Sólo este grito continúa)

El único grito de Ofni y Phineshhas es este, sálvame, sálvame, sálvame ~~~~ Quiero salir de aquí. ¡Quiero salir del infierno ~~~! sálvame, sálvame, Quiero salir de aquí.

(Phinehas and Hophni continue to scream out loud. They don't say anything other than scream. “Save me, save me” Only this scream continues)

Hophni and Phineshhas's only scream is this, save me, save me, save me~~~~ I want to get out of here. I want to get out of hell~~~! save me, save me, I want to get out of here.

(비느하스는 키가 커요! 엘리제사장과 홉니보다! 근데 홉니는 엘리제사장보다 좀 작아요! 근데 엘리제사장은 굉장히 풍체가 좋아요! 비만이에요!

, 목까지 회를 뜨고, 가슴까지 뜨고 있는데, 사단이 자기네들끼리 낄낄낄 거리면서 웃어요! 비느하스와 엘리를 회를 뜨는데 홉니는 옆에서 계속 그걸 보고 공포감에 떨고 있어요! 자기 차례가 올기까지 얼마나 공포감이 심해지고 그것을 보고 비명을 질러요! 엘리제사장의 몸을 회를 뜨면서 낄낄거리면서 귀신이 얘기를 해요!)

(Phinehas es un hombre alto. Su estatura era mayor que la del sacerdote Elí. Ofni es un poco más bajo que la estatura de Eli. El cuerpo de Eli es obeso. Ah, los espíritus malignos cortaron los cuellos de Eli y Phinehas, y ahora, están cortando la carne de su pecho, como una escena de sashimi de pescado. Los espíritus malignos los miran y se ríen de ellos. Mientras cortaban los cuerpos de Finees y Elí, El cuerpo de Hophni aún no ha sido cortado, y está mirando las horribles escenas. Está completamente aterrorizado. Su cuerpo tiembla mucho. Está esperando su turno. El miedo es tan grande que sigue gritando. Los espíritus malignos se ríen de ellos y hablan)

(Phinehas is a tall man. His stature was greater than that of the priest Eli. Hophni is a little shorter than Eli the priest's stature. Eli's body is obese. Oh, the evil spirits cut off the necks of Eli and Phinehas, and now they are cutting off the flesh of his chest, like a fish sashimi scene. Evil spirits look at them and laugh at them. While the bodies of Phinehas and Eli were being cut off, Hophni's body hasn't been cut off yet, and he's looking at the gruesome scenes. He is completely terrified. His body trembles very much. He is waiting for his turn. The fear is so great that he keeps screaming. Evil spirits laugh at them and talk)

(귀신) 또 누구를 꿰일것인가! 또 어떤 제사장들을, 주의 종들을 누구를 꿰일 것인가! 하나님보다 더욱더 자식을 사랑하게 만들 것이냐!

(막 낄낄낄낄 웃더니, 이 마귀는 계급이 있어요! 엘리제사장같은 경우는 성경속의 인물이란 말이에요! 유명하단 말이에요! 계급이 높은 귀신이에요! 이 귀신이 그래요! 낄낄 거리면서 양손을 탁 펴더니, 손에는 까만 피가 묻어있고, 칼날에도 까만 피가 묻어 있어요! 엘리제사장은 죽은지 오래됐기 때문에 피가 까매요!)

(Chismes entre fantasmas) ¿A quién debemos corromper la próxima vez? ¿A quién elegiremos y corromperemos entre los sacerdotes o los siervos del Señor? Nuestro método debe hacer que amen a sus hijos más que a Dios.

(Mientras dicen esto, los espíritus malignos se ríen de los humanos. Las filas de estos demonios son bastante altas. El sacerdote Eli es una figura famosa. Los espíritus malignos que engañan a los famosos tienen un alto rango. Este espíritu maligno se ríe de Eli y extiende las manos. La mano del demonio está cubierta de sangre negra y la hoja también está cubierta de sangre de Eli. El sacerdote Eli murió hace mucho tiempo. Por eso su sangre se volvió negra.)

