English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : Libérate de la opresión del legalismo.율법에서 자유하라  조회수 : 523
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-05-11

율법에서 자유하라 

Libérate de la opresión del legalismo.

Free yourself from the oppression of legalism.

(주여~~~~~! 내 영혼이 너무 사모하는데, 천국의 빛이 임하는데 내가 눈물이 나요! 천국의 빛이 임하는데! 주여~~~~~~!! 예수님이 보좌에서 나를 보고 있어요! 주여~~~! 내가 올라가고 있어요! 아버지여~~~~~!!)

예수님) 사랑하는 딸아! 나의 딸아! 사랑하는 딸아! 나의 딸아, 사랑하는 딸아, 나의 딸아! 천국오기가 이렇게 힘들단다! 이렇게 귀신들이 방해하고 방해하고 천국 올라오기가 이렇게 힘들단다! 어서 와라~~~! 내 사랑하는 딸아! 어서 와라!

(Mi Señor ~~~~~, Mi alma busca ansiosamente al Señor. La luz del cielo viene hacia mí. Las lágrimas corren por mis ojos. La luz del cielo viene hacia mí. Señor ~~~~~~, Jesús sentado en el trono en el cielo me está mirando ahora. ¡Señor !, oh, ahora estoy de camino al cielo. ¡Oh mi padre!)

(Jesús)

¡Mi amada hija! ¡Mi hija! ¡Mi querida hija! ¡Mi hija, mi amada hija, mi hija! Escúchame. Llegar al cielo es un camino muy difícil. Esto se debe a que los espíritus malignos siempre están interfiriendo e interfiriendo con el camino. Hasta que la gente llega al cielo, pasa por un proceso muy difícil. ¡Mi amada hija! ¡Ven al cielo!

(My Lord~~~~~, My soul is looking for the Lord eagerly. Heaven's light is coming to me. Tears run down my eyes. Heaven's light is coming to me. Lord~~~~~~, Jesus sitting on the throne in heaven is looking at me now. Lord!, oh, now I am on my way to heaven. Oh my father!)

(Jesus)

My beloved daughter! My daughter! My dear daughter! My daughter, my beloved daughter, my daughter! Listen to me. Coming to heaven is such a difficult road. This is because evil spirits are always interfering and interfering with the path. Until the people reach heaven, they go through a very difficult process. My beloved daughter! Come to Heaven!

(제가 예수님께 감사하다고 제 영혼이 막 두 손을 올려서 무릎꿇고 막.... 주여~~~~~~~~!! 갑자기 생명책에서 내가 보여요! 내 이름이 황금글씨로 있는데 빛이 나요! 감사할 때 생명록책에 기록된 내 이름이 더욱 빛이 난데요! 감사하래요, 나보고!)

예수님) 감사하라, 감사하라! 사랑하는 딸아! 감사하라! 감사로 제사드리는 자가 나를 영화롭게 한단다! 너는 감사하라!

(Doy gracias a Jesús. Mi alma está arrodillada y suplicando a Jesús que me perdone. Mi Señor ~~~~~~~~, De repente, se me muestra el libro de la vida y mi nombre está escrito en él. Mi nombre está escrito con letras doradas y de mi nombre sale luz. Cuando doy gracias al Señor, mi nombre escrito en el libro de la vida brilla aún más. El Señor me habla. "Tienes que agradecerme más")

Jesús) ¡Gracias por mi gracia, gracias! ¡Mi amada hija! Deberías estar más agradecido por mi gracia. El que me da acción de gracias es el que me glorifica. Realmente tienes que estarme agradecido.

(I thank Jesus. My soul is kneeling and begging Jesus for forgiveness.

My Lord~~~~~~~~, Suddenly, the book of life is shown to me, and my name is written in it. My name is written in golden letters, and light comes from my name. When I thank the Lord, my name written in the book of life shines even more. The Lord speaks to me. "You have to thank me more")

Jesus) Thank you for my grace, thank you! My beloved daughter! You should be more grateful for my grace. The one who offers me gratitude is the one who glorifies me. You really have to be grateful to me.

(그 목소리가 너무 기쁘고 기쁘고 기쁘고 감사하고 그래요! 너무 큰데 우렁찬데! 주여~~~~~~~~~~!! 하나님 감사합니다!)

예수님) 사랑하는 딸아, 너는 늘 범사에 감사하라! 감사하라~~~!

(하나님 감사합니다!)

(La voz de Jesús es muy amable y me hace feliz. Estoy muy feliz y agradezco al Señor. Gracias, gracias, Señor. La voz del Señor se escucha con fuerza. Señor ~~~~~~~~~, Dios, ¡muchas gracias!)

Jesús) Mi querida hija, siempre debes agradecerme en todo. ¡Tienes que estar agradecido por mi gracia ~~~!

(¡Gracias a Dios!)

(Jesus' voice is very gracious and makes me happy. I am so happy and thank the Lord. Thank you, thank you, Lord. The voice of the Lord is heard loudly. Lord~~~~~~~~~, God, thank you very much!)

Jesus) My dear daughter, you must always thank me in everything. You should be grateful for my grace~~~!

(Thank God!)

예수님) 너는 이제 사도바울을 보라, 보라! 그 사도바울이 얼마나 얼마나 얼마나 나 예수에게 미쳤는지 너는 알아야 한단다, 너는 알아야 한단다! 보라~~~! 나의 나의 손꼽아 사랑하는 나의 아들 사도바울, 나를 위해 아낌없이 목숨을 던졌던 그의 정신을 보라! 그것은 곧 성령충만, 나 예수의 심정, 나 예수의 구령의 열정이니라!

Jesús) Hoy conocerás al apóstol Pablo. ¡Míralo, míralo! Debes saber cuán apasionadamente me amaba el apóstol Pablo. Estaba loco por Jesús. Tienes que saberlo. Debes conocer el celo del apóstol Pablo. Mira ~~~, hijo mío, el apóstol Pablo, a quien amo especialmente Dio su vida generosamente por mí. ¡Vea la fe del apóstol Pablo! Es el resultado de la plenitud del Espíritu Santo. Tenía el corazón de Jesús. Para Jesús, tenía una gran pasión por salvar el alma.

Jesus) Today, you will meet the Apostle Paul. Look at him, look at him! You must know how passionately the apostle Paul loved me. He was crazy for Jesus. You have to know about it. You must know the zeal of the apostle Paul. Look~~~, my son, the apostle Paul, whom I love specially. He threw his life generously for me. See the faith of the apostle Paul! It is the result of the fullness of the Holy Spirit. He had the heart of Jesus. For Jesus, he had a strong passion to save the soul.

(바울이 어느새 나한테 왔는데, 면류관을 썼는데 너무 빛나요! 주여~~~! 부러워 미칠 것 같아요! 부러워서 미칠 것 같애! 지금 내 영혼이 너무 부러워하고 있어요! 너무 신기해요!)

(Ahora Paul ha venido a mí. Lleva una corona y es tan brillante. ¡Mi señor! Tengo mucha envidia del apóstol Pablo. ¡Tiene tanta envidia que me estoy volviendo loco! Me estoy volviendo loco porque mi alma tiene tanta envidia. Todo es asombroso.)

(Now Paul has come to me. He is wearing a crown, and it shines so much. My lord! I am very envious of the apostle Paul. He's so envious that I'm going crazy! I'm going crazy because my soul is so envious. Everything is amazing.)

바울) 어서 와요, 자매님! 어서 오십시오! 천국입니다! 여기가 그렇게 바라고 소망하고 많은 사람들이 오고 싶어하는 그 천국입니다! 보십시오~~!

(다이아몬드 나라에요! 다이아몬드, 유리바다, 유리빛나라! 모두가 다 다이아몬드 가루를 다다다닥 뿌려 놓은 것 같아요!)

Apóstol Pablo) ¡Encantado de conocerte, hermana! Sinceramente te doy la bienvenida al cielo. Este es el cielo que mucha gente espera de esa manera. ¡Este paraíso es donde la gente quiere venir tanto! ¡Mira la belleza del cielo ~~! (El cielo es un país lleno de diamantes. Un lugar tan claro como el diamante, el cristal, El cielo es tan brillante y hermoso, como si el polvo de diamantes estuviera esparcido por todas partes en el cielo. )

Apostle Paul) Nice to meet you, sister! I sincerely welcome you to heaven. This is the heaven that many people hope for that way. This paradise is where people want to come so much! Look at the beauty of heaven~~! (Heaven is a country full of diamonds. A place as clear as diamond, glass, Heaven is so shiny and beautiful, as if the powder of diamonds was scattered everywhere in Heaven. )

바울) 자매님! 오늘 할말이 많습니다! 어찌하여 성경을 잘못 해석하고 성경을 잘못 따라가고 성경을 잘못 알고 있습니까? 많은 목사님들이 너무 바울의 마음을 아프게 합니다!

내가 바리새인중의 바리새인인데 어찌하여 어찌하여 예수님을 만났겠습니까? 성령님이 나를 만나주시고 내가 그 순간 하나님을 만나고 체험하고 하나님을 두려워하고, 그 순간 하나님한테 미쳐버린 것입니다!

Apóstol Pablo) ¡Hermana! Hoy quiero hablarte mucho. Demasiados del pueblo de Dios están malinterpretando las palabras de la Biblia. Muchos pastores malinterpretan la Biblia. ¡Por eso, me duele tanto el corazón! Yo era el fariseo más terrible de los fariseos. Sin embargo, Jesús me encontró. El Espíritu Santo me salió al encuentro. Por la gracia de Dios, en un momento, encontré a Dios, experimenté a Jesús, y como realmente conocía a Dios, le tenía miedo. A partir de ese momento, me volví loco por mi Dios, Jesús.

Apostle Paul) Sister! Today, I want to talk to you a lot. Too many of God's people are misinterpreting the words of the Bible. Many pastors misunderstand the Bible. Because of it, my heart hurts so much! I was the most awful Pharisee of the Pharisees. Nevertheless, Jesus met me. The Holy Spirit met me. By God's grace, in one moment, I met God, experienced Jesus, and as I truly knew God, I was afraid of God. From that moment on, I went crazy for my God, Jesus.

성령충만 받아야 합니다! 주의 종들이 지식충만, 자아충만, 자존심충만, 교만충만! 안됩니다~~!! 안됩니다! 정신을 차리십시오! 성령충만 받으십시오! 성령충만만 받는다면 모든 자존심이고 교만이고 이기심이고.... 지식이 너무 너무 가득차서 머리로 믿다가 내가 눈이 장님이 되어 버렸어요!

¡Todos los pastores deben estar llenos del Espíritu Santo! Es muy malo que los siervos del Señor estén llenos de conocimiento humano, llenos de orgullo o llenos de pensamientos arrogantes. Eso no debería ser así. ¡Despierta! Sea lleno del Espíritu Santo. Cuando los pastores están llenos del Espíritu Santo, pueden abandonar el egoísmo, el orgullo y la arrogancia. Antes de conocer a Jesús, tenía mucho conocimiento y creía en Dios solo en mi cabeza. Como resultado, me volví espiritualmente ciego.

Pastors must all be filled with the Holy Spirit! It is very wrong for the servants of the Lord to be full of human knowledge, full of pride, or full of arrogant thoughts. That shouldn't be. Wake up! Be filled with the Holy Spirit. When pastors are filled with the Holy Spirit, they can abandon selfishness, pride, and arrogance. Before I met Jesus, I had a lot of knowledge and believed in God only in my head. As a result, I became spiritually blind.

(주여~~~!! 내 영혼이 그 소리를 듣는데 왜 이렇게 마음을 아파하는지 모르겠어요!

바울이 얘기를 해요! 율법, 율법, 율법, 또 율법에! 목사님 왜 자꾸 나한테 율법을 알려주는거에요! 율법, 율법을 왜 나한테 자꾸 알려주는 거에요, 율법을!)

