English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : Evangelista Young-chan Lee gritando desde el 천국에서 이영찬 전도사님 조회수 : 446
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-11-08

천국에서 이영찬 전도사님

Evangelista Young-chan Lee gritando desde el cielo

Evangelist Young-chan Lee shouting from heaven

예수님) 너는 이 시간 천국을 보게 될 것이다. 너는 이영찬 전도사의 천국의 소리를 들으라. 의심치 말고 너는 보라. 이 시간 내가 열어서 보여 줄 것이니라. 그 딸이 이 땅에 있을 때, 이 세상에 있을 때, 인생의 고난과 인생의 질고가 얼마나 심했는지 보라. 이 땅에서 고난과 질고가 심하였지만 그 댓가가 천국이니라. 너는 천국을 보라. 너는 천국을 보라. 보라~~~ 너는 천국을 보라~ 천국을 보라~~

Jesús) Verás la realidad del cielo en un rato. Hoy, escucharás al evangelista Young-Chan Lee hablando en el cielo. No dudes. Conocerás al evangelista en el cielo. Ahora abriré tus ojos espirituales y te la mostraré en el cielo. Cuando la hija estuvo en esta tierra, sufrió graves dificultades y enfermedades en su vida. Aunque sufrió mucho en esta tierra, el precio fue su llegada al cielo. Ver el reino de los cielos. ver el cielo Ver el cielo ~ Ver el cielo ~

Jesus) You will see the reality of heaven in a little while. Today, you will hear evangelist Young-Chan Lee speaking in Heaven. Do not doubt. You will meet the evangelist in heaven. Now I will open your spirit eyes and show you her in heaven. When the daughter was on the earth, she suffered severe hardships and diseases of her life. Although she suffered a lot on the earth, the price for her hardships was to come to this heaven. See the kingdom of heaven. see heaven See heaven~ See heaven~

(사랑하는 예수님, 이 시간 나에게 천국을 보여주시옵소서. 이 딸에게 천국을 열어 주시옵소서. 천국을 열어 주시옵소서. 아버지여~~ 천국이 열렸습니다. 저는 어김없이 세마포 옷을 입고요. 너무나도 빛난 세마포 옷을 입고 있습니다. 이 시간 저의 육은 그대로 무릎을 꿇고 기도하는 자세이고요. 내 속으로부터 똑같은 육과 같은 영이 빠져나가서 천국에 입성하였습니다. 저의 긴 생머리가 허리까지 내려 왔고요. 하얀 세마포 옷 뒤에는 날개를 달아주셨어요.)

(Oración: Jesús, amor mío, ahora muéstrame el cielo. Abre mis ojos espirituales y muéstrame la imagen del cielo. mi señor Por favor ábreme el cielo. mi padre Ahora, el cielo se abre para mí. Ahora estoy vestido de lino celestial. Mi ropa de lino es tan brillante. Ahora mi cuerpo todavía está de rodillas y en posición de oración. Mi espíritu es como mi cuerpo. Mi espíritu salió de mi cuerpo. Y mi espíritu va al cielo. Mi peinado es largo y liso y me llega hasta la cintura. Estaba vestida de lino blanco, y hoy, el Señor puso alas en mi espalda).

(Prayer: Jesus, my love, now, show me heaven. Open my spiritual eyes and show me the image of heaven. my lord Please open heaven to me. my father Now, heaven opens to me. Now I am clothed in heavenly linen. My linen clothes are so shiny. Now my body is still on my knees and in a prayer position. My spirit is just like my body. My spirit came out of my body. And my spirit goes to heaven. My hair style is long straight hair and it goes down to my waist. I am dressed in white linen, and today, the Lord has put wings on my back.)

(너무나 오랜만에 천국을 보았기 때문에 내 영이 천국에서 눈물을 주룩주룩 흘려요. 이것은 제가 천국에서 하는 소리예요. 여기가 천국이구나~~ 참으로 감사하세요 ~~ 천국이 있어요~ 천국이 있어요~ 천국이 있어요~ 천국이 있어요. 천국이 있어요. 진짜 천국이 있어요. 천국이 너무나 아름답습니다.)

(Mi espíritu se conmueve porque he visto el cielo después de mucho tiempo. Estoy llorando. Esto es lo que digo mis pensamientos. esto es el cielo Muchísimas gracias. Esto es el cielo. El cielo realmente existe ~ Hay un hermoso cielo. Ahí está el cielo. Ahí está el cielo. El cielo es real. El cielo es tan hermoso.)

(My spirit is weeping because it's been a long time since I've seen heaven. This is what I say my thoughts. this is heaven Thank you very much. This is heaven. Heaven really exists~ There is a beautiful heaven. There is heaven. There is heaven. Heaven is real. Heaven is so beautiful.)

(이것은 제가 계속해서 하는 소리입니다. 천국이 진짜 있어요. 천국이 진짜 있습니다. 천국에서 맑은 새소리가 들리고 또 천국에 너무나 아름다운 꽃들이 화창하게 만발하게, 너무나 아름다운 꽃들이 있다는 것입니다. 이 천국 공기의 냄새는 너무나 향긋한, 천국의 공기의 냄새, 향긋한 꽃잎의 저 냄새를 어떻게 표현할 수가 없으며 이루 말할 수도 없습니다. 이것이 주님의 사랑이고 주님의 은혜가 아닐 수가 없습니다.)

(Esto es tan conmovedor que me grito a mí mismo. ¡El cielo realmente está ahí !. El cielo existe así. Se escuchó el canto del claro pájaro del cielo, y las hermosas flores estaban en plena floración. Este aire celestial huele tan fragante. ¡El aroma del aire celestial! ¡El aroma de innumerables flores! No puedo expresar completamente la belleza desbordante del cielo con el poder de mi lenguaje. Todas estas cosas son hechas por el poder de Jesús, la gracia de Jesús por nosotros y el amor de Jesús. )

(This is so touching that I am shouting to myself. Heaven really is there!. Heaven exists like this. The song of the clear bird of heaven was heard, and the beautiful flowers were in full bloom. This heavenly air smells so fragrant. The scent of heavenly air! The scent of countless flowers! I cannot fully express the overflowing beauty of Heaven by the power of my language. All of these are made by the power of Jesus, it is the grace of Jesus for us, and the love of Jesus. )

(제가 예루살렘 성전을 향하고 예수님이 예루살렘 성전 보좌에 앉아 계십니다. 순식간에 제가 예수님의 보좌 앞에 무릎을 꿇고 앉아 있습니다. 예수님의 음성이 들립니다. 예수님의 저 음성을 저는 표현할 수가 없습니다. 예수님 보좌 뒤에는 문이 있어요. 이 문이 뭐냐면 저 문을 통과해야 하나님의 백성들이 살고 있는 곳을 볼 수 있고 또, 여러 곳을 구경할 수가 있습니다.

(Estoy caminando hacia el templo de Jerusalén en el cielo. En ese templo, Jesús está sentado en el trono. En un instante, me arrodillo y me siento ante el trono de Jesús. Se escucha la voz de Jesús. No puedo expresar completamente la voz fuerte y hermosa de Jesús en mi propio idioma. Hay una puerta detrás del trono de Jesús. A través de esta puerta, puedo salir al lugar donde vive el pueblo de Dios y ver todos los lugares del cielo.

(I am walking toward the Jerusalem temple in heaven. In that temple, Jesus is sitting on the throne. In an instant, I kneel and sit before the throne of Jesus. The voice of Jesus is heard. I cannot fully express the loud and beautiful voice of Jesus in my own language. There is a door behind the throne of Jesus. Through this door, I can go out to the place where God's people live, and see all the places of heaven.

예수님 보좌 뒤편에 문이 있어요. 그 문 뒤에 얼~~마나 밝은 빛이 비치는지! 저것이 천국의 빛이에요. 천국의 빛이노라~~ 너무나 오랜만에 천국을 보았기 때문에 내 영이 소리를 지르면서 얘기 할수 밖에 없어요. ~무나 기쁘고 감사하고 아름답고 너~무나 좋아서 이렇게 표현할 수밖에 없습니다. 문 앞뒤로 출입구와 뒤에 천사들이 지키고 서 있습니다. 22명씩요.)

Una luz increíblemente brillante brilla fuera de la puerta detrás del trono de Jesús. Esta es la hermosa luz del cielo. ¡La luz del cielo es tan brillante! Parece que he estado en el cielo después de mucho tiempo. Mi espíritu se conmueve mucho, y esto es lo que me digo a mí mismo. Mi corazón está tan feliz, conmovido y conmovido. Al ver la belleza del cielo, espontáneamente exclamo: A ambos lados de la puerta hay ángeles custodiando. Hay 2 personas dentro de la puerta y 2 personas afuera).

An incredibly bright light shines outside the door behind the throne of Jesus. This is the beautiful light of heaven. The light of heaven is so bright! It seems like I've been to heaven for the first time in a long time. My spirit is greatly moved, and this is what I say to myself. My heart is so happy, moved and moved. Seeing the beauty of heaven, I spontaneously exclaim: On both sides of the gate are angels guarding. There are 2 people inside the door and 2 people outside.)

(예수님의 음성이 들립니다.)

