English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : La voz de Gomer está clamando desde el cielo 천국에서 고멜의 외침 조회수 : 582
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-03-19

천국에서 고멜의 외침

La voz de Gomer está clamando desde el cielo

Gomer's crying out from heaven

(주여~~ 아버지여~ )

(예수님) 회개하라~~~!! 회개하라~~!! 회개하라~~~!! 이 음란한 세대에서 그 누가 구원받을 것이냐! 이 음란하고 음탕한 이 세상에서 그 누가 구원받을 것이냐! 회개하라~~~! 그 누가 구원받을 것이냐! 나의 백성이 얼마나 구원받을 것이냐! 회개하라! 회개하라! 회개하라~~! 천국이 가까이 왔느니라! 회개하라~~! 천국이 가까이 왔느니라! 회개하라~~~!

(Señor ~~ Padre Celestial ~)

(Jesús) ¡Arrepiéntete de tus pecados ~~~! Arrepiéntete de tus pecados ~~ Arrepiéntete de tus pecados ~~~ ¿Quién se salvará de esta generación lasciva? ¡Quién se salvará en un mundo tan lascivo y lascivo! Todos, arrepiéntanse de sus pecados ~~~ Aquellos que no se arrepientan del pecado de lascivia nunca podrán ser salvos. ¿Quién podrá salvarse entre mi pueblo? ¡Arrepiéntete de tus pecados! ¡Arrepiéntete de tus pecados! ¡Arrepiéntete de tus pecados ~~! ¡Ahora, el cielo está muy cerca! ¡Arrepiéntete de tus pecados ~~!

El cielo está cerca. ¡Arrepiéntete de tus pecados!

(Lord~~ Heavenly Father~)

(Jesus) Repent of your sins~~~! Repent of your sins~~ Repent of your sins~~~ Who will be saved from this lewd generation! Who will be saved in a world that is so lewd and lustful! Everyone, repent of your sins~~~ Those who do not repent of the sin of lewdness can never be saved. Who can be saved among my people! Repent of your sins! Repent of your sins! Repent of your sins~~! Now, heaven is very near! Repent of your sins~~! Heaven is near. Repent of your sins!

음란한 세대에서 네 자신을 지키라! 악하고 음란한 세상에서 네 자신들을 네 자신들을 말씀으로 말씀으로 말씀으로 지키라! 지키라~~~! 사단의 세력과 공격으로부터 지키라! 이 음란한 세대로부터 지키라! 너희들을 지키라! 루시퍼의 세력과 공격으로부터 지키라! 이 음란한 세대로부터 지키라! 너희 영혼들을 지키라! 너희들은 너희 영혼들을 지키고 지키라! 그것이 곧 순종하고 회개하는 삶이니라!

En esta generación lasciva, tienes que protegerte. Entre la gente malvada y lasciva, a través de la Palabra de Dios, el pueblo de Dios debe mantener su vida limpia. Guarde la palabra de Dios, así que manténgase alejado del pecado. ¡Protege cada vida de las fuerzas y los ataques de Satanás! ¡Salva tu vida de esta generación lasciva! Debes proteger tu vida de las intensas fuerzas y ataques de Lucifer. ¡Protege tu vida de la generación lasciva! ¡Todos ustedes, protejan su propia alma! Deben mantener sus almas diligentes todos los días. La forma en que todos pueden conservar su vida es obedecer la Palabra de Dios y arrepentirse de sus pecados.

In this lewd generation, you have to protect yourself. Among the wicked and lewd people, through the Word of God, God's people must keep their lives clean. Keep the word of God, so keep yourself from sin. Protect each life from Satan's forces and attacks! Save your life from this lewd generation! You must protect your life from the intense Lucifer forces and attacks. Protect your life from the lewd generation! All of you, protect your own soul! You must keep your souls diligent every day. The way for everyone to keep their lives is to obey God's Word and to repent of their sins.

(제가 예수님보좌가 계시는 예루살렘성전앞에 맑은 수정과 같은 정금바닥에 있습니다! 항상 천국에 올때마다 이곳을 통하여 예루살렘성전안으로 들어간다는 것입니다! 예루살렘성전앞에 정금길이 고속도로 길처럼 곧게 곧게 예루살렘성전까지 뻗어있다는 것입니다! 어떤 곡선이나 엑스선이 아니라 고속도로처럼 펼쳐져 있다는 것입니다!