(Mi Señor ~~~, cuando mi alma escucha su historia, ¡mi corazón está muy dolorido y dolorido! Paul sigue hablándome. Acerca del legalismo, la ley, la ley, la ley, algún pastor está enseñando. Él está enseñando a los santos solo la ley. ¿Por qué está inyectando la ley en la gente?)

(My Lord~~~, When my soul listens to his story, my heart is very sore and painful! Paul keeps talking to me. About legalism, the law, the law, the law, some pastor is teaching. He is teaching the saints only the law. Why is he injecting the law into the people?)

바울) 마지막때 걸고 넘어지는게 율법입니다! 율법입니다! 율법에 속지마세요~~~!! 율법에서 나오십시오!

로마서를 똑바로 보십시오! 로마서는 성령충만받지 않고서는 지식으로 풀때는 다 율법에 걸려 넘어집니다! 먼저 사복음서를 보고, 사복음서에서 회개하라 천국이 가까이 왔다, 오직 예수밖에는 구원이 없다, 예수안에서 모든 것이 다 자유함을 얻었다!”는 것을 해결받았을 때 로마서로 가십시오!

Apóstol Pablo) En los últimos tiempos, ¡es el legalismo lo que hace que la gente caiga! No se deje engañar por la ley ~~~ Aléjate del legalismo. Las palabras escritas en los Romanos de la Biblia deben leerse e interpretarse correctamente. Cuando lea Romanos, debe estar lleno del Espíritu Santo y ser guiado por el Espíritu Santo. Aquellos que interpretan las palabras de Romanos con conocimiento humano se convierten en legalistas. El pueblo de Dios debe leer primero el evangelio sinóptico. Comprender la esencia de las enseñanzas de Jesús en los cuatro evangelios. ¿Qué enfatizó Jesús? “Arrepiéntete de tus pecados, el cielo está cerca, Solo Jesús es el Salvador. No hay camino de salvación excepto Jesús, Todos tienen verdadera libertad en Jesús ". Aquellos que entienden correctamente las enseñanzas de Jesús pueden leer los Romanos como el siguiente paso.

Apostle Paul) In the end times, it is legalism that makes people fall! Don't be fooled around the law~~~ Get away from legalism. The words written in the Romans of the Bible must be read and interpreted correctly. When you read Romans, you must be filled with the Holy Spirit and be guided by the Holy Spirit. Those who interpret the words of Romans with human knowledge turn into legalists. God's people should read the Synoptic Gospel first. Understand the essence of Jesus' teachings in the four Gospels. What did Jesus emphasize? “Repent of your sins, Heaven is near, Only Jesus is the Savior. There is no way of salvation except Jesus, Everyone has true freedom in Jesus.” Those who correctly understand the teachings of Jesus can read the Romans as the next step.

(2)

사도행전 다음에 로마서인데 로마서에서 다 걸고 넘어집니다! 로마서에서 율법얘기가 나오고 지식으로 풀었을때 다~~~ 율법에 빠집니다!

율법을 왜 이렇게 강조하는지 모르겠습니다! 지식으로는 행위로써 구원받는게 아니라는 것을 알면서도 본인의 신앙생활과 본인이 하는 행동은 다 하나님 말씀으로 꼭꼭꼭꼭꼭 족쇄를 채워놔가지고, 말씀에 영혼을 팍! 가둬놔가지고 거기서 나오지 못하게 하는게 율법입니다!

En la Biblia, Hechos se escribió primero, seguido de Romanos. Cuando mucha gente lee Romanos, lo malinterpretan. La ley está escrita en el libro de Romanos, y todos aquellos que la interpretan como conocimiento humano se esfuerzan por guardar la forma de la ley. Mucha gente piensa que lo que está por debajo de la ley es la fe. Nadie puede salvarse mediante actos pertenecientes al conocimiento humano. Aquellos que siguen la ley formal limitan su vida religiosa y sus acciones solo bajo la ley. Sus almas siguen solo la forma de la ley. Sus corazones no siguen a Dios, sino que solo tratan de guardar la forma de la ley.

In the Bible, Acts was written first, followed by Romans. When many people read Romans, they misinterpret it. The law is written in the book of Romans, and all those who interpret it as human knowledge strive to keep the form of the law. Many people think that what lies beneath the law is faith. No one can be saved through acts belonging to human knowledge. Those who follow the formal law confine their religious life and actions only beneath the law. Their souls follow only the form of the law. Their hearts do not follow God, but only try to keep the form of the law.

자유하세요~~~! 자유하세요! 모든 성도들이, 백성들이, 주의 종들이 다 하나님 말씀에 다 너무 너무 갇혀 있습니다!

회개만이 살길입니다! 율법은 율법은 지식일뿐입니다! 상징일 뿐입니다! 그 이상도 그 이하도 아닙니다!

더 이상 행위로써 만족을 하지 마십시오! 자매님도 만족을 하지 마십시오! 자매님도 이제 자유하세요, 자유하세요! 자유하세요!

Libérate de la forma del legalismo. Libérate del legalismo interpretado por el hombre. Los santos, el pueblo, los siervos del Señor, demasiados están siguiendo solo la forma de la ley. Cuando tu alma se arrepiente del pecado, vuelve a la vida. La vida bajo la forma de la ley sigue el conocimiento humano. Las leyes de la Biblia son símbolos. No tiene otro significado. No creas que tus acciones son perfectas No te contentes con tus buenas obras. Hermana, no se contente con sus acciones. Hermana, de ahora en adelante, sé libre, libre de una vida que sigue al formalismo. Se libre.

Get free from under the form of legalism. Free yourself from legalism interpreted by man. The saints, the people, the servants of the Lord, too many are following only the form of the law. When your soul repents of sin, it comes to life. Life under the form of the law follows human knowledge. The laws of the Bible are symbols. It has no other meaning. Don't think your actions are perfect, Don't have contentment in your good deeds. Sister, do not be content with your actions. Sister, from now on, be free, free from a life that follows formalism. Be free.

자매님 보십시오! 성도들이 신앙생활을 어떻게 하는지 보십시오! 대형교회 성도들을 보십시오! 성가대에요! 성가대를 하는데 성도들 심령에 하나님의 은혜를 감사해서 하는게 아니라, “내가 찬양을 하는데 이정도면 됐어! 이정도면하나님이 영광을 받으실거야!” ‘내가가 나와 버려요! 그러면서 스스로 자아만족을 해버려요!

Hermana, mírelos de cerca. ¿Qué tipo de vida religiosa tienen muchos del pueblo de Dios ahora? En particular, considere la apariencia de una gran iglesia. Por ejemplo, en la iglesia, ¿cuáles son los pensamientos de los alabadores? Para estar agradecidos por la gracia de Dios, no alaban a Dios. “Canto muy bien, lo hice bien de esta manera. ¡Porque lo hice bien, Dios recibirá mucha gloria! " Sus corazones se jactan de sí mismos. Se satisfacen a sí mismos.

Sister, take a close look at them. What kind of religious life do many of God's people have now? In particular, consider the appearance of a large church. For example, in the church, what are the thoughts of the praisers! To be grateful for God's grace, they don't offer praise to God. “I sing so beautifully, I did well this way. Because I did well, God will receive much glory!” Their hearts boast of themselves. They are self-satisfying for themselves.

최고로 하나님께 영광 돌려야지! 나는 오늘 성가대를 했어, 나는 오늘 전도를 했어, 나는 오늘 말씀을 10장이나 봤어, 나는 오늘 기도를 두시간이나 했어, 나는 오늘 회개를 엄청나게 많이 했어, 나는 오늘 봉사를 엄청나게 많이 했어, 설거지도 하고, 차량봉사도 하고, 내가 주일에 할 일이 얼마나 많은데 나는 꼭 천국갈거야!” 막 이러니 성도들 심령이 자기 스스로 만족을 하고 있어요! 하나님은 하나도 만족하시지 않아요!

“Yo glorifiqué más a Dios, canté en el coro hoy. O hoy, hice mucho evangelismo. O hoy, leí diez capítulos de la Biblia. O recé durante dos horas. O tuve mucho tiempo hoy para arrepentirme de mis pecados. O hice mucho trabajo voluntario en la iglesia. Lavé los platos en la cocina de la iglesia e hice mucho trabajo voluntario para los vehículos. O todos los domingos, trabajo mucho en la iglesia, así que seguramente iré al cielo. " Muchos creyentes piensan de esta manera y se sienten satisfechos consigo mismos. Pero Dios no puede sentirse satisfecho con eso en absoluto.

“I glorified God the most, I sang in the choir today. Or today, I did a lot of evangelism. Or today, I read 10 chapters of the Bible. Or I prayed for two hours. Or I had a lot of time today to repent of my sins. Or I did a lot of volunteer work in the church. I did the dishes in the church's kitchen and did a lot of volunteer work for vehicles. Or every Sunday, I do a lot of work in church, so I will surely go to Heaven. ” Many believers think this way, and they feel satisfied with themselves. But God cannot feel satisfied with it at all.

이것이 율법입니다! 스스로 행위로써 만족하는게 이것이 율법입니다!

어찌하여 교회에만 꽁꽁꽁꽁 묶어놔서 예배로써 만족을 시키는지 모르겠습니다! 부활하신 주님을 위해 예배하였으면 이제 전해야 합니다!

행위로써 만족하지 마십시오! 다들 아니라고 하지만 율법주의입니다! 어린아이부터 노인까지 스스로 만족하고 있습니다!

¡Todas las acciones de esta manera están viviendo bajo la forma de la ley! ¡Satisfacerse con sus acciones es una vida legal de fe! ¿Por qué los pastores tratan de confinar a los miembros de la iglesia en la iglesia? ¿Por qué creen que es la mejor fe adorar mucho? ¿Por qué quiere estar satisfecho con sus propias acciones? Después de adorar al Señor resucitado, el pueblo de Dios debe difundir el amor de Jesús al mundo. No se contente con sus propias acciones. Todos dicen que no hacen eso. Pero la mayor parte se encuentra bajo el legalismo. ¡En la iglesia, todos, desde los niños hasta los ancianos, están luchando por encontrar satisfacción interior con sus propias acciones!

All actions in this way are living under the form of the law! Satisfying yourself by your actions is a legal life of faith! Why do pastors try to confine the members of the church in the church? Why do they think it is the best faith to worship a lot? Why do you want to be satisfied in your own actions? After worshiping the resurrected Lord, God's people must spread the love of Jesus to the world. Don't be content in your own actions. Everyone says they don't do that. But most of it lies under legalism. In the church, everyone, from children to the elderly, is struggling to find satisfaction inside with their own actions!

특히 권사님들, 장로님들은 헌금도 감사로 은혜로 하나님 주시는 은혜에 감사해서 해야 되는데, 자기 직분에 맞춰가지고 나는 얼마정도 해야돼!” 이렇게 규칙을 다 정해놓고, 또 그만큼 돈을 많이 내면 스스로 만족해요! “나는 헌금을 얼만큼 했어! 나는 집집을 팔아서 헌금을 했어! 나는 하나님께 이렇게 봉사했어!”하면서 스스로 만족을 해버리는게 율법주의라는 것입니다! 만족하지 마십시오! 오직 만족은 예수님밖에 없습니다!

Cuando das una donación a la iglesia, se la das a Dios en agradecimiento por la gracia de Dios. Sin embargo, los diáconos mayores o los ancianos dan de acuerdo a sus propias posiciones. "Debido a que tengo un alto cargo, tengo que dar más que un lego". Piensan así y le dan un regalo al Señor. Realmente no aprecian al Señor en sus corazones, pero dan dinero a la iglesia para su propia satisfacción. Lo hacen y se sienten satisfechos con sus acciones. “Le di muchas donaciones a la iglesia, vendí mi casa y le di mucho dinero a la iglesia. ¡He servido a Dios tan duro! Lo hice muy bien " De esta forma, todos se sienten satisfechos de sí mismos, ¡Este es un acto de legalismo! No se contente con sus acciones. Solo la satisfacción humana proviene de Jesús.