예수님) 사랑하는 딸아 ~ 너는 천국을 보라. 너는 천국을 보라. 너는 이영찬 전도사가 이 땅에서 얼마나 많은 고난과 질고를 당하였느냐. 얼마나 병마에 시달리며 얼마나 진통과 통증에 시달렸느냐.

그러나 그는 감사를 잃어버리지 않은 딸 이였느니라. 입술에는 매일매일 감사가 감사가 줄줄줄 흘러나왔느니라.

(Me llega la voz de Jesús.)

Jesús) Mi querida hija Hoy, mira el cielo. ver el cielo Hoy verá al evangelista Lee Young-chan. El evangelista había sufrido numerosas dificultades y enfermedades en la tierra. Su cuerpo estaba enfermo y sufría mucho dolor. Pero mi hija, la evangelista, no dejó de darme las gracias. Palabras de agradecimiento fluían de sus labios todos los días.

(The voice of Jesus comes to me.)

Jesus) My dear daughter Today, see heaven. see heaven Today you will see Evangelist Lee Young-chan. The evangelist had suffered numerous hardships and diseases on earth. Her body was in disease, and she was in a lot of pain. But the evangelist, my daughter, did not stop giving thanks to me. Words of thanks flowed from her lips every day.

감사만이 천국의 주인이 될수 있느니라. 감사한 자만이 질병을 이길수 있으며, 감사한 자 만이 마음속에서부터 욕심을 내려놓을 수 있으며, 감사한 자만이 통증이 떠나가느니라. 감사가 무엇이겠느냐. 천국과 나 예수가 믿어지기 때문에 그 입술에서 감사가 줄줄이 줄줄이 향기가 나오지 않겠느냐. 이것이 회개에 합당한 열매니라. 회개에 합당한 열매가 무엇이더냐. 감사와 또한 사랑이니라 ~

Solo aquellos que viven una vida de gratitud pueden convertirse en la gente del cielo. Aquellos que están agradecidos pueden superar la enfermedad. Cuando vives una vida de gratitud, puedes soltar la codicia en los corazones de las personas. Cuando vive una vida de acción de gracias al Señor, el dolor de la enfermedad lo abandona. ¿Qué significa una vida agradecida? Aquellos que viven una vida de gratitud quieren decir que realmente reconocen y creen en el Cielo y en Jesús. De sus labios fluyen palabras de agradecimiento y la fragancia de Jesús. Vivir una vida de gratitud es arrepentirnos de nuestros pecados y es el fruto digno del arrepentimiento. ¿Cuáles son los frutos dignos del arrepentimiento de los pecados? En otras palabras, es el corazón el que da gracias al Señor y ama a Dios y al prójimo.

Only those who live a life of gratitude can become the people of Heaven. Those who are grateful can overcome disease. When you live a life of gratitude, you can let go of the greed in people's hearts. When he lives a life of thanksgiving to the Lord, the pain of disease leaves him. What does a grateful life mean? Those who live a life of gratitude mean that they truly acknowledge and believe in Heaven and Jesus. Words of thanks flow from their lips and the fragrance of Jesus. Living a life of gratitude is repenting of our sins, and it is the fruit worthy of repentance. What are the fruits worthy of repentance of sins? In other words, it is the heart that gives thanks to the Lord and loves God and neighbor.

(제가 예수님 보좌 앞에 무릎을 꿇고요. 예수님 앞에 계속 경배를 합니다. 어떻게 경배를 하냐면, 우리가 쉽게 말하면 무릎을 꿇고 계속 머리를 숙이는 것입니다. 조아리는 것입니다. 예수님~ 감사합니다. 예수님~ 감사합니다. 이것은 제가 하는 소리에요. 이렇게 아름다운 천국을 만들어 주시고 회개만 하면 누구나 올 수 있는 이 천국을 오게 하여 주심을 감사합니다.

(Ante el trono de Jesús estoy de rodillas. Sigo adorando ante Jesús. Mi adoración es arrodillarme, inclinar la cabeza y dar gracias al Señor. Jesús, estoy realmente agradecido. Jesús, te doy las gracias. Jesús hizo este hermoso cielo Y el Señor está haciendo que todos los que se arrepientan de sus pecados vivan en este hermoso cielo. Cualquiera que se arrepienta de sus pecados puede venir a este reino de los cielos. Por esta gracia del Señor, estoy infinitamente agradecido.

(Before the throne of Jesus I am on my knees. I continue to worship before Jesus. My worship is to get down on my knees, bow my head, and give thanks to the Lord. Jesus, I am really grateful. Jesus, I thank you. Jesus made this beautiful heaven, And the Lord is making all those who repent of their sins live in this beautiful heaven. Anyone who repents of their sins can come to this kingdom of heaven. For this grace of the Lord, I am infinitely grateful.

덕정사랑교회, 본교회, 지교회 전 세계 민족들이 다 천국 올 수 있도록 도와주시옵소서. 예수님의 음성이 들리는데 예수님의 음성이 들리는 순간 예수님의 눈에서 피눈물이 주룩주룩 쏟아져요. 예수님의 빛나고 빛나는 하~얀 세마포 옷에 예수님의 눈물이 또로록 떨어지는데 그것은 피눈물이에요.)

Ayúdanos a todos para que los miembros de nuestra iglesia, la iglesia local y todos los pueblos del mundo puedan venir a este cielo Jesús. En este momento me llega la voz de Jesús. En el momento en que escucho la voz de Jesús Las lágrimas brotan de los ojos de Jesús. Las lágrimas de Jesús caen sobre la ropa de lino limpia y brillante de Jesús. Las lágrimas de Jesús son lágrimas de sangre.)

Please help us all so that the members of our church, the local church, and all the peoples of the world can come to this heaven. Jesus. At this time, the voice of Jesus comes to me. The moment I hear the voice of Jesus, Tears flow from the eyes of Jesus. Jesus' tears fall on the bright and clean linen clothes of Jesus. The tears of Jesus are tears of blood.)

(2)

(예수님이 말씀하십니다.)

예수님) 나는 내 영혼들이 많은 영혼들이 천국 오기를 원하노라. 천국 잔치를 벌려놓고 많은 백성들이 이 천국에 입성하기를 원하지만 많은 자들이 마음으로부터 나 예수를 거부하고 밀어내는구나. 내가 얼마나 그들의 마음에 노크를 하고 노크하고 회개를 촉구하였더냐. 그러나 그들은 듣지 않았고 나의 말씀과 율법을 등 뒤로 버렸느니라. 회개만이 살 길이다. 전 세계 민족이여~ 회개만이 살 길이라.

회개하라~~~~~

(예수님이 회개하라고 외치십니다.)

(Jesus says this.)

I want more souls from my people to come to heaven. I am preparing a feast in heaven, and I want more people to come to heaven, but many are rejecting Jesus. I always knock on their hearts and urge them to repent of their sins. But they refuse my invitation.

They forsook My Word and God's Will. Repentance of sins is the only way to live. Peoples of the world, Repentance of sins is the only way to live. repent of your sins

(Jesus is crying out so earnestly so that everyone can repent of their sins.)

(Jesus says this.)

I want more souls from my people to come to heaven. I am preparing a feast in heaven, and I want more people to come to heaven, but many are rejecting Jesus. I always knock on their hearts and urge them to repent of their sins. But they refuse my invitation. They forsook My Word and God's Will. Repentance of sins is the only way to live. Peoples of the world, Repentance of sins is the only way to live. repent of your sins

(This is what Jesus is calling out to people in the world to repent of their sins.)

(제 목이 쉬어서 이 목소리를 표현할 수가 없어요. 예수님이 손을 내밀면서 좌측에 있는 문을 가리키세요. 너는 이영찬 전도사를 보라~ 순식간에 그 말을 하는 것과 동시에 제가 예수님이 가리켰던 문 밖을 통과합니다. 문 밖을 통과하기 전에는 그 밖을 볼 수가 없어요. ~~무나 빛이 찬란해서요. 그 문을 통과합니다. 통과하는 데 양 옆에 천사들이 지키고 서 있어요.)

(Me duele la garganta, así que no puedo imitar la voz de Jesús. Jesús señala con la mano la puerta que está detrás del trono de Jesús. Lo que Jesús quiere decir es que debo atravesar esa puerta y encontrarme con el evangelista Young-chan Lee. Cuando Jesús hace eso, yo ya estoy atravesando esa puerta. Hasta que no cruce esa puerta, no puedo mirar hacia afuera. Esto se debe a que la luz intensa proviene del exterior. Cruzo esa puerta. Hay ángeles custodiando ambos lados).

(My throat hurts, so I can't imitate Jesus' voice. Jesus points with his hand to the door at the back of Jesus' throne. What Jesus means is that I must go through that door and meet the evangelist Young-chan Lee. When Jesus does that, I am already going through that door. Until I go through that door, I can't look out the door. This is because the intense light comes in from the outside. I go through that door. There are angels guarding both sides.)

(천사들이 저에게 인사를 건넵니다.)

안녕하세요. 김민선 목사님~ 천국에 입성하시고 천국에 오신 걸 환영합니다.

(이렇게 천사들이 말을 합니다.

목사님~ 이영찬 전도사님이 저를 마중 나왔어요. 영안을 방해해요.)