(¡El trono de Jesús está en el templo de Jerusalén en el cielo, yo estoy frente al templo, de pie sobre el piso de oro puro, cristalino y transparente! Siempre que voy al cielo, paso por este lugar y entro en el templo de Jerusalén. Este camino de oro puro frente al Templo del Cielo de Jerusalén es como una carretera. Este camino no tiene curvas en absoluto, es recto como una carretera y se extiende más lejos.

(Jesus' throne is in the temple of Jerusalem in heaven, I am in front of the temple, standing on the floor of pure gold, crystal clear and transparent! Whenever I come to heaven, I pass through this place, and I enter into the temple of Jerusalem. This pure gold road in front of the Jerusalem Temple of Heaven is like a highway. This road has no curves at all, is straight like a highway, and stretches farther.

거기를 세마포옷을 입고, 생머리를 하고, 나비가 날아가듯이 사뿐 사뿐 춤을 추면서 예수님보좌가 계시는 예루살렘성전안으로 들어갑니다!(나비가 춤을 추는걸 연상하면 되요) 세상의 어떤 옷도 천국의 세마포처럼 그렇게 빛날 수가 없다는 것입니다! 그 어떤 세상의 옷도, 그 어떤 특수효과라도 이 천국의 반짝반짝 빛나는 세마포옷은 따라올 수도 없고 흉내낼 수도 없다는 것입니다!

Llevo ropas finas de lino, tengo el pelo lacio ¡Como vuela una mariposa, bailo livianamente y entro al templo donde está el trono de Jesús! (Mis pasos son una mariposa bailando). La ropa del mundo no se puede comparar con la ropa del cielo y no puede brillar así. No importa en qué efecto especial confíe la gente del mundo, no puedes hacerlo tan brillante. A través de cualquier tecnología en el mundo, no pueden seguir esto, ni pueden imitarlo.

I wear fine linen clothes, I have straight hair, As a butterfly flies, I dance lightly, and I enter the temple where the throne of Jesus is! (My steps are a butterfly dancing.) The clothes in the world cannot be compared to the clothes of heaven, and they cannot shine like this. No matter what special effect the people of the world rely on, it cannot be made so shiny. Through any technology in the world, they cannot follow this, nor can they imitate it.

-렇게 가는데 구름위의 천사들이 저를 보고 웃습니다! 제가 빙글빙글빙글 기쁨으로 춤을 추면서, 천국의 빛이 임하면서 기쁨이 막 임하니까 나비처럼 춤을 추듯이 걸어가는데 많은 사람들이 저를 보고 흐뭇한 미소를 짓습니다!

예루살렘성전으로 쭉 가서 어느새 예수님보좌앞에 앉아 있습니다! 예수님께서 하얀 세마포옷을 입고 보좌에 앉아계십니다! 예루살렘성전에는 문들이 있어요!

Al verme tan alegre, los ángeles en las nubes también se regocijan y sonríen. Hago un baile giratorio. La luz del cielo me inunda. Como la alegría se desborda en mi corazón, camino, bailo como una mariposa. Muchas personas en el cielo ven mi alegría y también tienen un corazón muy cálido, enviándome una linda sonrisa. Caminé hasta el templo del cielo, en algún momento, ¡estoy sentado ante el trono de Jesús! ¡Jesús está vestido con la ropa blanca de Linren y está sentado en su trono! El Templo de Jerusalén tiene varias entradas.

Seeing me so joyful, the angels on the clouds also rejoice and smile. I do a spinning dance. Heaven's light is flooding me. Because joy overflows in my heart, I walk, dancing like a butterfly. Many people in Heaven see my joy and they also have a very warm heart, sending me a nice smile. I walked to the temple of heaven, at some point, I am sitting before the throne of Jesus! Jesus is dressed in white Linren's clothes and is sitting on his throne! The Jerusalem Temple has several entrances.

그 문들의 모양이 어떻게 생겼냐하면 아치형의 문을 생각하시면 되요! 아치형의 문에 유리창들이 예루살렘성전에 있는데, 유리창이 어떻게 생겼냐하면 하얀 투명한 유리가 아니라 무지개 색깔별로 다 색색으로 되어 있습니다! 그 유리창에 천국의 빛이 샥 임하는데 예루살렘성전이 너무너무 아름다워요! 하얀비둘기가 날아다녀요! 근데 너무너무 평화롭다는거에요! 너무나 너무나 예루살렘성전안이 평화스럽고 평화스럽습니다!