When you give a donation to the church, you give it to God out of gratitude for God's grace. However, senior deacons or elders give according to their own positions. “Because I have a high office, I have to give more than a layman.” They think this way and give a gift to the Lord. They don't really appreciate the Lord in their hearts, but give money to the church for their own satisfaction. They do so and they feel satisfied with their actions. “I gave a lot of donations to the church, I sold my house and gave a lot of money to the church. I have served God so hard! I did really well” In this way, everyone feels self-satisfied, This is an act of legalism! Don't be content with your actions. Only human satisfaction comes from Jesus.

고난을 즐겁게 받으라는 것이 무슨 뜻인지 아십니까? 내 육체에 고난을 채운다는게 무엇인지 압니까? 내가 하고 싶어서가 아니라 예수님께 받은 은혜가 너무 많기 때문에, 내 안에 성령님이 임재하셔서 나를 그 고난 속에 집어넣을때마다, 영적 은혜 주심을 감당할때마다, 그 맛을 볼때마다 내 육체에 고난을 안채울 수가 없습니다! 너무 기뻐요, 너무 기뻐요! 그 고난 다음에 장차받을 영광을 바라본다면 그 고난을 내 육체에 안채울 수가 없습니다!

"Cuando vengan las pruebas y las dificultades, regocíjense". ¿Conocen el significado de estas palabras? ¿Sabes lo que significa llenar mi cuerpo con el sufrimiento de Jesús? Debido a que recibimos tanta gracia de Jesús, agradezco al Señor incluso en mi sufrimiento. Cuando el Espíritu Santo dentro de mí me lleva al sufrimiento, estoy más profundamente en la gracia del Señor. Estás agradecido con el Señor porque te da la oportunidad de darte cuenta más de tu gracia espiritual. Cada vez que experimento el sabor de ese mundo espiritual, estoy más profundamente agradecido. Entonces, no puedo evitar llenar el sufrimiento del Señor en mi cuerpo. Eso es una gran alegría. El sufrimiento me hace más feliz. Siempre que llegue esa dificultad, miramos hacia la gloria que recibiremos más adelante. Por eso nos complace más llenar nuestros sufrimientos en el cuerpo.

"When trials and hardships come, rejoice." Do they know the meaning of these words? Do you know what it means to fill my body with Jesus' suffering? Because there is so much grace received from Jesus, I thank the Lord even in the midst of suffering. When the Holy Spirit within me leads me into suffering, I am deeper in the grace of the Lord. You are grateful to the Lord because it gives you the opportunity to realize more of your spiritual grace. Every time I experience the taste of that spiritual world, I am more deeply grateful. So, I cannot help but fill the suffering of the Lord in my body. That's a great joy. Suffering makes me more joyful. Whenever that hardship comes, we look ahead to the glory that we will receive later. That is why we are more pleased to fill our sufferings in the body.

그런데 이 나라의 많은 종들이, 세계의 많은 종들이 고난을 육체에 채운다는 것을 잘못 해석하고 있습니다! 자기 자신을 죽여서, 억지로 율법의 행위로써, 막 영혼을 죽이고 있어요! 영혼을 괴롭히고 있어요! “그 말씀따라 살아야 돼! 나는 내 육체에 고난을 채워야 돼! 채워야 돼, 채워야 돼!”하면서 막 육체를 막 괴롭혀요! 쉬지도 못하게 하고!

Pero muchos siervos del Señor en este país, muchos siervos del Señor en el mundo, Demasiados pastores malinterpretan esta declaración: "Yo lleno mi cuerpo con el resto del sufrimiento de Jesús. Oprimen sus cuerpos, esforzándose por mantener más la forma de la ley. Entonces están matando sus propias almas. A través de la vida del legalismo, están acosando deliberadamente sus almas. “Tengo que vivir solo por la palabra de Dios. Muchos sufrimientos deben ser llenados en mi cuerpo. Mi cuerpo debe sufrir más ". Abusan de sus cuerpos, renunciando a su propio descanso.

But many servants of the Lord in this country, many servants of the Lord in the world, Too many pastors misunderstand this statement, "I fill my body with the rest of Jesus' suffering." They oppress their bodies, striving to keep more of the form of the law. So they are killing their own souls. Through the life of legalism they are deliberately harassing their souls. “I have to live only by the word of God. Many sufferings must be filled in my body. My body must suffer more.” They abuse their bodies, giving up on their own rest.

(3)

(이게 바로 나에요, ! 나를 보여주는거에요 지금! 내 영혼을 보여주는거에요! 힘들때일수록 자아만족을 해요! 하나님께서 정확히 구하실거야! 내가 청소를 할때도 막 힘든데도 막 억지로 했거든요! 그런데 그게 귀신에게 속는거였어요!)

(Este tipo de persona soy yo. El Señor me muestra mi condición. Se muestra el estado de mi alma. Cuando trabajaba duro, estaba satisfecho conmigo mismo. Cuando limpiaba grandes espacios yo solo, era muy difícil. Pero quería hacerlo por mi cuenta. Para hacer eso es lo que me ha engañado un espíritu maligno.)

(This kind of person is myself. The Lord shows me my condition. The state of my soul is shown. When I did hard work, I was satisfied with myself. When I was cleaning large spaces by myself, I was very hard. But I wanted to get it done on my own. To do that is what I have been deceived by an evil spirit.)

바울) 다들 속고 있습니다, 다들 속고 있습니다! 기도도 봉사도 찬양도 다 성령에 감동하심에 따라, 받은 은혜가 감사해서 해야 되는데, 모든 교회가 다 규칙과 이론을 세워놓고 순서가 돌아오면 습관적으로 해버린다는거에요! 그러면 반드시 귀신이, 처음에는 기분좋게 은혜에 감사해서 하다가, 율법주의로 빠지게 하면서 안하면 지옥갈까봐, 안하면 변질되어서 나는 지옥갈까봐 두려워서 하는 그런거에요! 율법적인 신앙생활을 버리십시오! 행위로써 만족하는 신앙생활을 버리십시오!

(Apóstol Pablo) Todos están siendo engañados por Satanás. Demasiadas personas tienen una idea equivocada. Orar al Señor, servir a los demás, alabar al Señor, Cuando hagas todo, debes seguir la inspiración del Espíritu Santo. Debido a que estamos agradecidos por la gracia del Señor, debemos dedicarnos al Señor. Sin embargo, los miembros de todas las iglesias primero establecen reglas y teorías. Y en orden, sirven habitualmente. Entonces, seguramente, los espíritus malignos intervienen en su trabajo. Luego, al principio, comienzas a servir con buen sentimiento, dando gracias por la gracia del Señor. Pero a medida que pasa el tiempo, gradualmente cae en el legalismo. Si no sirvo, siento que me voy al infierno. El corazón de gratitud por la gracia del Señor desaparece, y solo para evitar ir al infierno, nos vemos obligados a servir. Abandona la vida de fe legalista. Abandone la actitud de estar contento con sus propias buenas obras.

(Apostle Paul) Everyone is being deceived by Satan. Too many people have the wrong idea. To pray to the Lord, to serve others, to praise the Lord, When you do everything, you must follow the inspiration of the Holy Spirit. Because we are grateful for the Lord's grace, we must devote ourselves to the Lord. However, the members of all churches first establish rules and theories. And in order, they serve habitually. Then, surely, evil spirits intervene in their work. Then, at the beginning, you begin to serve with a good feeling, and you are grateful for the grace of the Lord and devote yourself. But as time passes, it gradually falls into legalism. If I don't serve, I feel like I'm going to Hell. The heart of gratitude for the Lord's grace disappears, and only to avoid going to hell, we are forced to serve. Abandon the legalistic life of faith. Abandon the attitude of contentment with his own righteous deeds.

주님은 두렵고 떨림으로 구원을 이루라고 했지만 그건 그런 두려움이 아닙니다! 그 두려움이 아닙니다! 죄를 두려워하라는 겁니다, 죄를 죄를 두려워할 때, 은혜에 감사해서 죄를 멀리할 수밖에 없습니다!

그러나 또 죄를 지었다면 하나님앞에 어린아이처럼 용서를 구하십시오! 그럴때 즉시 회개로써, 예수의 피로 모든 죄가 씻어지는데 왜 그걸 모르십니까? 왜 그 자유하지 못하십니까? 예수피를 아는 교회 백성들이, 주의 백성들이 어찌 예수피를 더 찾지도 못하고 예수피를 더 의지하지도 않습니까?

El Señor dijo: "Con corazón temeroso, trabaja en tu salvación". Ese miedo significa tener miedo de cometer un pecado. Cuando tememos al pecado y estamos agradecidos por la gracia del Señor, No hay más remedio que evitar el pecado automáticamente. Si comete un pecado en su vida, debe arrepentirse inmediatamente de ese pecado y debe pedir perdón como un niño ante Dios. Aquellos que verdaderamente se arrepientan de sus pecados ante el Señor serán lavados por la sangre de Jesús. ¿Por qué no conocen esta verdad? ¿Por qué no pueden estar libres del pecado? La gente de la iglesia que conoce la gracia de la sangre de Jesús, la gente del Señor, ¿Por qué no puedes encontrar la sangre de Jesús y no puedes confiar en ella?

The Lord said: "With a fearful heart, work out your salvation." That fear means to be afraid to commit a sin. When we are afraid of sin and are grateful for the grace of the Lord, There is no choice but to automatically avoid sin. If you commit a sin in your life, you must immediately repent of that sin, and you must ask for forgiveness like a child before God. Those who truly repent of their sins to the Lord will be washed by the blood of Jesus. Why don't they know this truth? Why can't they be free from sin? The people of the church who know the grace of Jesus' blood, the people of the Lord, Why can't you find the blood of Jesus, and cannot rely on it?

(지금 알려주는데, 계속 귀신이 죄로 막 정죄를 시켜버려요! 처음에 하나님이 죄를 깨닫게 했으면 그 즉시 회개하면 사해져 버리는데!)

바울) 율법속에 있으면 정죄할 수 밖에 없습니다! 정죄하지 마십시오! 정죄하는 순간 귀신의 올무에 걸립니다! 자유하세요, 자유하세요, 자유하세요, 자유하세요!

(그러는데 내가 너무 자유해져요!)

((Ahora, el Señor me dice. Los demonios condenan el pecado continuamente. Al principio, Dios señala mi pecado. En este punto, si me arrepiento de mi pecado, se supone que el pecado desaparecerá por completo).

Apóstol Pablo) Los que están en la ley siempre condenan a los demás. ¡No condene a los demás! En el momento en que condena a otros, cae en la trampa de un espíritu maligno. Libre de pecado. Libérate del pecado. Se libre Se libre

(Ahora estoy completamente libre de la conciencia del pecado).

(Now, the Lord tells me. The demons condemn sin continuously. At first, God points out my sin. At this point, if I repent of my sin, the sin is supposed to disappear completely.)

Apostle Paul) Those who are in the law always condemn others. Don't condemn others! The moment he condemns others, he falls into the snare of an evil spirit. Free from sin. Be free from sin. Be free Be free

(Now I am completely free from the consciousness of sin.)

자유하세요~~~~~~~~!

(내 영혼이 왜 이렇게 자유한지 몰라요! 이 말을 듣는데 이게 말의 권세인가봐요! 너무 너무 자유로와요! 자유하세요 그러는데 너무 자유로워요! 율법의 족쇄에서 자유함을 얻는것 같애요!

¡Se libre!

(Mi alma es completamente libre. ¡Oh, por qué soy tan completamente libre! Parece que este es el poder de las palabras. Me volví tan libre. Todos, sean libres. Me siento tan libre. Estoy completamente libre de la opresión de la ley y disfruto de total libertad.

Be free!

(My soul is completely free. Oh, why am I so completely free! It seems that this is the power of words. I became so free. Everyone, be free. I feel so free. I am completely free from the oppression of the law, and I am enjoying total freedom.