(Los ángeles me saludan calurosamente.)

Hola. Pastor Min-Sun Kim ~. En el cielo, le damos la más sincera bienvenida al pastor Kim. Pastor Kim. Ese evangelista, Young-Chan Lee, está aquí para conocerte. (Satanás está tratando de bloquear mis ojos espirituales).

(The angels greet me warmly.)

Hello. Pastor Min-Sun Kim~. In Heaven, we sincerely welcome Pastor Kim. Pastor Kim. That evangelist, Young-Chan Lee, is here to meet you. (Satan is trying to block my spiritual eyes.)

- 김양환 목사님의 기도: 영안을 방해하는 귀신아~ 가라. 가라. 가라~ 성령으로 충만케 하옵소서.-

Oración de apoyo del pastor Yang-Hwan Kim: Ordeno a los espíritus malignos que obstruyen los ojos espirituales ~. sal de aquí sal de aquí vete de aquí, vete de aquí Señor, llena este espíritu con el Espíritu Santo.

Pastor Yang-Hwan Kim's support prayer: I command the evil spirits that obstruct the spiritual eyes~. get out of here get out of here leave here, leave here Lord, fill this spirit with the Holy Spirit.

(이영찬 전도사님의 모습은 이 땅에 살아있을 때 그 연령 때에요. 다만 틀려진 것은, 건강하고 얼굴에 잡티가 없고 온 몸이 구부정하거나 구부러진 것이 없이 반듯하다는 것입니다. 이영찬 전도사님은 이 땅에 있을 때 욕심이 많이 없었던 자에요. 욕심을 버렸기 때문에 천국으로 빨리 입성할 수 있었던 거에요.

(La apariencia de la evangelista Young-Chan Lee es aproximadamente de su edad cuando vivía en el mundo. Pero la diferencia es que está muy sana, no tiene imperfecciones ni arrugas en el rostro, la cintura no se dobla y es muy bonita. Cuando la evangelista Young-Chan Lee estuvo en el mundo, no tenía muchos deseos. Debido a su temprano abandono de la codicia, pasó por el lecho de muerte con más ligereza que los demás y llegó al cielo.

(Evangelist Young-Chan Lee's appearance is about her age when she lived in the world. But the difference is that she's so healthy, she has no blemishes or wrinkles on her face, her waist doesn't bend, and she's very pretty. When evangelist Young-Chan Lee was in the world, she did not have many desires. Because of her early abandonment of her greed, she passed her deathbed more lightly than others, and came to heaven.

이 땅에 있을때 이 회개복음을 듣고 이영찬 전도사님이 가장 먼저 행해던 것들은, 가장 먼저 행하고 가장 먼저 순종하고 복종했던 것들은, 이 복음을 듣고 욕심을 내려놓았어요. 그것을 예수님이 얼마나 사랑하고 기뻐 받았는지, 이영찬 전도사님의 그 마음을 받으셨던 거예요.)

Cuando escuchó el evangelio del arrepentimiento en el mundo, lo primero que hizo fue abandonar su codicia. Ella fue la primera en renunciar a los deseos de su corazón y obedecer la Palabra de Dios.

Después de escuchar el evangelio del arrepentimiento, renunció a su codicia todos los días. Una vida así alegraba mucho el corazón de Jesús. Jesús amaba su vida y estaba complacido con ella. El Señor estaba complacido con el corazón puro de este evangelista lleno de espíritu).

When she heard the gospel of repentance in the world, the first thing she did was to give up her greed. She was the first to give up her heart's desires and obey God's Word. Hearing the gospel of her repentance, she put down her greed every day. Such a life made Jesus' heart very happy. Jesus loved her life and was pleased with her. The Lord was pleased with the pure heart of this spirit-filled evangelist.)

(이영찬 전도사님의 그 특유의 포즈가 있어요. 좀 깡패처럼, 뭐라고 해야 되나 거들먹거리는 그런 동작인데, 그게 나쁘다는 표현이 아니라 천국에서도 한다는 것입니다. 이영찬 전도사님이 저에게 말을 합니다. 이것을 흉내를 내야 되는데 어떻게 흉내를 내야 될지)

(El evangelista Young-Chan Lee en el mundo tenía una pose y un acento únicos. Gestos valientes y estilo de unos matones ... No lo digo de mala manera. Su apariencia característica también está apareciendo en el cielo. El evangelista Young-Chan Lee me habla. Intento expresar su estilo, pero no sé qué hacer)

(Evangelist Young-Chan Lee in the world had a unique pose and accent. Brave gestures and style of some thugs... I'm not saying that in a bad way. Her characteristic appearance is also appearing in heaven. Evangelist Young-Chan Lee speaks to me. I'm trying to express her style, but I don't know what to do )

이영찬 전도사님) 목사님~ 목사님~ 제가 천국에 왔습니다. 제가 천국에 왔어요.

(그냥 제 목소리로 흉내를 내겠습니다. 이영찬 전도사님이 계속 얘기를 해요.)

이영찬 전도사님) 내가 이 천국에 왔습니다. 내가 이 천국에 왔습니다.

Evangelista Young-Chan Lee) Pastor Kim ~, Pastor ~. ¡Estoy en el cielo! ¡Estoy en el cielo!

(No tengo más remedio que expresarlo con mi acento original. Lee Young-chan sigue hablándome).

Evangelista Lee Young-chan) ¡He venido a este cielo! ¡He venido a este cielo!

Evangelist Young-Chan Lee) Pastor Kim~, Pastor~. I'm in heaven!

I'm in heaven!

(I have no choice but to express it with my original accent. Lee Young-chan keeps talking to me.)

Evangelist Lee Young-chan) I have come to this heaven! I have come to this heaven!

(이영찬 전도사님이 두 손을 모으고 눈물을 주룩주룩 흘려요. 이영찬 전도사님이 담임목사님한테 얘기를 합니다. 천국에서 이영찬 전도사님과 제가 목사님을 보고 있어요.)

(La evangelista Young-Chan Lee cruza las manos y llora mucho. Ahora, comienza a hablar con el pastor Yang-Hwan Kim. Ella en el cielo está hablando con el pastor Yang-Hwan Kim en la Tierra).

(Evangelist Young-Chan Lee folds her hands and weeps a lot. Now, she starts talking to Pastor Yang-Hwan Kim. She in Heaven is talking to Pastor Yang-Hwan Kim on Earth.)

이영찬 전도사님) 목사님~ 김양환 목사님~ 너무 감사드립니다. 주님의 이름으로, 예수님의 이름으로 감사드립니다. 이 천국에 오니까 진실로 예수님이 하나님이셨습니다. 한 분밖에 없었고 보좌도 하나였고 그 성령님이 예수님이었고 진리의 성령님이 예수님이었고 그 하나님이 예수님이셨습니다. 이렇게 감사할 수가!

Evangelista Young-Chan Lee) Pastor Kim ~ Pastor Yang-Hwan Kim ~ Me siento muy agradecido. En el nombre del Señor, en el nombre de Jesús, agradezco al pastor. Vine a este cielo. Como siempre predica el pastor Kim, Jesús es Dios mismo. Solo hay un Dios y solo hay un trono de Dios. El Espíritu Santo es Jesús y el Espíritu de verdad es Jesús. Ese Dios era Jesús. Me di cuenta de esta verdad en el mundo a través del pastor Kim. Lo aprecio mucho.

Evangelist Young-Chan Lee) Pastor Kim~ Pastor Yang-Hwan Kim~ I feel so grateful. In the name of the Lord, in the name of Jesus, I thank the pastor. I came to this heaven. As Pastor Kim always preaches, Jesus is God Himself. There is only one God, and there is only one throne of God. The Holy Spirit is Jesus, and the Spirit of truth is Jesus. That God was Jesus. I realized this truth in the world through Pastor Kim. It was true. I appreciate it so much.

(3)

(이영찬 전도사님이 소리를 지르고 탄성을 지릅니다. 내지릅니다.)

이영찬 전도사님) 천국이 너무 아름다워요~~ 천국이 너무 아름다워요~~ 천국이 너무 아름답습니다. 천국이 너무 아름다워요~~ 너무 아름다워요. 이 천국이.

(El evangelista Young-Chan Lee está tan conmovido que exclama).

¡El cielo es tan hermoso! ¡Qué hermoso paraíso! ¡Qué hermoso paraíso! El cielo es tan hermoso ~~ Es tan hermoso.

(Evangelist Young-Chan Lee is so moved that he exclaims.)

Heaven is so beautiful! Such a beautiful paradise! Such a beautiful paradise! Heaven is so beautiful~~ It is so beautiful.

(이영찬 전도사님이 하~얀 세마포 옷을 입었는데 너무너무 빛나고 빛이 나요. 이영찬 전도사님이 세마포 옷을 입고 빙글 빙글 빙글 돌아요. 그 정금길에 이영찬 전도사님의 모습이 비치고 저의 모습도 비칩니다. 빙글빙글 도는데 정말 빙~글빙~글 도는데, 점점 젊었을 때 아가씨의 모습으로 바뀌어요. 이영찬 전도사님이 서보니까 순식간에 아가씨의 모습으로 변해 버려요.)