(Gossip between ghosts) Who should we corrupt next time! Whom shall we choose and corrupt among the priests or the servants of the Lord! Our method must make them love their children more than God. (As they say this, the evil spirits are laughing at the humans. The ranks of these demons are rather high. The priest Eli is a famous figure. Evil spirits that deceive famous people have a high rank. This evil spirit laughs at Eli and spreads his hands. The demon's hand is covered in black blood, and the blade is also covered in Eli's blood. Priest Eli died long ago. That's why his blood turned black.)

(귀신) 누가 꿰일것인가! 누가 꿰일것인가! 많은 주의 종들이 하나님을 두기 싫어하고 그 마음에 우상을 심어두게 만드는게, 우리가 가장 이용할 수 있는 도구가 자식이다! !! 누가 꿰일것이냐, 자 누가 꿰일껏이냐! 어느 누가 올라가서 나의 마음을 기쁘게 할 것이며, 루시퍼 왕, 우리의 대왕의 마음을 흡족하고 만족시킬 것이냐! 자 나의 졸개들아, 너희들은 꿰이라! 이룰 것이다!

(La conspiración de los espíritus malignos) ¿A quién engañaremos y corromperemos después? Muchos siervos del Señor no quieren que Dios more en sus corazones. Para que podamos poner ídolos en sus corazones. La herramienta más conveniente para corromper a los pastores son sus hijos. Debemos hacer de los hijos del pastor los ídolos del corazón del pastor. Ahora, ¿quién es el próximo siervo del Señor en ser corrompido? ¿Quién complacerá el corazón de Lucifer, el rey del infierno? ¿Quién de ustedes satisfará mi corazón? Soldados míos, salgan pronto al mundo, engañen y corrompan a muchos pastores.

(The conspiracy of evil spirits) Who will we deceive and corrupt next? Many servants of the Lord do not want God to dwell in their hearts. So we can put idols in their minds. The most convenient tool for corrupting pastors is their children. We must make the pastor's children the idols of the pastor's heart. Now, who is the next servant of the Lord to be corrupted? Who will please the heart of Lucifer, the king of hell? Who among you will satisfy my heart? My soldiers, go out quickly into the world, deceive and corrupt many pastors.

(그러는데 깔때기로 많은 뱀들이 우루루루 올라가요! 올라가는데 올라감과 동시에, 두발로 걸어 다니는 짐승과 같은 형상이에요! 분명히 깔때기로 올라가기 전까지는 뱀들이었는데 땅을 밟는 순간 걸어다니는 짐승과 같은 형상으로 바뀌어버려요! 이러면서 각 교회마다 침투를 해요! 그런데 이 침투하는 귀신들은 그냥 졸개들이 아니에요! 계급이 높은 귀신들, 먼저 대형교회로 파견되요! 네 교회에!

(Muchas serpientes ascienden al suelo a través del embudo. Tienen la apariencia de una bestia que camina sobre dos patas. Hasta que llegaron al suelo a través de un embudo, tenían apariencia de serpientes. Sin embargo, desde el momento en que llegaron al suelo, se transformaron en bestias andantes. Y se infiltran en las iglesias. Los demonios que se infiltran en la iglesia tienen un alto rango. Primero fueron enviados a las cuatro megaiglesias.

(Many snakes ascend to the ground through the funnel. They have the appearance of a beast that walks on two legs. Until they reached the ground through a funnel, they had the appearance of snakes. However, from the moment they arrived on the ground, they were transformed into walking beasts. And they infiltrate the churches. The demons who infiltrate the church have a high rank. They were first sent to the four megachurches.