바울) 자유하세요, 자유하세요! 감사하세요, 감사하세요! 회개와 감사만이 율법에서 나올 수가 있습니다! 회개하시는 즉시 감사하십시오! 감사로써 고난을 넘기십시오! 감사로써 감사로써 고난을 넘길때마다 유익이 다가옵니다, 장차올 영광이! 하늘의 상급을 바라보고 감사하며 고난을 넘기십시오, 자매님! 그럴때마다 자매님에게 능력이 쏟아질 것입니다!

Apóstol Pablo) Sea libre. Se libre Sea agradecido con el Señor. Sea agradecido por la gracia del Señor. Arrepentirse de sus pecados y dar gracias al Señor es la forma de liberarse del legalismo. Arrepiéntete de tus pecados y vive una vida de gratitud al Señor. Supere el sufrimiento a través de una vida de gratitud. Siempre que esté agradecido y agradecido y supere las dificultades, los beneficios llegarán a usted. La gloria que se obtendrá en el futuro es muy grande. Mire hacia adelante a las recompensas del cielo, esté siempre agradecido a la gracia del Señor y supere todos los sufrimientos de esa manera. ¡Hermana! Cada vez que hagas eso, más poder de Dios se derramará sobre ti.

Apostle Paul) Be free. Be free Be grateful to the Lord. Be grateful for the grace of the Lord. Repenting of your sins and giving thanks to the Lord is the way to be liberated from legalism. Repent of your sins and live a life of gratitude to the Lord. Overcome suffering through a life of gratitude. Whenever you are grateful and grateful and overcome hardships, your benefits will come to you. The glory to be obtained in the future is very great. Look ahead to the rewards of heaven, always be grateful to the grace of the Lord, and overcome all suffering in that way. Sister! Each time you do so, more of God's power will be poured out on you.

(사도바울이 얘기해요! 주님의 일을 할때 능력이 없으면 안된다고!)

바울) 사모하십시오. 사모하십시오! 나 바울이 대단해서가 아니라 자기 생각을 다 내려놓고, 교만을 내려놓고, 주님이 하시라고 100% 맡길때 주님의 심정과 능력이 100% 임하는 것입니다! 감사하세요, 감사하세요!

(El apóstol Pablo nos dice que debemos tener poder cuando hacemos la obra del Señor)

Apóstol Pablo) El pueblo de Dios debe desear fervientemente recibir el poder de Dios. Debe desear seriamente esa habilidad. Yo, Paul, no tenía poder. No reclamé mis pensamientos, dejé todos mis pensamientos y orgullo, y dejé el 100% de todas mis cosas al Señor. Entonces el poder del Señor vino sobre mí. Sea agradecido por la gracia del Señor. Sea agradecido por el poder del Señor.

(Apostle Paul tells us that we must have power when doing the Lord's work)

Apostle Paul) God's people must earnestly desire to receive the power of God. You must earnestly wish for that ability. I, Paul, did not have power. I did not claim my thoughts, laid down all my thoughts and pride, and left 100% of all my things to the Lord. So the power of the Lord came upon me. Be grateful for the Lord's grace. Be grateful for the Lord's power.

(내 영혼이 울어요! 감사하라는데 왜 이렇게! , 지금 막 기도할 때 감사하는데, 내 영혼이 막 감사할 때 세상에! 천국에서 막 빛이 밝혀져요! 그러면서 내 상급이 너무 너무 많아져요! 감사해버리니까 천국의 내 집이 막 확장이 되어 버려요! , 하나님 감사합니다, 하나님 감사합니다!)

(Mi alma está tan feliz, estoy llorando. Doy gracias al Señor. Cuando mi alma realmente da gracias al Señor, la luz del cielo se desborda dentro de mí. Y mi recompensa es cada vez más grande. Cuando realmente agradezco al Señor, en el cielo, mi hogar se expande enormemente. ¡Oh, gracias a Dios, gracias a Dios!)

(My soul is so happy, I am crying. I thank the Lord. When my soul truly gives thanks to the Lord, the light of heaven overflows within me. And my reward is getting too big and getting bigger. When I truly thank the Lord, in Heaven, my home expands greatly. Oh, thank God, thank God!)

바울) 감사하세요~~! 감사로 고난을 통과하세요! 율법주의에 걸리면 감사가 나올 수가 없습니다! 왜냐하면 귀신이 계속 정죄를 해버리기 때문에 고난속에 고난속에 계속 집어 넣을때마다 나는 왜 이럴까? 나는 왜 이럴까? 나는 왜 이렇게 축복이 안올까? 나는 왜 이렇게 이렇게 하는데, 이렇게 봉사하고, 이렇게 헌금하고, 이렇게 주의 종의 말씀에 순종하는데, 이렇게 말씀따라 사는데, 이렇게 내 자신을 죽이는데, 왜 이렇게 감사가 오지 않을까?” 이게 원망, 불평으로 변해버려요! 그러면서 축복이 오지 않아요! 감사할 때 축복이 쏟아지는데 원망, 불평을 해 버려요!

Apóstol Pablo) Sea siempre agradecido con el Señor. Supere todas las dificultades a través de la gratitud al Señor. Cuando estás atrapado en el legalismo, la gratitud genuina no surge en tu corazón. La razón es que los espíritus malignos continúan condenándolo. En sus dificultades, siguen quejándose y quejándose. “Oh, ¿por qué soy tan difícil? ¿Por qué soy tan doloroso? ¿Por qué no me llegan las bendiciones de Dios? Sirvo duro, doy duro a la iglesia, Sigo con entusiasmo las palabras del siervo del Señor. Mato mis pensamientos. Aún así, no puedo tener un corazón para agradecer al Señor. ¿Por qué debería ser así? No deberías estar resentido de esta manera. Aquellos en esta situación no son bendecidos. Cuando le das gracias al Señor, eres bendecido. Aquellos que se resienten y se quejan cuando sufren, nunca podrán ser bendecidos.

Apostle Paul) Always be grateful to the Lord. Overcome all hardships through gratitude to the Lord. When you are caught in legalism, genuine gratitude does not arise in your heart. The reason is that evil spirits continue to condemn him. In their hardships, they keep complaining and complaining. “Oh, why am I so difficult? Why am I so painful? Why aren't God's blessings coming to me? I serve hard, I give hard to church, I eagerly follow the words of the Lord's servant. I kill my thoughts. Still, I cannot have a heart to thank the Lord. Why should I be like this? You shouldn't be resentful in this way. Those in this situation are not blessed. He is blessed when he thank the Lord. Those who resent and complain when suffering can never be blessed.

(율법주의 때문에 모든 믿는 백성들이 다 가난속에 질병속에 들어간데요! 어떻게 사도바울이 진짜 목사님하고 똑같이 말해요!)

바울) 주일을 안식일로 지키는 것이 다 율법주의입니다! 안식일교회를 핍박하고 정죄하면서 본인들조차도 제7일 안식일교회처럼 똑같이 안식일을 지내요, 주일을! 왜 그럽니까?

(Debido a que siguen el legalismo, las personas que creen en Dios entran en la pobreza y la enfermedad. El apóstol Pablo en el cielo habla con el mismo significado que el sermón del pastor Yang-Hwan Kim).

Apóstol Pablo) Ahora el pueblo de Dios está observando el Día del Señor, al igual que el sábado en el Antiguo Testamento. El acto de hacer esto es un acto de legalismo. Muchas iglesias definen la Iglesia del sábado como una herejía. Sin embargo, muchas iglesias hoy en día creen en Dios como lo hace la Iglesia del sábado. ¿Por qué el pueblo de Dios todavía está tratando de considerar el día del Señor en el Nuevo Testamento como el día de reposo en el Antiguo Testamento?

(Because they follow legalism, the people who believe in God enter into poverty and disease. The apostle Paul in Heaven speaks in the same meaning as Pastor Yang-Hwan Kim's sermon.)

Apostle Paul) Now God's people are observing the Lord's Day, just like the Sabbath in the Old Testament. This is an act of legalism. Many churches define the Sabbath Church as a heresy. However, many churches today believe in God as the Sabbath Church does. Why are God's people still trying to regard the Lord's Day in the New Testament as the Sabbath in the Old Testament?

(바울이 속터져 하고 있어요! 바울이 얘기하는거에요!)

바울) 교회들이여~~! 깨어나라 깨어나라 깨어나라! 안식일에서 깨어나라! 부활하신 주님께 기쁨으로 예배하세요! 주일은 안식일이 아닙니다! 안식후 첫날 주님이 부활하심으로 그날을 주님의 날로 여기고 기쁜 날로 여기는 것을 알면서도 왜 안식일처럼... 주님은 은혜의 하나님이지 그렇게 꽁꽁꽁꽁 안식일로 착각하게 해서 말씀으로 족쇄를 채워버리는 그런 하나님이 아닙니다!

(En cuanto a las circunstancias de la iglesia ahora, el apóstol Pablo se siente frustrado. Sigue hablando.)

Paul) ¡Iglesias! Despierta de la oscuridad, despierta, despierta. ¡Despierta de los pensamientos del sábado! Alabe y adore al Jesús resucitado con gozo. El significado del domingo del Nuevo Testamento no es de ninguna manera el mismo que el del sábado del Antiguo Testamento. El primer día después del sábado, el Señor resucitó. Ese día es el día del Señor. El día del Señor es el día más gozoso. ¿Por qué el pueblo de Dios que sabe esto considera el día del Señor como un sábado? El Señor es el Dios de abundante gracia. ¿Por qué los pastores tratan de obligar a los santos a las reglas del sábado? No confines a la gente del Nuevo Testamento a la ley del Antiguo Testamento. Nunca es la voluntad de Dios.

(Concerning the circumstances of the church now, the apostle Paul feels frustrated. He keeps talking.)

Paul) Churches! Wake up from the darkness, wake up, wake up. Awake from the thoughts of the Sabbath! Praise and worship the resurrected Jesus joyfully. The meaning of the New Testament Sunday is by no means the same as the Old Testament Sabbath. On the first day after the Sabbath, the Lord was resurrected. That day is the day of the Lord. The day of the Lord is the most joyful day. Why do God's people who know this regard the Lord's Day as a Sabbath? The Lord is the God of abundant grace. Why do pastors try to bind the saints to the rules of the Sabbath? Do not confine the New Testament people to the Old Testament law. It is never God's will.

(4)

자유하세요, 자유하세요! 어떻게 로마서를 보면서 너무 잘 믿음대로 살고 싶은 목사님들은 다 율법주의에 빠져버리고, 너무 그걸 잘못 해석한 사람들은 또 칼빈주의에 빠져버리고!

성령충만받고 로마서를 하나님의 지혜를 달라고 하면서 읽으십시오! 먼저 사복음서를 읽은 다음에 로마서를 읽어야지만 하나님께서 주시는 음성을, 하나님께서 쓰신 그 성경말씀을 깨달을 수가 있습니다! 나 바울이 쓴것이 아닙니다! 하나님이 감동해서 쓴 것이 로마서입니다!

Se libre. Libérate del legalismo. Aquellos que leen Romanos y tratan de creer en Dios con demasiado entusiasmo caen en el legalismo, o porque algunos malinterpretan a los Romanos, entran en el Calvinismo. Llénate del Espíritu Santo y lee Romanos. Después de obtener la sabiduría de Dios primero, debe leer los Romanos. Después de comprender las palabras de Jesús registradas en el evangelio sinóptico, debe leer los Romanos. Siguiendo la guía del Espíritu Santo, debemos entender la voz de Dios registrada en Romanos. Cuando está lleno del Espíritu Santo, puede entender las palabras de la Biblia que Dios escribió. No fue escrito por los pensamientos de Pablo, sino por la inspiración de Dios, ¡los Romanos fueron escritos!