(Esta evangelista está vestida de lino blanco, su ropa es tan brillante y reluciente. Este evangelista viste un lienzo y realiza una danza giratoria. La figura de este evangelista se refleja en la superficie del camino de oro puro, y mi figura también se refleja. Mientras continúa realizando el baile giratorio, su figura cambia gradualmente a la de una joven. ¡Es una escena tan misteriosa! Cuando esta evangelista dejó de bailar, se transformó por completo en la edad de una dama).

(This evangelist is dressed in white linen, her clothes are so shiny and shiny. This evangelist wears a linen cloth and performs a spinning dance. The figure of this evangelist is reflected on the surface of the path of pure gold, and my figure is also reflected. While continuing to perform the spin dance, her figure gradually changes to that of a young lady. It's such a mysterious scene! When this evangelist stopped her dancing, she was completely transformed into a lady's age.)

(이영찬 전도사님이 얘기합니다.)

이영찬 전도사님) 고맙습니다. 예수님~~ 고맙습니다~~ 나 같은 죄인을 나 같은 죄인을 이 천국에 오게 해주심을 감사합니다. 이 죄인을 죄 많은 죄인을 천국에 입성하게 하여주시고 허락하여 주심을 감사합니다! 내가 이 회개복음을 듣지 않았다면 나는 지옥 갈 수밖에 없었어요. 나는 세상과 인생을 깡패처럼 살았고 내 버려두듯이 내 영과 내 육을 오직 지옥가려는 것처럼 그렇게 헛것을 잡으며 물거품을 잡으며 세상을 살아갔습니다. 욕심속에, 교만속에, 고집속에, 자존심 속에 살아갔습니다.

(Habla el evangelista Young-Chan Lee).

Jesús. Gracias. Jesús, muchas gracias. Gracias por permitir que un pecador como yo, un pecador como yo, viniera a este cielo. Doy gracias y gloria al Señor por permitir que un humano pecador como yo entre en el reino de los cielos. Si no hubiera escuchado el evangelio del arrepentimiento, me habría ido al infierno. Dios, mi vida vivió como un matón Viví solo para mi gloria. Vivía para los deseos de mi carne y corría por el camino del infierno. Viví para cosas vanas y viví con burbujas. Viví en la codicia, en la arrogancia, en la terquedad, en el orgullo.

(Evangelist Young-Chan Lee speaks.)

Jesus. Thank you. Jesus, thank you so much. Thank you for allowing a sinner like me, a sinner like me, to come to this heaven. I give thanks and glory to the Lord for allowing a sinful human like me to enter the kingdom of heaven. If I had not heard the gospel of repentance, I would have gone to hell. God, my life lived like a thug, I lived only for my glory. I lived for the lusts of my flesh, and I was running down the way to hell. I lived for vain things, and I lived with bubbles. I lived in greed, in arrogance, in stubbornness, in pride.

그러나 이 회개복음 듣고 내 인생의 변화가 왔습니다. 주 예수 외에는 구원이 없다는 이 복음을 듣고 나 이영찬 전도사는 변하고 바뀌었습니다. 결단코 누구도 그 누구도 욕심을 가지고 갈수가 없어요. 욕심을 가지고 천국 갈 수가 없어요. 욕심을 내려놔요~~ 죽음의 문 앞에 있는, 문턱에 있는 영혼들이여~ 욕심을 내려놔요~~~~ 물질의 욕심을 내려놓아요. 나 이영찬 전도사는 덕정사랑교회 복음을 들을 때부터 가장 먼저 훈련시키고 내려놓는 과정은 욕심과 물질이었습니다. 나는 가진 게 없었고 가난한 자였습니다. 그러나 마음만은 행복하고 행복한 사람이었습니다. 나는 이 회개복음을 듣고 마음이 행복하고 기쁜 사람이었습니다.

Pero un día escuché este evangelio de arrepentimiento y mi vida comenzó a cambiar. Señor, me di cuenta de que no hay salvador excepto Jesús. Después de escuchar este evangelio, comencé a cambiar. Al darse cuenta de que nadie puede ir al cielo con la codicia del mundo, Empecé a dejar ir mi codicia. Aquellos que tienen la codicia del mundo nunca podrán ir al cielo. El pueblo de Dios debe desechar los deseos del mundo. Almas a las puertas de la muerte Deja ir la codicia Deja ir la codicia por las cosas materiales y el dinero en el mundo. Cuando yo, el evangelista Youngchan Lee, escuché el evangelio del arrepentimiento de la Iglesia Deokjeong Sarang, Me entrené a mí mismo. El primer curso de ese entrenamiento fue la práctica de dejar ir la codicia material. Yo era pobre y no tenía riquezas. Aunque era pobre, mi corazón estaba feliz y en paz porque entendía el evangelio del arrepentimiento. Después de escuchar este evangelio de arrepentimiento, me convertí en una persona que siempre se regocija.

But one day I heard this gospel of repentance, and my life began to change. Lord, I realized that there is no savior except Jesus. After hearing this gospel, I began to change. Realizing that no one can go to heaven with the greed of the world, I started letting go of my greed. Those who have the greed of the world can never go to heaven. God's people must cast away the world's greed. Souls at the door of death Let go of greed Let go of the greed for material things and money in the world. When I, Evangelist Youngchan Lee, heard the gospel of repentance from Deokjeong Sarang Church, I trained myself. The first course of that training was the practice of letting go of material greed. I didn't have much money, and I was poor. Still, because I realized the gospel of repentance, my heart was happy and at peace. After hearing this gospel of repentance, I changed into a person who always rejoices.

발 하나 디딜틈 없는 집에서 살았지만 그래도 내 마음은 부자였고 내 마음은 너무나 행복한 삶이었습니다. 내 인생은 저주받은 인생이었고 내 인생은 버러지 같은, 구더지 같은 인생을 살았지만, 이 회개복음을 듣고 나는 변하였고 나는 달라졌습니다. 변하세요~~~이 천국에 오기 위해서는 변해야 되요. 회개를 안하면 안돼요~ 안됩니다. 변하세요. 변하세요~ 변화받은 삶을 사세요. 살아가세요~~ 살아가세요. 나비가 어찌 처음부터 나비가 되었습니까? 나비가 처음부터 형체를 띠고 아름다운 모습을 빛냈겠습니까? 나를 보며 깨달아요~~

Yo soy el que vivía muy mal en una casa muy pequeña. Aun así, mi corazón vivía como un hombre rico. Mi corazón vivió tan feliz. Cuando no conocía el evangelio del arrepentimiento, mi vida era una vida maldita. Mi vida fue una vida abandonada, una vida como un topo. Pero a través del evangelio del arrepentimiento, he sido cambiado. Pueblo de Dios, debemos cambiar. Las personas que quieren venir al cielo deben cambiar. Debemos arrepentirnos de nuestros pecados. Aquellos que no se arrepientan de sus pecados nunca vendrán al cielo. Debes arrepentirte de tus pecados. debe ser cambiado Todo el mundo tiene que cambiar de vida. Vive una vida diferente. Viva según la voluntad del Señor. Viva conforme a la palabra del Señor. Una hermosa mariposa no nace en forma de mariposa desde el principio. Una mariposa no tiene la forma de una mariposa desde el principio, sino que comienza con la vida de una oruga. Mirándome, todos deberían darse cuenta.

I am the one who lived very poorly in a very small house. Still, my heart lived like a rich man. My heart lived so happily. When I did not know the gospel of repentance, my life was a cursed life. My life was an abandoned life, a life like a mole. But through the gospel of repentance, I have been changed. People of God, we must change. People who want to come to heaven must change. We must repent of our sins. Those who do not repent of their sins will never come to heaven. He must repent of his sins. must be changed Everyone has to change their lives. Live a changed life. Live according to the will of the Lord. Live according to the word of the Lord. A beautiful butterfly is not born in the form of a butterfly from the beginning. A butterfly does not have the shape of a butterfly from the beginning, but starts with the life of a caterpillar. Looking at me, everyone should realize.

(이영찬 전도사님이 목사님한테 얘기를 해요.)

이영찬 전도사님) 목사님~ 목사님~

(이영찬 전도사님이 이렇게 기뻐서 우는 거예요. 또 지금 우는 것은 슬퍼요. ? 이제 얘기를 할께요. 이렇게 슬픈 이유를.)

이영찬 전도사님) 지금 많은 몇 사람이 천국을 눈앞에, 죽음을 문턱에 둔 자가 있어요. 그 영혼들이 욕심을 내려놓지 않습니다. 그 영혼들이 욕심을 내려놓지 않아요. 그들은 다 지옥입니다.

(Este evangelista en el cielo comienza a hablar con el pastor Yang-Hwan Kim en la tierra).

Pastor Kim ~, Pastor ~

(Este evangelista está llorando porque está muy feliz. Y por otro lado, llora porque está muy triste. ¿Cuál es la razón de mi tristeza? La razón de mi dolor es esta.)

Lee Evangelist) Ahora, muchas personas se enfrentan a la muerte. Antes de que esas almas mueran, deben dejar ir los deseos del mundo. Pero no pueden dejar ir la codicia del mundo. Entonces la mayoría de ellos se van al infierno.

(This evangelist in heaven starts talking to Pastor Yang-Hwan Kim on earth.)