그러면서 목사님들 마음에 어떻게 불어넣냐, 입김을 불어넣듯이 바람을 휵~~ 불어넣는데, 좁쌀같은 모래들이 목사님들 온몸에 침투하는데, 그 마음에 물질을 사랑하게 만들고, 음란을 좇아가게 만들고, 명예욕에 묻히게 만들고, 그리고 자식을 사랑하게 만들고! 마음에 하나님을 두는 것이 아니라 마음에 어떤 우상을 심어줘요!

Ellos respiran malos pensamientos en la mente de los pastores, como si estuvieran respirando. Cuando soplan sobre los pastores, cosas como arena se filtran en la mente de los pastores. Satanás engaña a los pastores, haciéndoles amar el dinero del mundo, persiguiendo la inmoralidad sexual, cayendo en la codicia de la fama y haciéndoles amar a sus hijos. Los pastores no quieren tener a Dios en sus corazones. Satanás plantó varios ídolos en los corazones de los pastores.

They breathe evil thoughts into the minds of pastors, as if they were breathing. When they blow their breath on the pastors, things like sand seep into the pastors' minds. Satan deceives the pastors, making them love the world's money, pursuing sexual immorality, falling into the greed of fame, and making them love their children. Pastors don't want to have God in their hearts. Satan planted various idols in the hearts of pastors.

또 어떤 교회를 보여주네요! 목사님은 단에서 기도를 하고 있어요! 그 뒤에다가 그 귀신이 바람을 훅 불어대는데, 이 목사님 뒤에는 투명막 같은게 있어요! 그게 탁 쳐지는데, 투명막이었는데, 이 귀신이 바람을 슉 불어요! 목사님이 엎드려서 기도하고 있는데, 갑자기 그 벽이 불벽이 되어 버려요! 그러면서 그 바람을 탁 막아버리는거에요! 예수님께서 말씀을 하세요!

En cierta iglesia, el pastor está orando mucho desde el púlpito. En este momento, el espíritu maligno viene de detrás del pastor y sopla su aliento. Una cortina transparente de repente bloquea detrás del Pastor Lee y protege al Pastor que está orando. El escudo transparente se convierte en un muro de fuego, bloqueando por completo el aliento de los espíritus malignos. En este punto, Jesús habla.

In a certain church, the pastor is praying hard from the pulpit. At this time, the evil spirit comes from behind the pastor and blows his breath. A transparent curtain suddenly blocks behind Pastor Lee and protects Pastor who is praying. The transparent shield turns into a wall of fire, completely blocking the breath of evil spirits. At this point, Jesus speaks.

(예수님) 사랑하는 나의 백성들아, 사랑하는 나의 종들아! 이렇게 기도하는 목사들은 모든 사단의 공격으로부터 이렇게 믿음의 방패가 세워지는 것이니라! 너희들 자신과 나의 양떼들, 너희들의 자식들과 나의 모든 백성들은 무엇으로 지키더냐? 그것은 기도라는 것을 잊지 말기 바란다!

(Jesús) Mi pueblo amado, mis amados pastores, Escúchame. Cuando los ministros oran al Señor, están protegidos de todos los ataques de Satanás. El escudo de la fe los protege. Todos los pastores, a través de la oración diaria, deben protegerse a sí mismos, a mis ovejas y a sus hijos. ¿Con qué pueden proteger los siervos del Señor a mi pueblo? Solo a través de la oración está protegido Mi pueblo de Satanás. Espero que los pastores no olviden esto.

(Jesus) My beloved people, my beloved pastors, Listen to me. When ministers pray to the Lord, they are protected from all the attacks of Satan. The shield of faith protects them. All pastors, through daily prayer, are to protect themselves, my sheep, and their children. What can the Lord's servants protect my people with? Only through prayer are My people protected from Satan. I hope pastors will not forget this.

(하나님 감사합니다! 영광받아주시옵소서! 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다, 아멘!)

(Gracias a Dios por todo. Solo Tú recibes toda la gloria. Oro en el santo nombre de Jesús. ¡Amén!)

(Thank God for everything. Only my Lord receive all the glory. I pray in the holy name of Jesus. Amen!)

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)