Be free. Be free from legalism. Those who read Romans and try to believe in God too eagerly fall into legalism, or because some people misinterpret Romans, they enter Calvinism. Be filled with the Holy Spirit and read Romans. After gaining the wisdom of God first, you must read the Romans. After understanding the words of Jesus recorded in the synoptic gospel, you must read the Romans. Following the guidance of the Holy Spirit, we must understand the voice of God recorded in Romans. When you are filled with the Holy Spirit, you can understand the words of the Bible that God wrote. It was not written by Paul's thoughts, but by the inspiration of God, the Romans were written!

자매님도 성령충만받고 다시 보십시오! 다시 볼때 하나님이 성경을 열어 주실 것입니다! 그 성경이 열릴때 자유함을 더 느끼게 될 것입니다!

자유하십시오! 주일을 이제 자유하게 자유하게 주님안에서 주님께만 영광돌리는 날로. 그렇다고 예배드린다고 다 영광이 아닙니다! 전도도 해야 되고, 가족과 화목도 지켜야 되고, 교회에서만 교회에서만 하나님께 영광돌리는데 예배가 아닙니다! 왜 이렇게 착각속에 빠지는지 모르겠습니다! 왜 이렇게 율법속에 빠지는지 모르겠습니다!

Hermana, sea llena del Espíritu Santo, lea Romanos nuevamente. ¡Cuando haga eso, Dios le ayudará a entender la Biblia correctamente! ¡Cuando interprete la Biblia correctamente, obtendrá más libertad del legalismo! Libérate más del legalismo. Disfruta de la libertad en el día del Señor. Libremente, más libremente, glorifica al Señor. No la adoración de todos agrada a Dios. La adoración no es el único medio de glorificar al Señor. El pueblo de Dios debe evangelizar y reconciliarse con sus familias. Estar en la iglesia no es la única forma de glorificar a Dios. ¿Por qué tantos caen en esta ilusión? ¿Por qué son tantos los que caen en la ley?

Sister, be filled with the Holy Spirit, read Romans again. When you do that, God will help you understand the Bible correctly! When you interpret the Bible correctly, you will gain more freedom from legalism! Get more freedom from legalism. Enjoy freedom in the day of the Lord. Freely, more freely, glorify the Lord. Not everyone's worship is pleasing to God. Worship is not the only means of glorifying the Lord. God's people must evangelize and be reconciled to their families. Being in the church is not the only way to glorify God. Why do so many fall into this illusion? Why are so many who fall into the law?

나 바울은 생활속에서 감옥에서도 찬양하고 예배드리고, 전도하면서 예배드리고, 생활속에서 예배를 드리면서, 생활속에서 전도하면서, 생활속에서 예배하면서 하나님께 예배를 드렸는데, 어찌하여 지금 성도들은 교회에 꼭 가야지 회개를 하고, 하나님께 영광을 돌리는걸로 착각하지 마십시오!

Yo, Pablo, alabé y adoré al Señor en cualquier situación. Incluso en la cárcel, alabé, adoré y prediqué el evangelio. Adoramos en todas nuestras vidas, evangelizamos en todas nuestras vidas y adoramos a Dios en todas nuestras vidas. Pero los creyentes actuales piensan erróneamente: "Piensan que deben arrepentirse de sus pecados solo en la iglesia y adorar al Señor. No entienden cómo glorificar a Dios.

I, Paul, praised and worshiped the Lord in any situation. Even in prison, I praised, worshiped, and preached the gospel. We worshiped in all our lives, evangelized in all our lives, and worshiped God in all our lives. But the current believers think wrongly, "They think that they must repent of their sins only in the church and worship the Lord. They misunderstand how to glorify God.

(어떤 권사님이 보여요! 그런데 죄를 지었어요! 막 혈기를 부렸어요! 그런데 막 그 자리에서 회개를 해야 되는데 안절부절 안절부절 율법주의에 빠진거에요, 권사님이! 죄지어 가지고 안절부절 안절부절! 내가 또 죄를 지었다고 자기를 막, 자기 자신이 왜 이럴까 하면서, 꼭 내 모습같아요! 자기 자신을 막 자학하고 비하시키고! 그러면서 교회가서 막 울어재껴요!)

(El Señor me muestra la fe de cierta creyente. La mujer era culpable y estaba muy irritable con los demás. Sin embargo, la diácono no se arrepiente inmediatamente del pecado y no alivia la ansiedad. Porque la diácono es legalista. La mujer creyente no tiene idea de qué hacer debido a su propio pecado. Oh, he vuelto a pecar. ¿Por qué estoy viviendo así? Ella se desprecia y se abusa de sí misma. Su actitud es muy similar a la mía. La mujer va a la iglesia el día del Señor y llora por su pecado.)

(The Lord shows me the faith of a certain female believer. The woman was guilty, she was very irritable to others. However, the female deacon does not immediately repent of her sins and does not relieve her anxiety when she sins. Because the female deacon is a legalist. The woman's saints are guilty of her own sins, so she doesn't know what to do. Oh, I have sinned again. Why am I living like this! She depreciates and abuses herself. Her attitude is very similar to me. The saint went to church on Sunday, and for her own sin, the woman wept.)

바울) 예수님이 원하는 회개는 저렇게 억지로 쥐어짜서 하는 회개가 아니라 귀신에게 속아서 죄를 지었다면 그 즉시 하나님 용서해 주십시오, 나의 죄를 용서해 주세요! 내가 또 이렇게 혈기를 부렸네요! 내가 또 이렇게 예수님의 마음을 아프게 했네요! 나를 용서해 주세요!” 하는 순간 그 순간, 회개가 성립이 되는데, 자기 자신을 그렇게 그렇게 영혼을 박살시키면서까지 회개를 시켜요! 그러니까 자아도취에 빠지는거에요!

Apóstol Pablo) El arrepentimiento de los pecados que Jesús quiere no es un arrepentimiento forzado. Cuando pecas por haber sido engañado por un espíritu maligno, a Dios le agrada arrepentirse inmediatamente de tus pecados de esta manera. “Dios, perdona mis pecados, he vuelto a pecar. Estaba tan molesto de nuevo. También rompí el corazón de Jesús. ¡Señor perdóname!" En el momento en que se arrepienta sinceramente de su pecado, el pecado es perdonado por la sangre de Jesús. La diácono se arrepiente de sus pecados al abusar tanto de su alma. Por eso está atrapada en sus propios pensamientos.

Apostle Paul) The repentance of sins that Jesus wants is not forced repentance. When you sin because of being deceived by an evil spirit, God is pleased to immediately repent of your sins like this. “God, forgive my sins, I have sinned again. I was so annoyed again.

I also broke the heart of Jesus. Lord, forgive me!” At the moment when you sincerely repent of your sin, the sin is forgiven by the blood of Jesus. The female deacon repents of her sins by abusing her own soul so much. So she is trapped in her own thoughts.

(나한테 얘기하는 것 같아요, 내가 저렇게 살았는데! 주여~~~~~~!!)

바울) 자매님, 자유하세요, 제발 자유하세요! 제발 자유하세요! 그만 율법에 빠지고 자유하세요! 자매님이 얼마나 율법에 빠졌는지 보세요! 얼마나 스스로 만족하는지 보세요!

(La condición de esta diácono es la misma que yo. He vivido de esta manera hasta ahora. Oh, Señor ~~~~~~)

Apóstol Pablo) Hermana, vive libre de ahora en adelante. Por favor, vive libremente. Por favor, sé libre, debes estar libre del legalismo, sé libre. Tu vida ha estado profundamente inmersa en el legalismo. Ha intentado estar satisfecho con sus acciones.

(This female deacon's condition is the same as me. I have lived this way so far. Oh, Lord~~~~~~)

Apostle Paul) .Sister, live free from now on. Please, live freely. Please, be free, you must be free from legalism, be free. Your life has been heavily immersed in legalism. You have tried to be satisfied with your actions.

(내가 보여요, 내가 하나님께 일하는게 보여요! 주의 이름으로 하는데 내가 스스로 만족해요! 찬양을 하면서도 만족을 하고, 아이들을 가르치면서 만족하고, 청소를 하면서도 만족을 하고, “이정도 했으면 됐어! 이정도 했으면 주일성수를 잘한거야!” 하면서 내 영혼이 만족을 해요! 스스로 하고 있어요! 귀신한테 속아서!

(Puedo verme viviendo en el mundo ahora mismo. El Señor me muestra el campo donde trabajo para Dios. Al hacer la obra del Señor, me siento satisfecho con mis esfuerzos. Alabado sea el Señor y me siento satisfecho de mí, Hago eso cuando enseño a los niños de la iglesia, y también cuando limpio. “Oh, hice un muy buen trabajo porque trabajé muy duro. Debido a que asistí al servicio dominical, mi fe es muy completa ". De esta manera, mi alma está satisfecha con mis acciones. Fui engañado por un espíritu maligno.

(I can see myself living in the world right now. The Lord shows me the field where I work for God. As I do the Lord's work, I feel satisfied with my efforts. Praise the Lord and I feel satisfied with me,

I do that when I teach the children of the church, and so when I clean up. “Oh, I did a very good job because I worked so hard. Because I attended the Sunday service, my faith is very complete.” In this way, my soul is satisfied with my actions. I was deceived by an evil spirit.

율법에서 자유하십시오! 자유하십시오, 자유하십시오! 이제 은혜의 법으로 들어오십시오! 은혜만이, 은혜의 하나님이 나 바울을 감옥에서 찬송으로 감옥문이 열리게 한 것도... 율법주의 사람들은 결단코 그렇게 할 수 없습니다! 그러나 하나님의 은혜를 아는 사람들은 믿음으로 하나님께 찬송할 때 감옥문이 열리고 그때 하나님이 살아계심을 다시 한번 체험할 수가 있는 겁니다! 그때 믿음을 체험할 수가 있는 겁니다!

Libérate del legalismo. Se libre Se libre Ahora, entra en la ley de la gracia de Jesús, La abundante gracia de Jesús. El Dios de gracia sacó a Pablo de la prisión, las puertas de la prisión se abrieron de par en par a través de las alabanzas de gratitud. ¡La gente del legalismo nunca puede hacer eso! Pero cuando los que conocen la abundante gracia de Dios alaban a Dios, hasta las puertas de la prisión se abren. Entonces, puedes experimentar que Dios está vivo una vez más. Entonces siempre podrás experimentar el poder de la fe.

Free yourself from legalism. Be free Be free Now, come into the law of Jesus' grace, Jesus' abundant grace. The God of grace made Paul out of the prison, the doors of the prison were wide open through the praises of gratitude. People of legalism can never do that! But when those who know God's abundant grace praise God, even the doors of the prison are opened. At that time, you will be able to experience once again that God is alive. Then he can always experience the power of faith.

율법주의자들은 믿음이 없습니다. 하나님을 기쁘시게 못합니다! 하나님을 기쁘시게 못하고, 자기 자아로써 자기 행위로써, 하나님이 주신 행위가 아니라, 만족이 아니라, 영혼이 막 기뻐서 주님을 위해서 감동시킨 그 행위가 아니라, 억지로 지켜야지 하는 행위로써 하나님께 만족을 시킵니다! 자매님도 여기에 걸렸습니다! 그리고 많은 주의 백성과 주의 종들이 다 행위로써 만족을 하여 여기에 걸렸습니다!

Los legalistas no tienen una fe real. Entonces no pueden hacer feliz a Dios. No pueden saborear el verdadero gozo del Señor. Al ver los resultados de sus esfuerzos, intentan sentir su propia satisfacción. De ninguna manera son una satisfacción dada por Dios. Debido a que el alma es tan feliz, es la manera del Señor trabajar para el Señor con buena voluntad. Los legalistas tratan de agradar a Dios obligándolos a hacer la obra del Señor. A Dios no le agradan tales acciones. La hermana también estaba en este estado. Y muchos del pueblo del Señor y Sus siervos se encuentran en esta situación. Intentan satisfacerse con sus acciones.