Pastor Kim~, Pastor~

(This evangelist is crying because he is so happy. And on the other hand, she weeps because she is so sad. What is the reason for my sadness? The reason for my sorrow is this.)

This evangelist) Many people are facing death now. Before those souls die, they must let go of the lusts of the world. But they cannot let go of the greed of the world. So most of them are going to hell.

나 이영찬 전도사처럼 천국에 와야 돼요. 은혜를 저버리지 말아요. 여러분~ 예수님의 은혜를.. 죄 가운데서 저주아래서 율법에서 우리를 건져낸 예수님의 은혜를 헛되이 받지 말아요. 물질을 내려놔요. 욕심을 버려요~~ 욕심 가지고서는 그 누구도 목사도, 주의 종도, 어느 누구도 장로도, 권사도, 집사도, 자매도, 형제도 그 누구도 천국에 올 수가 없습니다. 이 나라가 욕심과 분쟁 때문에 망하고 넘어져 가는구나! 무너뜨러져 가는구나! 천국에 와야 됩니다. 천국에 와야 됩니다 ~~

Todo el pueblo de Dios debe venir al cielo, al igual que yo, Young-Chan Lee. No abandones la gracia de Jesús. Todos, recuerden siempre la gracia de Jesús ... De innumerables pecados, bajo la maldición, bajo la ley, Jesús nos ha librado. No hagas en vano esta gracia de Jesús. Deja ir la codicia material. Deja ir la codicia por el dinero Nadie puede venir al cielo con la codicia del mundo, ni un pastor, un siervo del Señor, un anciano, un diácono de la iglesia, una hermana o un hermano. Solo aquellos que renuncian a su codicia pueden ir al cielo. Este país va camino de la destrucción debido a la codicia y los conflictos, y se está desmoronando. Todos deben venir al cielo. El pueblo de Dios debe venir al cielo

All of God's people must come to heaven, just like me, Young-Chan Lee. Do not forsake the grace of Jesus. Everyone, always remember the grace of Jesus... From myriad sins, under the curse, under the law, Jesus has delivered us. Do not make this grace of Jesus in vain.

Let go of material greed. Let go of the greed for money No one can come to heaven with the greed of the world, not even a pastor, servants of the Lord, elders, deacons of churches, sisters and brothers. Only those who give up their greed can come to heaven. This country is on its way to destruction because of greed and conflict, and it is falling apart. Everyone must come to heaven. God's people must come to heaven

(이렇게 이영찬 전도사님이 얘기를 하는데 순식간에 이영찬 전도사님의 집에 왔어요. 시간이 많이 이렇게 갈 것 같아서 예수님이 이렇게 당겨서 그렇게 보여주셨어요. 이영찬 전도사님의 집이 생각보다 커요. 그리스 신전 같은 스타일이에요. 기둥이 있는 멋진 신전같은 그런 집입니다. 멀리서 봤을 때는 하~얀색 이에요. 가까이서 정확하게 보면 금색으로 정금이라는 거예요. 천국은 다 변하지 않는, 빛난 정금이에요.

(Este evangelista y yo caminamos mientras conversábamos. Pronto llegamos a esta casa evangelizadora. Para no alargar el tiempo venidero, Jesús acortó el tiempo para que pudiéramos llegar rápidamente a esta casa. La escala de la casa de este evangelista es mayor de lo que pensaba. Esta casa tiene el estilo de un templo griego. Esta es una casa muy bonita con columnas dispuestas. Cuando miras esta casa desde lejos, es blanca. Pero cuando te acercas, esta casa está hecha de oro puro. El cielo no cambia. Esta casa es una casa de oro brillante.

(In this way, this evangelist and I walked while having a conversation. Somehow, we came to this house of evangelism. In order not to make the coming time long, Jesus shortened the time so that we could get to this house quickly. The scale of this evangelist's house is bigger than I thought. This house is styled like a Greek temple. This is a very nice house with columns arranged. When you look at this house from afar, it is white. But when you come closer, this house is made of pure gold. Heaven does not change. This house is a shining gold house.

이 집 외벽이 다이아몬드를 갈아서 기초석을 세워놓은 것 같고 너무 빛나요. 계단을 올라가는데 너무 빛나요. 이것을 계단이라기 보다는 로비, 우리가 쉽게 말하면 현관인데, 천국은 표현하자면 호텔의 로비에요. 계단도 내 얼굴이 비쳐요. 이영찬 전도사님과 제가 세마포 옷을 입고 손을 잡고 들어갑니다. 이영찬 전도사님의 웃음이 끊이지를 않아요. 저한테 이영찬 전도사님이 얘기를 합니다).

Las paredes exteriores de esta casa son muy brillantes. Parece que está hecho de diamantes finamente molidos. Es una casa construida sobre una hermosa y brillante piedra fundamental. Subimos las escaleras dentro de la casa. El interior de la casa es muy luminoso. Este lugar no se siente como una escalera, se siente como el lobby de un hotel. En pocas palabras, el vestíbulo de entrada está muy bien decorado y decorado. Mi rostro también se refleja en el frente de las escaleras. Este evangelista y yo vestimos lienzos, nos tomamos de la mano y entramos en la casa. La sonrisa en el rostro de este pastor no se detiene. Este evangelista me está hablando).

The exterior walls of this house are very shiny. It looks like it was made from finely ground diamonds. It is a house built on a shiny, beautiful foundation stone. We walk up the stairs inside the house. The interior of the house is so bright. This place doesn't feel like a staircase, it feels like a hotel lobby. To put it simply, the entrance hall is so beautifully decorated and decorated. My face is also reflected on the face of the stairs. This evangelist and I are wearing linen cloths, holding each other's hands, and entering the house. The smile on this pastor's face does not stop. This evangelist is talking to me).

(4)

(이영찬 전도사님과 같이 이영찬 전도사님의 집에 들어갑니다. 집에 들어갔는데 로비가 있고요. 그 로비에 탁자가 하나 있어요. 엔틱같은 색깔이고요. 그 위에 장미꽃이 있는데 핑크색, 하얀색 그리고 빨간색 장미 꽂꽂이가 되어있어요. 이영찬 전도사님이 그 꽃의 냄새를 맡는데 저에게 말을 합니다.)

이영찬 전도사님) 김민선 목사님, 냄새 맡아보세요. 이 천국의 꽃의 향기, 장미의 향은 이 세상에 있는 향기와 너무 틀리고 비교할 수가 없습니다.

한번 맡아보세요. 목사님~.

(Este evangelista y yo entramos juntos a la casa, y hay una mesa en el vestíbulo. Es de un color antiguo, y hay rosas en ella, arreglos de rosas rosadas, blancas y rojas. Este evangelista me dice, oliendo la flor.) Pastor Min-Sun Kim, huela la fragancia de esta rosa. La fragancia de esta flor celestial no se puede comparar con la fragancia de las flores del mundo. Porque tienen diferentes niveles y dimensiones. Tómate un momento para oler el aroma de esta flor. Pastor ~.

(This evangelist and I came into the house together, and there is a table in the lobby. It is an antique color, and there are roses on it, pink, white and red rose arrangements. This evangelist tells me, smelling the flower.) Pastor Min-Sun Kim, please smell the fragrance of this rose. The fragrance of this heavenly flower cannot be compared with the fragrance of the flowers of the world. Because they have different levels and dimensions. Take a moment to smell the scent of this flower. Pastor~.

(왜 그런 전도사님의 그 특유의 말투가 있잖아요. 그것을 흉내낼 수가 없어요. 냄새를 맡는데 과연 이 땅에 이런 향을 맡을 수가 있을까요? 이 장미향이 너~무 향긋하고 너~~무 좋아요. 나사 모양의 계단이 보여요. 그 옆에는 액자가 걸어져 있는데 이영찬 전도사님이 아기 때부터 커가는 과정부터 지금까지 액자에 사진이 이렇게 걸어져 있습니다. 계단을 타고 올라가는데 이영찬 전도사님의 방이에요.

(Parece que no puedo imitar el estilo y el acento especiales de este evangelista. Huelo la fragancia de las rosas, es completamente diferente a la fragancia de las flores en el mundo, y las dos no se pueden comparar. El aroma de las rosas del cielo es tan fragante y mejor que las flores del mundo. Se ve una escalera de caracol, con marcos de cuadros colgando junto a ella. Las fotos en los marcos contienen el viaje de la vida de este evangelista desde que era un bebé hasta el momento en que creció. Subimos por las escaleras y ahí está el cuarto de este evangelista.

(I can't seem to imitate this evangelist's special style and accent. I smell the fragrance of roses, it is completely different from the fragrance of flowers in the world, and the two cannot be compared. The rose scent of heaven is so fragrant and better than the flowers of the world. A spiral staircase is visible, with picture frames hanging next to it. The photos in the frames contain this evangelist's life journey from the time he was a baby to the moment he grew up. We walked up through the stairs, and there is this evangelist's room.