Legalists do not have real faith. So they can't make God happy. They cannot taste the true joy of the Lord. As they see the results of their efforts, they try to feel their own satisfaction. They are by no means God-given satisfaction. Because the soul is so happy, it is the Lord's way to work for the Lord with willingness. Legalists try to please God by compelling them to do the Lord's work. God is not pleased with such actions. Sister, too, was in this state. And so many of the Lord's people and His servants are in this situation. They try to satisfy themselves with their actions.

안돼요, 안돼요, 그러다가 회개가 안터진다구요! 그러다가 자기를 비하하다가 자학하다가 자기를 막 율법으로 정죄하다가 지옥으로 떨어진다구요! 왜 이렇게 율법주의에 걸린 영혼들이 많이 떨어지는지 모르겠습니다!

마지막때 율법주의로써 회개가 터지지 않아 지옥에 떨어지는 영혼이 얼마나 많은지 모릅니다! 그뿐만 아니라 많은 교회들이 율법에 다 빠졌는데, 많은 직분있는 자들이 율법에 빠져서 살아가는데, 어떻게 회개가 터지겠습니까?

No hagas eso. Eso no está bien. Tal forma de vida de fe no puede arrepentirse del pecado. Abusan tanto de sus almas, cuando se desprecian tanto a sí mismos, él no puede realmente arrepentirse del pecado, el resultado es que va al infierno. Cuando se condena a sí mismo sin cesar por la ley, cae en el infierno. Las innumerables almas que ahora caen en el legalismo están cayendo en el infierno. En los últimos días, los miembros de la iglesia están en camino al infierno porque el legalismo previene el verdadero arrepentimiento de los pecados. Demasiadas iglesias ahora caen en el legalismo. En la iglesia, aquellos con altos cargos y cargos están casi completamente obsesionados con el legalismo. ¿Cómo pueden los legalistas arrepentirse de sus pecados?

Don't do that. That's not right. Such a way of life of faith cannot repent of sin. They abuse their souls so much, when they despise themselves so badly, he cannot truly repent of sin, the result is that he goes to hell. When he condemns himself endlessly by the law, he falls into hell. The countless souls now falling into legalism are falling into hell. In the last days, the members of the church are on their way to hell because legalism prevents true repentance of sins. Too many churches now fall into legalism. In the church, those with high offices and offices are almost completely obsessed with legalism. How can legalists repent of their sins?

제발 하나님을 제대로 알아야 합니다! 하나님은 어린아이같이 하나님 잘못했어요!” 어린아이같이, 어린아이가 부모에게 용서를 구하면 그 즉시 사함을 받듯이 그 즉시 용서해주고, 예수의 보혈로 죄를 사해주는게, 흔적도 없이 씻어주시는게 예수님입니다! 자매님은 그걸 보고서도 또 율법에 걸립니까?

또 보고서도 율법에 걸립니까? 자매님 이제 자유하십시오! 자유하십시오, 자유하십시오, 자유하십시오!

El pueblo de Dios debe comprender correctamente la voluntad de Dios. Por favor, sé puro ante Dios, sé como un niño. "Dios, estaba equivocado". Así como un niño hace el mal y pide perdón a sus padres, todos deberían pedirle perdón a Dios. Cuando lo hace, así como los padres perdonan los pecados de sus hijos, Dios perdona inmediatamente nuestros pecados. Cuando verdaderamente nos arrepentimos, la sangre de Jesús perdona todos los pecados. Los pecados del arrepentimiento son lavados sin dejar rastro por la sangre de Jesús. ¡Es Jesús quien hace esto! Hermana, ¿volverá a caer bajo el legalismo en el futuro? No caigas más en el legalismo. Hermana, ¡libérate del pecado a partir de ahora! Debes estar libre del legalismo. ¡Sé libre, sé libre!

God's people must properly understand God's will. Please, be pure before God, be like a child. “God, I was wrong.” Just as a child does wrong and asks his parents for forgiveness, everyone should ask God for forgiveness. When you do so, just as parents forgive their children's sins, so does God immediately forgive our sins. When we truly repent, Jesus' blood forgives all sins. The sins of repentance are washed away without a trace by the blood of Jesus. It is Jesus who does this! Sister, will you fall under legalism again in the future? Don't fall for legalism anymore. Sister, be free from sin from now on! You must be free from legalism. Be free, be free!

(너무 너무 많아요! 지옥에 율법주의 때문에 떨어진 영혼들이 얼마나 많은지 모르는데 기가 막혀요! 지옥에 율법주의 자들이 왜 이렇게 많아요? 행위로써 만족을 하는 사람이 왜 이렇게 많아요? 불쌍해, 너무 불쌍해! 회개를 하다 하다 못해요! 나중에 낙심과 좌절하는 사람도 많고, 나중에 회개가 터지지가 않아요! 너무 지식으로 가득차 버려서, 하나님 말씀으로 가득차 버려서 회개못하고 죽은 사람들도 너무 많아요!)

(Hay innumerables miembros de la iglesia en el infierno que han caído debido al legalismo. Este tipo de situación me sorprende mucho. ¿Por qué hay tantos legalistas en el infierno? ¿Por qué hay tanta gente que se ha satisfecho con sus acciones? Son tan lamentables. Gente muy pobre. Los legalistas se cansan después de un largo arrepentimiento de sus pecados. Más tarde, se sienten desanimados y frustrados. Más tarde, están tan agotados que pierden la voluntad de arrepentirse de sus pecados. Renuncian a su voluntad de arrepentirse de sus pecados. Porque sus corazones están llenos de conocimiento humano. Ya no pueden arrepentirse de sus pecados, porque solo la ley de Dios se ha llenado con el alma. Hay demasiadas personas de este tipo en el infierno).

(There are countless members of the church in Hell who have fallen because of legalism. This kind of situation surprises me so much. Why are there so many legalists in Hell? Why are there so many people who have satisfied themselves with their actions? They are so pitiful. Very poor people. Legalists tire themselves after long repenting of their sins. Later, they are discouraged and frustrated. Later, they are so exhausted that they lose the will to repent of their sins. They give up their will to repent of their sins. Because their hearts are filled with human knowledge. They can no longer repent of their sins, because only the law of God has been filled with the soul. There are too many people of this kind in Hell.)

(5)

바울) 자유하세요, 자유하세요! 내가 이렇게 부탁합니다! 내가 이렇게 부탁합니다! 그 어려움을 넘어서는 하나님의 영을 받지 않고는 읽을 수도 없고 깨달을 수도 없습니다! 율법주의에 걸릴 수 밖에 없습니다!

제발 성령충만받고 성경을 읽으십시오! 많은 주의 종들이 어찌하여 지식으로 성경을 읽는지 모르겠습니다! 어찌하여 기름부음을 받고도 영분별이 없는지 모르겠습니다! 하늘의 신령한 영분별을 사모하고 성령의 지혜를, 성령충만을 사모하십시오! 그리하고 성경을 읽을때 이 성경이 열리는 것입니다! 자매님도 그렇게 열리길 사모하십시오!

Paul) Libérate del legalismo, consigue la libertad. ¡Lo pido con tanta seriedad! ¡Te lo ruego! Todos deben recibir el Espíritu de Dios que les ayuda a superar todas las dificultades. Sin eso, ¡nadie puede entender las palabras de la Biblia! Al leer Romanos sin la guía del Espíritu Santo, ¡todo el mundo está obligado a adquirir legalismo! Lea la Biblia después de estar lleno del Espíritu Santo. Demasiados siervos del Señor interpretan la Biblia a través del conocimiento humano. ¿Por qué no logran discernir el Espíritu incluso después de ser ungidos? Debemos anhelar recibir el poder y la sabiduría para discernir el espíritu. Debemos anhelar la plenitud del Espíritu Santo. De esa manera, al leer la Biblia, la Biblia se interpreta correctamente. Hermana, debe leer la Biblia con la guía del Espíritu Santo.

Paul) Get freedom from legalism, get freedom. I ask for it so earnestly! I beg it! Everyone must receive the Spirit of God who helps them overcome all difficulties. Without that, no one can understand the words of the Bible! When reading Romans without the guidance of the Holy Spirit, everyone is bound to get legalism! Please read the Bible after you are filled with the Holy Spirit. Too many servants of the Lord interpret the Bible through human knowledge. Why do they fail to discern the Spirit even after being anointed? We must yearn to receive the power and wisdom to discern the spirit. We must long for the fullness of the Holy Spirit. That way, when reading the Bible, the Bible is interpreted correctly. Sister, you must read the Bible through the guidance of the Holy Spirit.

(하나님 감사합니다, 영광 받아 주시옵소서! 이 딸이 율법주의에서 자유하기를 원합니다! 하나님 도와주시옵소서! 하나님 도와주시옵소서! 율법에서 자유할 수 있도록 도와주시옵소서!)

(Gracias a Dios, Deja que el Señor reciba toda la gloria solo. Yo, la hija del Señor, quiero más libertad del legalismo. Dios ayúdame. Dios, por favor guíame. Ayúdame a estar más libre del legalismo, Señor)

(Thank God, Let the Lord receive all the glory alone. I, the daughter of the Lord, want more freedom from legalism. God, help me. God, please guide me. Help me to be more free from legalism, Lord)

예수님) 사랑하는 딸아, 그래~~~~~~~~~~!! 사랑하는 딸아, 너는 자유해야 하느니라! 자유하라~~~~~~~~~~ 내 딸아 자유하라! 그만 행위로써 만족하여라! 내딸아 그만 만족하여라! 너는 이제 깨닫게 될 것이니라! 율법에서 자유할 수 있도록 내가 도와줄 것이니라!

너는 사모하고 사모하고 사모하라! 나 예수의 진정한 은혜가 어떤 것인지 알게 되기를 사모하여라! 너는 믿음을 가질때 나 예수를 더 알게 될 것이니라! 믿음을 보이거라! 하늘의 신령한 믿음을 구하고 그 다음 믿음을 구하고 구하고 구한 다음에 그 믿음을 받고 나 예수를 보아라! 그럴때 전능자 나 예수를 만나게 될 것이니라!

Jesús) Mi amada hija, sí ~~~, Mi querida hija, debes estar completamente libre de legalismo. Sea libre ~~~~~~~~~~, ¡Hija mía, consigue más libertad! A través de sus acciones, debe abandonar por completo la actitud que busca para lograr la satisfacción. Hija mía, desecha esos pensamientos por completo. Ahora te darás cuenta de ello con mayor claridad. Te ayudaré para que puedas liberarte del legalismo. Anhelo, anhelo, anhelo, tu libertad. Realmente debes darte cuenta de cuál es mi verdadera gracia. ¡Para darte cuenta de cuál es la gracia de Jesús, tienes que anhelar y anhelar! Cuando tengas una fe real, conocerás a Jesús claramente. Muéstrame tu fe. Debes orar y orar para ganar la fe divina del cielo.

¡Reciba esa fe espiritual y mire a Jesús! Entonces conocerás a Jesús, el Todopoderoso.

Jesus) My beloved daughter, yeah~~~, My dear daughter, you must be completely free from legalism. Be free~~~~~~~~~~, My daughter, get more freedom! Through your actions, you must completely abandon the attitude you seek to attain satisfaction. My daughter, throw away such thoughts thoroughly. Now, you will realize it more clearly. I will help you so that you can be free from legalism. Longing, longing, longing, your freedom. You must truly realize what my true grace is.

In order to realize what the grace of Jesus is, you, you have to yearn and yearn! When you have real faith, you will know Jesus clearly. Show me your faith. You must pray and pray to gain the divine faith of heaven. Receive that spiritual faith and look to Jesus!

Then you will meet Jesus, the Almighty.

사랑하는 딸아, 너는 아무것도 염려치 말아라! 이 천국과 지옥이 얼마나 얼마나 귀신들이 못보게 하는지 너는 체험하지 않았느냐? 율법으로 얼마나 너를 꽁꽁 묶어 놓았으면 이렇게 보지 못하게 하는지 너는 알지 않았느냐?