침대가 있고요. 쇼파가 있고요. 책상도 있습니다. 그리고 성경책도 놓여져 있어요. 천국의 성경책은 천국의 언어로 이렇게 되어있다는 것입니다. 창문이 많이 있는데 창문을 통해 천국의 빛이 이렇게 비쳐요. 천국의 빛이 들어오는데 뜨거운 것이 아니라 너~무나 따뜻하고 따스해요. 어떤 뜨겁지도 않고 그렇다고 차갑지도 않고 너무나 따스하고 따뜻한 표현을 하자면, 예수님의 품에 안겨있는 것처럼 포근한 그런 빛입니다.)

Aquí hay una cama, un sofá y un escritorio. También hay una Biblia en el escritorio. Los libros de la Biblia en el cielo se escribieron en el idioma del cielo. Se han instalado muchas ventanas, a través de las cuales la luz celestial está brillando en la casa. La luz celestial no es demasiado caliente, solo lo suficientemente cálida. La temperatura en el cielo no es ni caliente ni fría. La sensación que me da la temperatura del cielo es como si estuviera siempre en el pecho de Jesús. La luz del cielo me hace sentir muy caliente.)

Here is a bed, a sofa and a desk. There is also a bible on the desk. The Bible books in heaven were written in the language of heaven. Many windows have been installed, through which heavenly light is shining into the house. Heavenly light is not too hot, just warm enough. The temperature in heaven is neither hot nor cold. The feeling that the temperature of heaven gives me is as if I am always held in the chest of Jesus. The light of heaven makes me feel very warm.)

(하늘색 하~얀 레이스 커튼이 펄럭거리는데 이영찬 전도사님과 제가 그것을 보고 막 웃어요. 이영찬 전도사님과 제가 뛰어다니면서 천국의 이영찬 전도사님의 집을 구경합니다. 순식간에, 밑으로 향하여 주방으로 내려가는데 이영찬 전도사님의 취향이 굉장히 하얀색을 좋아하는 것 같아요. 천국의 식탁도 하얀색, 의자도 하얀색, 레이스도 하~얀색으로 깔아져 있고요. 이렇게 옆에 컵들이 다 진열되어 있는데 유리 크리스탈 같은 유리잔이 있고요. 그리고 하~얀 커피 잔에 꽃의 문양이 그려져 있는 그런 잔들이 많이 있어요. 이영찬 전도사님의 취향이에요.)

(Cortinas de encaje azul claro cuelgan de la ventana y ondean con la brisa. El pastor Lee y yo lo miramos y nos reímos porque parece divertido. Ella y yo estamos corriendo por la casa, mirando toda la casa. Bajamos rápidamente a la cocina de la planta baja. Al pastor Lee parece gustarle mucho el color blanco. La mesa de comedor, las sillas y las cortinas de esta casa son todas blancas. En los estantes de la cocina se exhiben vasos con forma de cristal. Y las tazas de café con leche tienen hermosos diseños florales. Todo parece hecho según el gusto de este evangelista)

(Light-blue lace curtains hang from the window and flutter in the breeze. Pastor Lee and I look at it and laugh because it looks fun. She and I are running around the house, looking at the whole house. We quickly go down to the kitchen downstairs. Pastor Lee seems to like the color white very much. The dining table, chairs and curtains in this house are all white. Crystal glass glasses are displayed on the shelves in the kitchen. And the white coffee cups have beautiful floral patterns on them. Everything seems to have been made according to the taste of this evangelist)

(벽면에 모두 격자무늬의 유리에요. 유리 밖으로 장미, 개나리, 진달래, 아카시아 여러가지 꽃들이 막 만발만발 피었고 이 꽃향기가 유리창을 향하여 들어오는데 들어올 수는 없잖아요? 그런데 이것이 느껴진다는 거예요. 너무 향긋해요. 이 집 전체가 이 천국의 꽃향기로 향기가 가득해요. 이영찬 전도사님의 푯말은 사랑의 꽃향기가 가득난 집이라고 이렇게 푯말을 해놓았어요. 이영찬 전도사님이 이 땅에 있을 때 꽃을 좋아하는지를 저는 몰랐어요. 이영찬 전도사님이 꽃을 엄청 좋아했던것 같아요. 그래서 이 천국에 꽃으로 되어있다는 것입니다. 이 주방의 테두리가 다 꽃으로 장식이 되어있어요. 조화가 아니라 전부가 생화라는 것입니다.)

(Toda la pared de la cocina está hecha de vidrio. Afuera de la ventana florecían rosas, forsitias, azaleas, acacias y muchas otras flores. La fragancia de estas flores atraviesa el cristal y entra al interior de la casa. El viento y la fragancia no pueden atravesar el vidrio, pero en el cielo trascienden esos principios. ¡El aroma de las flores es tan agradable! Toda la casa se llena con el aroma de las flores. Estas son las palabras escritas en la placa de identificación de la casa del pastor Lee, "Una casa llena de la fragancia de las flores del amor". No sabía que al evangelista Lee le gustan tanto las flores cuando vivía en el mundo. A este evangelista le gustan mucho las flores. Entonces su casa está llena de flores. El borde de la cocina está decorado con flores. Estas flores no son flores artificiales, son flores vivas).

(The entire wall of the kitchen is made of glass. Outside the window, roses, forsythia, azaleas, acacias and many other flowers were in full bloom. The fragrance of these flowers passes through the glass and enters the interior of the house. Wind and fragrance cannot pass through glass, but in Heaven they transcend those principles. The scent of flowers is so pleasant! The whole house is filled with the scent of flowers. These are the words written on the nameplate of Pastor Lee's house, "A house filled with the fragrance of flowers of love." When Evangelist Lee lived in the world, I did not know that he loved flowers so much. This evangelist is very fond of flowers. So her house is full of flowers. The kitchen border is decorated with flowers.These flowers are not artificial flowers, they are live flowers.)

(이영찬 전도사님과 제가 식탁 탁자에 앉았는데, 이 땅에서 이영찬 전도사님을 섬겼던 그 천사가 이 천국에서는 이영찬 전도사님을 시중을 드는 거예요. 우리에게 향긋한 천국의 꽃잎차를 따라 주는데, ~얀 꽃잎모양의 문양이 그려진 찻잔에 향긋한 꽃차를 따라주는데 이것은 제가 담임 목사님께 말씀드리는 거예요. 한 모금 마셨는데 너무 향긋해요. 전혀 비위가 상하지 않는 너~무나 향긋한. 이것은 제가 얘기하는 거예요. 이 아름다운 천국에 모두 와야 되요. 천국에서 이렇게 꽃향기가 나는 따뜻한 차만 마셔도 마음이 기쁜데 이 천국에 다 와야 돼요~~!)

(Este evangelista y yo estamos sentados en sillas a la mesa, y los ángeles nos están esperando. Los ángeles en esta casa son los ángeles enviados al mundo para ayudar a este evangelista mientras vivía en el mundo. Incluso cuando esos ángeles vienen al cielo, están sirviendo a este evangelista de esta manera. Los ángeles nos sirven un té de fragantes pétalos celestiales. El té de pétalos fragantes se vierte en una taza blanca con un patrón de pétalos y el sabor es muy bueno. En este momento, le digo esto al pastor Yang-Hwan Kim en la Tierra. “Pastor Kim, el té de pétalos celestiales es tan fragante. Mi estómago se siente tan cómodo y no siento ninguna resistencia ". Esto es lo que le digo al pastor Kim porque estoy muy feliz conmigo mismo. “Todos deben venir a este hermoso cielo. El aroma de las flores celestiales es tan bueno, y solo beber té hace que mi corazón sea tan feliz. ¡Todos deberían venir a este maravilloso cielo! ")

(This evangelist and I are sitting on chairs at the table, and angels are waiting for us. The angels in this house are the angels sent into the world to help this evangelist while he was living in the world. Even when those angels come to heaven, they are serving this evangelist like this. Angels pour us a tea of ​​fragrant heavenly petals.

The fragrant petal tea is poured into a white cup with a pattern of petals painted on it, and the taste is very good. At this time, I say this to Pastor Yang-Hwan Kim on Earth. “Pastor Kim, the heavenly petal tea is so fragrant. My stomach feels so comfortable, and I don't feel any resistance at all." This is what I tell Pastor Kim because I am so happy with myself. “Everyone must come to this beautiful heaven. The scent of heavenly flowers is so good, and just drinking tea makes my heart so happy. Everyone should come to this wonderful heaven! ")

(This evangelist and I are sitting on chairs at the table, and angels are waiting for us. The angels in this house are the angels sent into the world to help this evangelist while he was living in the world. Even when those angels come to heaven, they are serving this evangelist like this. Angels pour us a tea of ​​fragrant heavenly petals. The fragrant petal tea is poured into a white cup with a pattern of petals painted on it, and the taste is very good. At this time, I say this to Pastor Yang-Hwan Kim on Earth. “Pastor Kim, the heavenly petal tea is so fragrant. My stomach feels so comfortable, and I don't feel any resistance at all." This is what I tell Pastor Kim because I am so happy with myself. “Everyone must come to this beautiful heaven. The scent of heavenly flowers is so good, and just drinking tea makes my heart so happy. Everyone should come to this wonderful heaven! ")

(이영찬 전도사님이 천국에서 소리를 치네요.)