사랑하는 딸아! 자유하라 자유하라! 자유하라! 자유하라~~~~~! 자유하라! 죄에서 자유하라! 죄를 지을 수 밖에 없는 것이 인간이란다! 사랑하는 딸아, 그러나 자유하라! 회개로써 자유하고 감사로써 자유하라! 그것만이 나 예수를 기쁘게 하는 길이란다! 너는 나의 기쁨이 되어다오! 회개와 감사로써 나에게 기쁨이 되어다오! 그것이 기쁨이니라!

Mi querida hija, no te preocupes por nada. Siempre que veas la realidad del cielo y el infierno, los espíritus malignos te estorban al extremo. Lo estás experimentando. Satanás lucha tremendamente para mantenerlo encerrado en el legalismo. Mi amada hija, libre de legalismo, libre! ¡Se libre! ¡Sea libre ~~~~~! ¡Se libre! ¡Libres del pecado! Los seres humanos no son capaces de evitar completamente el pecado. Mi amada hija, Pero libérate del pecado. Libérate del pecado arrepintiéndote. ¡Libérate del pecado a través de la gratitud al Señor! De esa manera es la única manera de agradar a Jesús. Debes ser mi gozo, lo quiero, arrepintiéndome del pecado y agradeciendo mi gracia, debes ser mi gozo. Ese método es la fuente de tu alegría.

My dear daughter, don't worry about anything. Whenever you see the reality of Heaven and Hell, evil spirits are hindering you to the extreme. You are experiencing it. Satan struggles tremendously to keep you locked up in legalism. My beloved daughter, free from legalism, free! Be free! Be free~~~~~! Be free! Free from sin! Humans are not capable of completely avoiding sin. My beloved daughter, But be free from sin. Free yourself from sin by repenting of it. Free yourself from sin through gratitude to the Lord! That way is the only way you please Jesus. You should be my joy, I want it, by repenting of sin and thanking my grace, you should be my joy. That method is the source of your joy.

너는 이것을 전해야 하느니라! 전하라, 이제 전하라! 율법에서 나오라고 전하라! 너는 담대하게 전하라! 주일을 안식일로 지키지 말라고 주의 종들에게 전하라! 담대하게 전하여라, 내가 도와줄 것이니라! 많은 영혼들이 자유하고 깨닫게 될 것이니라! 전하라, 전하라 전하라! 전하라~~~! 내 딸아 너에게 강하고 담대함이 임했느니라! 전하라~~~ 너를 미쳤다고 하더라도 전하라! 율법에서 자유하라고 전하라! 많은 주의 종들이 다 빠졌느니라! 너처럼 이렇게 빠졌느니라! 전하라, 전하라, 전하라! 너 안에 율법귀신을 뽑아버리고 전하라!

Debes predicar esta verdad al mundo. ¡Predica esta noticia, ahora, predica esto a todos! Debes predicar esto para que todos puedan escapar del legalismo. ¡Predica con valentía! El pueblo de Dios en los tiempos del Nuevo Testamento no debe observar el Día del Señor como el sábado del Antiguo Testamento. ¡Predica esta palabra a los siervos del Señor! Difunde esta palabra con valentía, Te ayudaré. A partir de entonces, muchas almas serán liberadas del legalismo. ¡Predica esto, predica, predica! ¡Predica ~~~! Mi amada hija. Se te ha dado un corazón fuerte y valiente. Difunda esta noticia ampliamente ~~~. Incluso si la gente dice que estás loco, debes seguir predicando. ¡Predica esta palabra para que todos puedan estar libres del legalismo! Demasiados siervos del Señor están obsesionados con el legalismo. Se volvieron como tu caso. ¡Predica, predica, predica! ¡Difunde esta palabra, expulsando los fantasmas del legalismo que se esconden en ti!

You must preach this truth to the world. Preach this news, now, preach this to all! You must preach this so that everyone can escape from legalism. You, preach boldly! God's people in the New Testament times must not observe the Lord's Day like the Old Testament Sabbath. Preach this word to the Lord's servants! Spread this word boldly, I will help you. From then on, many souls will be freed from legalism. Preach this, preach, preach! Preach~~~! My beloved daughter. You have been given a strong and bold heart. Spread this news widely~~~. Even if people say you are crazy, you must keep preaching. Preach this word so that all can be free from legalism! Too many servants of the Lord are obsessed with legalism. They became like your case. Preach, preach, preach! Spread this word, driving out the ghosts of legalism that are hiding in you!

(아버지~~~! 율법귀신이 왜 이렇게 많아요? 아버지!! 내안에 왜 이렇게 많아요? 아버지~~!)

예수님) 사랑하는 딸아, 회개할때마다 이 귀신이 나간단다! 감사할때마다 귀신이 나간단다! 그리고 율법의 영을 쫓을때마다 집이 무너진단다! 너는 이 비밀을 전하라! 주의 종들에게 자유하라고 전하라!

(¡Padre Celestial ~~~! ¿Por qué hay tantos demonios del legalismo? Padre mío, ¿por qué hay tantos en mí?)

Jesús) Mi amada hija, Cada vez que te arrepientes de tus pecados, los demonios del legalismo te abandonan. Siempre que me agradeces, esos espíritus malignos salen de ti. Y cada vez que echas fuera los espíritus del legalismo, su casa en ti cae. ¡Proclame este misterio espiritual a todas las personas! Siga predicando a los siervos del Señor, para que todos ellos se liberen del legalismo.

(Heavenly Father~~~! Why are there so many demons of legalism? My father, why are there so many of them in me?)

Jesus) My beloved daughter, Every time you repent of your sins, the demons of legalism leave you. Whenever you thank me, those evil spirits come out of you. And every time you cast out the spirits of legalism, their house in you falls. Proclaim this spiritual mystery to all people! Keep preaching to the servants of the Lord, so that all of them may find freedom from legalism.

(주여~~~~~! 안돼! 너무 많아요~~~! 율법주의에 빠진 영혼들이 너무 많아요! 어떡해요~~~~~~~~~~~!! 다들 이렇게 귀신이 누르고 있어요! 어깨를 이렇게 누르고 죄의 짐으로 누르고 있어요! 죄의 짐으로 누르고 있어요!)

(¡Mi Señor ~~~~~! Ayude a todos. Hay tanta gente como esta. Hay tantas almas en el mundo que están inmersas en el legalismo. ¿Cómo soluciono este problema? Mi señor. Demasiadas personas están abrumadas por los demonios del legalismo. Esos fantasmas presionan los hombros de la gente. Todos están bajo la carga del pecado. Las pesadas cargas del pecado oprimen a todos.)

(My Lord~~~~~! Help everyone. There are so many people like this. There are so many souls in the world who are immersed in legalism.

How do I solve this problem? My lord. Too many are overwhelmed by the demons of legalism. Those ghosts are pressing people's shoulders. Everyone is under the burden of sin. The heavy burdens of sin are oppressing everyone.)

예수님) 죄의 짐에서 자유하라 자유하라 자유하라! 나의 종들아, 나의 백성들아! 회개하라~~~~~~! 나의 종들이 회개할 때 이 죄의 짐에서 자유함을 얻는데 어찌하여 회개를 알지 못하느냐? 쉽게 쉽게 믿다가 칼빈주의에 빠져버리고, 어렵게 어렵게 자기를 너무 죽이다가 율법주의에 빠져버리고, 나 예수가 어떻게 해야 되느냐! 너희들을 어떻게 해야 되느냐?

~~ 내게로 오라! 내가 너희들을 용서해 줄게! 사랑하는 종들아, 백성들아! 내가 너희들이 잘못했다고 할때마다 그 즉시 용서를 해주는데 어찌하여 회개를 왜 이렇게 어렵게 하고 죄의 짐에 눌려있느냐?

Jesús) Libérate de la carga del pecado. Liberarse ¡Se libre! ¡Mis queridos sirvientes, mi gente! ¡Arrepiéntete de todos tus pecados ~~~~~~! Cuando Mis siervos se arrepienten de sus pecados, todos quedan libres de la carga del pecado. ¿Por qué no saben cómo arrepentirse de sus pecados? Todos están tratando de creer en Jesús de una manera muy fácil. Como resultado, este tipo de personas están cayendo en el calvinismo. De lo contrario, hay personas que intentan creer en Jesús de una manera demasiado difícil. Debido a su pecado, matan sus almas y caen en el legalismo. Yo, Jesús, no sé qué hacer con este problema. ¿Cómo se supone que los guiaré? ¡Toda la gente, venid a mí! ¡Los perdonaré a todos! ¡Mis queridos sirvientes, mi gente! Siempre que te des cuenta de tus pecados y te arrepientas de tus pecados, Inmediatamente perdono todos los pecados. Aún así, ¿por qué no te arrepientes de tus pecados? ¿Por qué mi pueblo todavía está bajo la carga del pecado?

Jesus) Get free from the burden of sin. Get Free Be free! My dear servants, my people! Repent of all your sins~~~~~~! When My servants repent of their sins, everyone is freed from the burden of sin. Why do they not know how to repent of their sins? Everyone is trying to believe in Jesus in a very easy way. As a result, these kinds of people are falling into Calvinism. Otherwise, there are people who try to believe in Jesus in a way that is too difficult. Because of their sin, they kill their souls and fall into legalism. I, Jesus, do not know what to do with this problem. How am I supposed to lead you guys? All people, come to me! I will forgive you all! My dear servants, my people! Whenever you realize your sins and repent of your sins, I am immediately forgiving all sins. Still, why don't you repent of your sins? Why are my people still under the burden of sin?

(6)

(세상에! 너무 많아요! 율법에 빠져 있는 영혼들이 너무 많아요! 어떻게 해요, 주님~~~~~~~~~~~~!!)

예수님) 사랑하는 딸아, 너는 전해야 하느니라! 예수의 마음을 전하라! 용서해 줄게! 회개만 해다오! 회개했으면 그 죄를 떨쳐 버리거라! 왜 자꾸 왜 자꾸 귀신의 참소에 빠져드느냐? 성경의 한구절만 보고서 나 예수를 깨닫지 못하느냐? 아니다! 사복음서를 봐라! 나 예수는 사랑의 예수니라! 너희의 어떠한 죄도 다 짊어진 예수니라! 그러기 위해 내가 이땅에 온 것인데 나의 백성들을 어찌할꼬! 나의 종들을 어찌할꼬! 어찌할꼬~~~~~~~~~!!

(Sorprendentemente, hay tantas almas que caen en el legalismo. ¿Cómo soluciono este problema? ¡¡Mi Señor ~~~~~~~~~~~ !!)

Jesús) Mi amada hija, Debes predicar. ¡Predica el corazón de Jesús!

Todo lo que Jesús quiere es que todos se arrepientan de sus pecados, que todos sean perdonados y que todos vengan al cielo. Jesús espera ansiosamente que todos se arrepientan de sus pecados.

Mediante el arrepentimiento del pecado, lave todos los pecados. Pero los corazones del pueblo de Dios se rompen con tanta facilidad por las acusaciones de los espíritus malignos. ¿Por qué no entiendes el corazón de Jesús mientras lees la Biblia? Lea los cuatro evangelios con sinceridad. Yo soy el Jesús del amor. Cuando te arrepientes de cualquiera de tus grandes pecados, Jesús los resolverá. Para lograr ese propósito, Jesús había descendido al mundo en carne. ¡Cómo puedo ayudar a mi gente! ¿Cómo debo tratar con mis sirvientes? ¿Qué debo hacer ~~~~~~~~~ !!

(Surprisingly, there are so many souls who fall into legalism. How do I solve this problem? My Lord~~~~~~~~~~~!!)