이영찬 전도사님) 천국으로 오세요~~~ 천국으로 오세요~~ 천국이 진짜 있어요. ~무나 아름다워요~ 이 천국으로 오세요. 너무나 아름다워요. 내가 세상에 있을 때 꽃을 좋아했더니 내 온 집안 전체 바깥에도 꽃이 만발합니다. 마음이 기쁩니다. 천국으로 오세요~ 이 천국으로 오세요. 천국으로 오세요.

(Esta vez, el evangelista Lee grita desde el cielo).

Todos, venid a este cielo ~~~ Ven a este cielo El cielo realmente existe. El cielo es tan hermoso Todos deben venir a este hermoso paraíso. ¡Qué hermoso paraíso! Cuando estaba en el mundo, amaba las flores y las amaba tanto. El Señor conoce mis pasatiempos y ha llenado de flores toda mi casa. Hermosas flores estaban en plena floración. Estoy tan feliz, estoy tan satisfecho. Todos, venid a este cielo ~ Venid a este cielo. Ven al cielo.

(This time, Evangelist Lee shouts from heaven.)

Everyone, come to this heaven~~~ Come to this heaven Heaven really does exist. Heaven is so beautiful Everyone must come to this beautiful paradise. Such a beautiful paradise! When I was in the world, I loved flowers, and I loved them so much. The Lord knows my hobbies and has filled my whole house with flowers. Beautiful flowers are in full bloom. I am so happy, I am so satisfied. Everyone, come to this heaven~ .Come to this heaven. Come to heaven.

(5)

(이영찬 전도사님의 그 목소리를 우리 예수님이 보좌에서 들으시는데 이영찬 전도사님의 그 음성을 듣고 예수님이 눈물을 뚝뚝 흘리세요. 너무 기쁜 거예요. 너무 기쁜 거예요. 한 영혼이 천국에 왔고 또 한편으로는 이 슬픔의 눈물을 흘리시는 의미는, 많은 사람 자들이 천국에 와야 되지만 천국 갈 믿음이 다 적다는 것입니다. 그들의 욕심 때문에 물질 때문에, 인간적인 사랑과 정욕 때문에. 그것 때문에, 교차되면서 예수님이 이영찬 전도사님의 목소리를 듣고 눈물을 흘리시는 거예요. 이 천국에서는 그냥 4차원이에요. 모든 것을 볼 수 있어요. 이쪽도 볼 수 있고 저쪽도 볼 수 있고 너무나 신비롭고 신기한 곳입니다.)

(Jesús escucha la voz de este evangelista. Cuando nuestro Jesús se sienta en el trono y escucha la voz de este evangelista llamando a la gente del mundo, las lágrimas brotan de los ojos de Jesús. Jesús lloró porque estaba muy feliz. Cuando un alma llega al cielo, el Señor está muy complacido. Pero cuando la gente va al infierno, Jesús está muy triste y llora. Entonces todos deben venir al cielo. Cuando hay mucha gente que viene al cielo, Jesús se regocija y se regocija más. Pero demasiadas personas van al infierno debido a su lujuria, su codicia por las cosas materiales, su amor y lujuria por la humanidad. En el corazón del Señor conviven la alegría y la tristeza. Porque siempre hay quien va al infierno y quien viene al cielo. El cielo es un mundo de cuatro dimensiones. Puedes ver todo al mismo tiempo. Al mismo tiempo, puede ver este lado y el otro lado. El cielo es un país tan misterioso.)

(Jesus is listening to the voice of this evangelist. As our Jesus sits on the throne and hears the voice of this evangelist crying out to the people of the world, tears flow from Jesus' eyes. Jesus wept because he was so happy. When a soul comes to heaven, the Lord is very pleased. But when people go to hell, Jesus is very sad and weeps. So everyone must come to heaven. When there are many people coming to heaven, Jesus rejoices and rejoices the most. But too many people are going to hell because of their lust, their greed for material things, their love and lust for humanity. In the heart of the Lord, joy and sorrow coexist. Because there are always those who go to hell and those who come to heaven. Heaven is a four-dimensional world. You can see everything at the same time. At the same time, you can see this side and the other side. Heaven is such a mysterious country.)

(이영찬 전도사님의 집은 꽃으로 만발해요. 온 집안이 꽃이에요. 침대에도 꽃이 있고 쇼파에도 꽃이 있고 그냥 꽃밭인데 전혀 지저분한 것이 아니라 꽃들도 반짝반짝 빛이 난다는 것입니다. 이영찬 전도사님의 집에 천사 두 명이 시중을 드는데 여기저기 막 정리를 해요. 이영찬 전도사님은 그냥 매일 춤만 추면서 돌아다녀요. 그 왜 좀, 깡패 같은 동작 있잖아요. 거들먹거리는 동작, 그런데도 천국에서는 그 모습이 너무 아름다워요. 그런 것들이 그 분 스타일이기 때문에 매일 춤추면서 다녀요. 이영찬 전도사님의 어머 감사하지요. 뭐 그렇지요. 그런 말투 있잖아요. 그러면서 너무 좋아서 너무 좋아서 막 다녀요.)

(¡Esta casa llena de flores! Hay flores en la cama, flores en el sofá, flores por todas partes, pero tan armoniosas y sin sensación de caos. Las flores también brillan intensamente. En la casa de este evangelista, dos ángeles asisten y organizan todo. Este evangelista simplemente baila todos los días y vive. La gente recordará sus movimientos inusuales. Tenía un estilo un poco salvaje, pero en el cielo, su apariencia es tan hermosa y armoniosa. Ella baila muy enérgicamente. Los gestos y acentos únicos de este evangelista son tan geniales y hermosos).

(This house full of flowers! There are flowers on the bed, flowers on the sofa, flowers everywhere, but so harmonious and without a sense of chaos. The flowers are also shining brightly. In this evangelist's house, two angels attend and organize everything. This evangelist just dances every day and lives. She will be remembered for her unusual moves. She had a bit of a wild style, but in heaven, her looks are so beautiful and harmonious. She dances very briskly. This evangelist's unique gestures and accents are so cool and beautiful.)

(이영찬 전도사님이 얘기를 합니다.)

이영찬 전도사님) 다 천국으로 오세요~ 이 천국에 오세요. 천국이 진짜 있답니다. 천국이 존재합니다. 모두들 소망을 가지고 고난속에서 감사하고, 고난속에서 욕심을 버리며, 고난속에서 물질에 대한 욕심을 버리고, 주님을 위하여 저축하고, 하나님의 나라와 복음을 위해 저축해요. 그런 자가 일확의 재물의 주인입니다. 일확의 재물의 주인입니다. 그런 주인을 예수님이 천국에서 찾고 계십니다. 물질의 욕심을 버려요. 그런 자만이 천국에 입성할 수 있고 천국에 올수 있습니다.

(El evangelista Lee continúa contando su historia a la gente del mundo).

Todos, venid al cielo. Ven a este cielo. El cielo está realmente aquí. El cielo realmente existe. Todos, tengan la esperanza del cielo y den gracias al Señor incluso en medio del sufrimiento. Deja ir las concupiscencias del mundo en medio del sufrimiento. Abandone la codicia por las cosas materiales en medio del sufrimiento y ahorre dinero para el reino de Dios y el evangelio. Tal persona es el verdadero dueño de la riqueza. Jesús está buscando a esas personas. Deja ir la codicia por las cosas materiales. Solo aquellos que abandonan la codicia pueden entrar en el reino de los cielos.

(Evangelist Lee continues to shout his story to the people in the world.)

Everyone, come to heaven. Come to this heaven. Heaven is really here. Heaven really does exist. Everyone, have the hope of heaven and give thanks to the Lord even in the midst of suffering. Let go of the lusts of the world in the midst of suffering. Abandon greed for material things in the midst of suffering and save money for the kingdom of God and the gospel. Such a person is the true owner of wealth. Jesus is looking for such people. Let go of greed for material things. Only those who give up greed can enter the kingdom of heaven.

(이렇게 얘기하는 순간, 이영찬 전도사님이 순식간에 공중에 붕~ 뜨면서 위의 천장을 향하여 올라가 버려요. 문이 4차원처럼 통과해 버리는 거죠. 예수님이 어느새 유리바다에 모래 있잖아요. 왜 유리바다냐면 유리처럼 너무 반짝거리고 물이 투명하기 때문이에요. 그리고 모래가 있는 하~얀 노래에요. 예수님이 두팔을 벌리고 저를 부르십니다. 사랑하는 공주여~ 이제 돌아갈 시간이 되었느니라. 예수님은 이렇게 표현하잖아요. 너무나 다정한 목소리, 너무나 포근한 목소리 그러한 목소리로 저를 부르십니다. 저는 그 목소리를 흉내낼 수가 없어요.)

(Le hablé así, y desde la casa de este evangelista, subo al aire en un instante. Paso por el techo de esta casa. El cielo es un mundo de 4 dimensiones. Jesús llegó de repente a la orilla del mar cristalino. Se le llama mar cristalino porque las aguas del cielo son claras, claras y transparentes como el cristal. En la arena blanca de la playa, Jesús está de pie, con los brazos extendidos, llamándome. "Mi querida princesa ~ Ahora es el momento de que regreses a la Tierra ". La voz de Jesús es una voz tan dulce. ¡La voz de Jesús es tan cálida! La hermosa voz de Jesús me llama. No me atrevo a imitar la hermosa voz de Jesús.)