Jesus) My beloved daughter, You must preach. Preach the heart of Jesus! All Jesus wants is for everyone to repent of their sins, for all to be forgiven, and for all to come to Heaven. Jesus eagerly awaits for everyone to repent of their sins. Through the repentance of sin, wash away all sins. But the hearts of God's people are so easily broken by the accusations of evil spirits. Why do you not understand Jesus' heart while reading the Bible? Read the four Gospels with sincerity. I am the Jesus of love. When you repent of any of your great sins, Jesus will solve them. In order to achieve that purpose, Jesus had come down into the world in the flesh. How can I help my people! How should I deal with my servants? What should I do~~~~~~~~~!!

자유하라 자유하라 자유하라! 회개하는 즉시 내가 사해주겠노라! 많은 주의 종들과 백성들이여 회개하라! 회개하는 즉시 너희들에게 예수의 피를 부어주리라! 너희들의 죄들을 사해주리라! 그 즉시 너희들의 죄를 흰눈처럼 양털처럼 흔적도 없이 죄가 없어지느니라! 이것을 보고 믿어라! 믿어라~~~~~~~~~!! 다시 죄책감에 빠지지 말아라! 나는 왜 그럴까, 나는 왜 그럴까 율법주의에 빠지지 말라!

¡Libérate del pecado, sé libre, sé libre! Aquellos que se arrepienten de sus pecados son perdonados inmediatamente. ¡Siervos y pueblos de Dios, primero arrepiéntanse de sus pecados! La sangre de Jesús se derrama sobre todos los que se arrepienten de sus pecados. Perdono todos tus pecados. Por eso, arrepiéntete sinceramente de tus pecados. Cuando te arrepientas del pecado, estarás limpio como la nieve blanca, tan limpio como la lana, y no quedará rastro de pecado en ti. Mira mi cruz, cree en mí y arrepiéntete de tus pecados. Ahora, no vuelvas a caer en una culpa insoportable. No te comportes así. ¿Por qué soy una persona así? ¿Por qué soy una persona así? No se menosprecie ni abuse de sí mismo, simplemente arrepiéntase de sus pecados con un corazón sincero. ¡Pueblo mío, nunca caigas en el legalismo!

Be free from sin, be free, be free! Those who repent of their sins are immediately forgiven. Servants and people of God, first repent of your sins! The blood of Jesus is pouring out on all who repent of their sins. I forgive all your sins. That is why, sincerely repent of your sins. When you repent of sin, you will be clean as white snow, as clean as wool, and no trace of sin will remain on you. See my cross, believe in me, and repent of your sins. Now, don't fall into excruciating guilt again. Don't behave like this. Why am I such a person? Why am I such a person? Do not depreciate or abuse yourself, just repent of your sins with a sincere heart. My people, never fall into legalism!

죄를 지었으면 회개하라! 자유함이 주어지니라! 말씀을 지킬때 거기서 죄에서 자유함을 얻고 또 회개할 때 거기서 자유함을 얻느니라! 너희들은 이 두가지를 사모하면서 나예수에게 다가와다오! 나 예수 좀 만나다오, 나 예수 좀 사랑해다오! 회개해 다오 제발 제발!

속지말라, 참소하는 귀신에게 속지말라! 회개하는 즉시 분명히 너희 죄를 사했느니라! 좌절, 낙심하지 말라! 두렵고 떨림으로 구원을 얻을진데, 죄를 지었다면 회개하는 즉시 너희들은 희눈처럼 양털처럼 다시 태어나는 것이니라! 이 비밀을 알고 너희들은 이제 자유하라 자유하라! 자유하라 자유하라!

Cuando haya pecado, debe arrepentirse inmediatamente. Aquellos que se arrepienten del pecado son liberados de la maldición del pecado. Sea obediente a la Palabra de Dios nuevamente. Entonces estás libre de culpa y dolor. Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, estamos libres del ataque de Satanás. Ustedes siempre deben recordar dos cosas. Ven a Jesús. Jesús quiere verte todo el tiempo. Arrepentirse del pecado es amar a Jesús. Por favor, por favor, arrepiéntete de tus pecados, ¡ámame! ¡De ahora en adelante, no te dejes engañar por los espíritus malignos que te acusan! Cuando te arrepientes de tus pecados, inmediatamente los lavo y los perdono. ¡No se frustre ni se desanime por el pecado! Haz que tu salvación siempre se haga realidad con un corazón temeroso y tembloroso. Cuando alguien ha pecado, debe arrepentirse de su pecado. Cuando te arrepientes del pecado, desaparece por completo, te vuelves puro como la nieve blanca, como la lana y limpio. Cuando te arrepientes del pecado, la vida muerta vuelve a la vida. Conozca estos secretos espirituales. Ahora debe ser liberado del pecado a través del arrepentimiento, ¡por favor sea libre! ¡Sea libre, sea libre!

When you have sinned, you must immediately repent. Those who repent of sin are set free from the curse of sin. Be obedient to God's Word again. Then you are free from guilt and pain. When we repent of our sins, we are free from Satan's attack. You guys should always remember two things. Come to Jesus. Jesus wants to see you all the time. To repent of sin is to love Jesus. Please, please, repent of your sins, love me! From now on, do not be deceived by evil spirits who accuse you! When you repent of your sins, I am immediately washing away and forgiving your sins. Do not be frustrated or discouraged by sin! Make your salvation always come true with a fearful and trembling heart. When anyone has sinned, he must repent of his sin. When you repent of sin, it is completely gone, you become pure like white snow, like wool, and clean. When you repent of sin, the dead life comes back to life. Know these spiritual secrets. You must now be freed from sin through repentance, please be free! Be Free Be Free!

사도 바울은 이 비밀을 알고 많은 죄와 수렁속에서, 좌절과 낙심속에서, 많은 고난과 역경속에서 자유함을 얻으면서, 고난을 육체에 채우면서 나 예수를 바라봤고, 예수로써 만족을 했느니라! 은혜의 예수를 만났기 때문에 어떤 죄를 지어도 용서해주고, 용서해 주는 즉시 축복과 은혜를 부어주는 나 예수를 만났기 때문에 그 예수에게 미친 것이란다!

자유하라~~~~~~!! 자유하라 자유하라! 사랑하는 딸아, 너는 꼭 전해야 하느니라! 전해야 하느니라, 너는 꼭 전해야 하느니라! 너는 이 율법에서 자유하라고 담대하게 전해야 하느니라!

El apóstol Pablo se dio cuenta de este misterio y salió del abismo de innumerables pecados. En la frustración, el desánimo y muchas dificultades y adversidades, encontró la libertad. Mientras llenaba mis sufrimientos en su cuerpo, solo miraba a Jesús. Estaba satisfecho solo a través de Jesús. Debido a que experimentó a un Jesús lleno de gracia, pudo disfrutar de una rica libertad. No importa qué pecado cometa, cuando se arrepiente, Jesús lo perdona. Al perdonar tus pecados, derramo bendiciones y gracia sobre ti. Se derrama abundancia de gracia sobre aquellos que se arrepienten de sus pecados. Debido a que se dio cuenta de esta gracia de Jesús, estaba loco por Jesús. Libre del pecado ~~~~~~, a través del arrepentimiento del pecado, libérate del pecado. Mi querida hija, debes predicar esta palabra a la gente. Predica el evangelio de la vida. Debes predicar esto. Te tiene completamente libre del legalismo. Lleva esta palabra a la gente con valentía.

The apostle Paul realized this mystery and came out of the pit of countless sins. In frustration, discouragement, and many hardships and adversities, he found freedom. As he filled my sufferings in his body, he looked only at Jesus. He was satisfied only through Jesus. Because he experienced a gracious Jesus, he was able to enjoy rich freedom. No matter what sin he commits, when he repents, Jesus forgives him. As I forgive your sins, I pour out blessings and grace on you. Abundance of grace is poured out on those who repent of their sins. Because he realized this grace of Jesus, he was crazy for Jesus. Free from sin~~~~~~, through repentance of sin, get free from sin. Free! My dear daughter, you must preach this word to people. Preach the gospel of life. You must preach this. Have you completely free from legalism. Be bold and spread this word to the people.

(내영혼이 막 전하고 싶어서 미치고 있어요! 세상에!)

예수님) 사모하라~~~~~!! 사모하라~~~! 보아라! 한영혼이 율법에 매였을때 그 모습을 보아라!

(Ahora mi alma quiere difundir esta palabra a la gente mucho. Creo que estaré loca por mi pasión).

Jesús). Deseo predicar esta palabra a mucha gente. ¡Me encanta! Cuando un alma está atada por el legalismo, ¡mire la dolorosa situación!

(Now my soul wants to spread this word to people very much. I think I will be crazy about my passion.)

Jesus). Desire to preach this word to many people. Love it! When a soul is bound by legalism, look at the painful situation!

(어떤 남자에요! 나랑 똑같은 율법주의자에요! 그런데 귀신이 뱀이에요 뱀! 뱀이 어깨부터 머리까지 구렁이가 이렇게 완전히 죄로 누르고 있어요! 그러니까 너무 너무 무거워요! 예수를 믿는 사람인데 눌려서 살아요! 내가 그랬어요! 사람이 뱀한테 이렇게 눌려있는거에요! ! 너무 너무 불쌍해요, 내가 이렇게 살았어요! 내가 이렇게 눌려서 살았다니 억울해요! 예수님 내가 너무 억울해요!)

예수님) 사랑하는 딸아, 너는 이제 자유하라! 회개할 때 귀신까지도 떠나가느니라! 자유하라, 자유하라, 감사하라!

(Se muestra a un hombre. Es un legalista como yo. Una gran serpiente envuelve la cabeza y los hombros del hombre. Ese malvado espíritu maligno. El pozo está aplastando completamente al hombre. La situación es terrible. Sus pecados se volvieron una carga demasiado pesada para el hombre. Es un hombre que cree en Jesús, y el hombre es aplastado por el espíritu maligno, la gran serpiente.

Viví como ese hombre. El hombre estaba completamente oprimido por la serpiente. Parece tan lamentable. Viví como esa persona. Viví con una pesada carga de pecado. Soy injusto Jesús, mientras tanto, mi vida fue muy injusta).

Jesús). Mi querida hija, debes estar libre de pecado de ahora en adelante. Debes estar libre del legalismo. Cuando te arrepientes de tus pecados, todos los espíritus malignos te abandonan. Escapa por completo del legalismo. ¡Libérate del pecado, vive una vida de gratitud!

(Some man is shown. He is a legalist like me. A large snake wraps the man's head and shoulders. That wicked evil spirit. The pit is completely crushing the man. The situation is terrible. His sins became too heavy a burden on the man. He is a man who believes in Jesus, and the man is crushed by the evil spirit, the great serpent. I lived like that man. The man was completely oppressed by the snake. He seems so pitiful. I lived like that person. I lived with a heavy burden of sin. I am unfair. Jesus, in the meantime, my life was very unfair.)

Jesus). My dear daughter, you must be free from sin from now on.

You must be free from legalism. When you repent of your sins, all evil spirits leave you. Completely escape under legalism. Be free from sin, live a life of gratitude!

(하나님, 감사합니다. 영광받아주시옵소서! 이 딸이 전하겠습니다! 하나님 자유함을 주시니 감사합니다! 감사합니다~~ 하나님 감사합니다! 너무 감사합니다, 너무 감사합니다! 감사합니다, 영광받아 주시옵소서! 예수님의 이름으로 기도드리옵나이다 아멘!)

(Estoy agradecido con Dios. Por favor, reciba toda la gloria solo. Ahora la hija del Señor predicará con entusiasmo la palabra del Señor. Dios, muchas gracias por darme libertad. Muchas gracias ~~, ¡Gracias a Dios! ¡Muchas gracias, muchas gracias! Gracias, Por favor sea honrado. Oro en el nombre de Jesús. ¡Amén!)

(I am grateful to God. Please receive all the glory alone. Now the daughter of the Lord will eagerly preach the word of the Lord. God, thank you very much for giving me freedom. Thank you so much~~,

Thank God! Thank you so much, thank you so much! Thank you, Please be honored. I pray in the name of Jesus. Amen!)

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)