(I talked to her like this, and from this evangelist's house, I go up into the air in an instant. I pass through the ceiling of this house. This is because heaven is a four-dimensional world. Jesus suddenly came to the shore of the glassy sea. It is called the glassy sea because the waters of heaven are clear, clear, and transparent like glass. On the white sand of the beach, Jesus is standing, with his arms outstretched, calling to me. "My dear princess~ Now, it is time for you to return to Earth." The voice of Jesus is such a sweet voice. The voice of Jesus is so warm! The beautiful voice of Jesus calls me. I dare not imitate the beautiful voice of Jesus.)

예수님) 이제 너는 지상으로 내려갈 시간이다. 사랑하는 딸아, 전하라~ 많은 자들이 고난 속에서 감사를 잃어버리며, 물질에 대한 욕심을 내려놓지 못하기 때문에, 육도 고생, 영도 고생이고 육도 고난이고 영도 고난이니라. 고난 속에서 욕심을 내려놓지 못하고 버리지 못한다면 그 자의 최후가 무엇이겠느냐? 지옥이니라.

너는 전하라, 사랑하는 나의 종아, 너는 전하라 내가 너와 함께 할 것이니라.

Jesús) Ahora es el momento de que regreses a la Tierra. Mi amada hija, difunde la verdad del cielo a todas las personas del mundo ~ Innumerables personas de Dios están perdiendo su gratitud en medio del sufrimiento. Debido a que muchas personas no pueden renunciar a su codicia por las cosas materiales, Sus cuerpos sufren y sus almas sufren. Si no puedes renunciar a tu codicia a pesar del sufrimiento, ¿cuál será el resultado final? se irá al infierno Debes difundir esta palabra. Mi querido siervo, tú, predica esto. Siempre estaré contigo

Jesus) Now, it is time for you to return to Earth. My beloved daughter, spread the truth of heaven to all the people of the world~

Countless people of God are losing their gratitude in the midst of suffering. Because many people cannot give up their greed for material things, Their bodies suffer, and their souls suffer. If you cannot give up your greed despite suffering, what will be the final result? it will go to hell You must spread this word. My dear servant, you, preach this thing. i will always be with you

(이것은 예수님이 목사님한테 하는 말이에요.)

예수님) 사랑하는 종아 나의 사랑하는 아들아, 너는 전하라. 내가 너와 함께 할 것이며, 너와 동행할 것이며, 내가 너에게 강하고 담대함을 부어줄 것이며, 내가 너에게 성령의 충만함을 부어줄 것이며, 내가 너에게 순교의 능력을 부어줄 것이며, 내가 더욱더 너에게 사랑의 은사와 영혼을 사랑할 수 있는 마음을 부어줄 것이니라. 전하라~~~ 나가라~~ 전 세계 민족을 구하라~~ 얼마후에 너는 나가게 될 것이니라. 아무것도 염려치 말고 너는 말씀과 기도로 준비하라. 내가 쓸 것이니라~ 내가 쓸 것이니라~ 내가 쓸 것이니라~

(Ahora, Jesús le está hablando al pastor Yang-Hwan Kim).

Mi amado siervo, mi amado hijo, Debes difundir esta palabra. Estaré contigo y te acompañaré. Derramaré sobre ti un corazón fuerte y valiente. Derramaré sobre ustedes la plenitud del Espíritu Santo, y derramaré sobre ustedes el poder del martirio. Te daré el regalo del amor y derramaré sobre ti la capacidad de amar las almas. Difunde esto Sal al mundo ~~, salva a los pueblos del mundo ~~. Después de un tiempo saldrás al mundo. no te preocupes por nada Debes preparar todo con la palabra de Dios y la oración. Para el evangelio te usaré. Te usaré para el reino de Dios. Te usaré como mi herramienta.

(Now, Jesus is speaking to Pastor Yang-Hwan Kim.)

My beloved servant, my beloved son, You must spread this word. I will be with you, and I will accompany you. I will pour out on you a strong and courageous heart. I will pour on you the fullness of the Holy Spirit, and I will pour on you the power of martyrdom. I will pour on you the gift of love and a heart to love souls. Spread this Go out into the world~~, save the peoples of the world~~. After a while you will go out to the world. don't worry about anything You must prepare everything with the word of God and prayer. For the gospel I will use you. I will use you for the kingdom of God. I will use you as my tool.

(순식간에 제가 달려가면서, 눈물이 바람결에 휘날리듯이 눈물이 쏟아지는데, 예수님 품에 안겨요. 예수님 품에 안겨 있습니다. 예수님과 키 차이가 어느 정도냐면 제가 예수님의 가슴팍에 안겨 있어요. 그 정도의 키 차이가 나요. 예수님이 저의 머리를 쓰다듬어 주십니다.)

(En un instante, corro hacia Jesús, y mis lágrimas fluyen, y mis lágrimas son arrastradas por el viento. Corro a los brazos de Jesús Estoy en los brazos de Jesús. Mi altura es la altura del pecho de Jesús. Mi cuerpo se coloca en el pecho de Jesús. Mi altura y la altura de Jesús son muy diferentes. Jesús acaricia mi cabello.)

(In an instant, I run to Jesus, and my tears flow, and my tears are blown away by the wind. I run into the arms of Jesus, I am in the arms of Jesus. My height is the height of Jesus' chest. My body is placed in the chest of Jesus. My height and Jesus' height are that much different. Jesus strokes my hair.)

예수님) 사랑하는 공주여~ 이제는 내려가라~ 세상 끝날까지 내가 너와 함께 할 것이니라. 강하고 담대하라.

(그리고 특별히 예수님이 덕정사랑 교인들에게 말씀하십니다. 열방의 재물을 주기를 원하고 많은 거부들이 나온다고 하십니다. 그러나 물질의 욕심을 버리지 못한다면 그들에게 줄 수가 없고 그 물질을 맡길 수가 없다고 하십니다. 그렇게 되면 재정을 축복할 수가 없다고 하십니다. 물질의 욕심을 내려 놓으라고 하십니다. 어찌 그렇게 단에서 떨어진 말씀과 똑같은지. 정말 담임 목사님의 설교, 주의 종들의 설교들이 진짜 성령 설교라는 것이 여기서 확증되고 입증됩니다.)

Jesús) Mi amada princesa ~ Ahora, es hora de que regreses a la Tierra. Estaré contigo hasta el final. Se fuerte y valiente. (Y Jesús habla especialmente a los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang. Jesús quiere dar la riqueza de las naciones a los miembros de nuestra iglesia. Muchos ricos vendrán de entre nuestros santos. Pero si no renunciamos a nuestra codicia por las cosas materiales, el Señor no hará eso. Cuando somos desobedientes, el Señor no puede bendecir a nuestra iglesia. Jesús nos dijo que abandonáramos nuestros deseos materiales. Las palabras de Jesús son exactamente las mismas que los sermones del pastor Kim desde el púlpito. El sermón del pastor y el sermón del siervo del Señor tienen el mismo significado que las palabras de Jesús. El pastor Kim predica por el Espíritu Santo. Este hecho está nuevamente confirmado y probado.)

Jesus) My beloved princess~ Now, it is time for you to return to Earth. I will be with you until the end. Be strong and courageous. (And Jesus speaks specially to the members of Deokjeong Sarang Church. Jesus wants to give the wealth of the nations to the members of our church. Many rich people will come from among our saints. But if we do not give up our greed for material things, the Lord will not do that. When we are disobedient, the Lord cannot bless our church. Jesus told us to give up our material lusts. Jesus' words are exactly the same as Pastor Kim's sermons from the pulpit. The pastor's sermon and the sermon of the Lord's servant have the same meaning as the words of Jesus. Pastor Kim preaches by the Holy Spirit. This fact is again confirmed and proven.)

(순식간에 내 영이 천국의 하늘을 향하여 슈~웅 부양하더니, 순식간에 우주를 가르고 지구로 들어갑니다. 지구로 들어가서 밤바람의 바다를 건넙니다. 그래서 순식간에 덕정사랑교회 옥상이고, 이 옥상 밑을 향하여 내 영이 내 육으로 들어왔습니다.)

(En un instante mi espíritu se eleva por encima de los cielos del paraíso, estoy levitando. Y en un instante paso por el espacio y entro a la Tierra. Pasando el mar de la tierra, en un instante, mi espíritu llegó al techo del edificio de la iglesia Deokjeong Sarang, y después de atravesar el techo, mi espíritu entró en mi cuerpo).

(In an instant my spirit rises above the heavens of paradise, I am levitated. And in an instant I pass through space and enter the Earth. Passing the earth's sea, in an instant, my spirit came to the roof of the building of Deokjeong Sarang Church, and after I passed through the roof, my spirit entered my body.)

(예수님 감사합니다. 영광 받아주시옵소서. 예수님의 이름으로 기도 드렸나이다. 아멘)

(Gracias a Jesús. Que el Señor reciba toda la gloria. Oro en el nombre de Jesús. Amén)

(Thanks to Jesus. May the Lord receive all the glory. I pray in Jesus name. Amen)

번역글 더 보기 (Translator of Testimonies) 

 https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ  

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)