En el cielo, el templo de Jerusalén tiene entradas arqueadas y ventanas. Las ventanas no son de vidrio transparente blanco, sino que tienen un color arcoíris, una variedad de colores. La luz celestial brilla en esas ventanas, ¡y el Templo del Cielo de Jerusalén es tan hermoso! Las palomas blancas vuelan alrededor, llenas de atmósfera pacífica. El interior del Templo del Cielo en Jerusalén es tan pacífico, lleno de felicidad y alegría.

In Heaven, the temple in Jerusalem has arched entrance doors, and windows. The windows are not white transparent glass, but have a rainbow color, a variety of colors. Heavenly light shines on those windows, and the Jerusalem Temple of Heaven is so beautiful! White pigeons fly around, full of peaceful atmosphere. The inside of the Temple of Heaven in Jerusalem is so peaceful, full of happiness and joy.

이 비둘기가 날아다니는데 악기를 잡고 있는 천사들도 있고, 지휘를 하는 천사들도 있어요! 그 지휘에 맞춰서 찬송가가 천국에 울려퍼집니다! 메아리가 퍼지듯이 막 울려퍼지는데 예수님께서 나의 표정을 관찰하십니다! 예수님의 얼굴은 볼 수 없지만 영감으로 알 수 있습니다! 예수님께서 정금의자에 팔을 괴시고 나의 표정을 관찰하십니다! 제가 이 천국에서 천사들이 이 찬송을 할때마다 너무 너무 기쁨이 임합니다!

Estas palomas vuelan muy pacíficamente, hay ángeles que tocan varios instrumentos musicales y hay ángeles que dirigen su música. Siguiendo el mandato del director, hermosos himnos resuenan en el cielo. Como si se extendiera un eco, la alabanza resuena en el cielo. ¡Jesús observa mi rostro! No puedo mirar el rostro de Jesús, ¡pero puedo sentir Su rostro a través de la inspiración! Jesús se sentó en una silla de oro puro, puso su mano en el apoyabrazos de la silla y miró mi expresión. Cuando muchos ángeles tocan himnos, mi corazón se alegra y se regocija al escucharlos.

These doves fly very peacefully, there are angels playing various musical instruments, and there are angels who direct their music. Following the command of the conductor, beautiful hymns resonate in heaven. As if an echo is spreading, praise is ringing in heaven. Jesus observes my face! I can't look at Jesus' face, but I can feel His face through inspiration! Jesus sat on a chair of pure gold, placed his hand on the armrest of the chair, and he looked at my expression. When many angels play hymns, my heart is so happy and rejoicing to hear them.

저는 예수님앞에서 빙글빙글 춤을 춥니다! 세상에서 정말 이렇게 빙글빙글 사람들앞에서 춤을 췄다면 창피했을텐데 이 천국에서는 창피한게 없어요! 거저 예수님만, 어떻게하면 예수님을 기쁘게 해드릴까, 어떻게 이 기쁨을 예수님앞에 표현을 할까 그 생각밖에 없어요!

제가 빙글빙글 돌고, 천사들이 연주곡에 맞춰서 찬양을 해요! 제가 계속 빙글빙글 원을 그리듯이 계속 회전을 합니다!

¡Bailo una y otra vez delante de Jesús! En el mundo, si estuviera bailando, frente a la gente de esta manera, me habría sentido muy avergonzado. Pero en el cielo estoy tan feliz que no siento vergüenza alguna. Quiero hacer todo lo que le agrada a Jesús. ¿Cómo puedo hacer feliz a Jesús? Solo pienso en eso. Yo bailo y los ángeles cantan himnos que coinciden con el toque del instrumento. Mi baile gira, como dibujar un círculo.

I dance round and round in front of Jesus! In the world, if I were dancing, in front of people this way, I would have felt very embarrassed. But in Heaven I am so happy, I feel no shame at all. I want to do everything that Jesus is pleased with. How can I make Jesus happy, I only think about it. I dance, and the angels sing hymns that match the playing of the instrument. My dance is spinning, like drawing a circle.

(2)

스케이트탈 때 스핀을 돈다고 그러잖아요? 그렇게 계속 돈다면 아무리 실력좋은 선수라도 중심을 잃고 머리가 어지러울텐데, 이 천국에서는 아무리 빙글빙글 돌아도 정신이 몽롱하거나 머리가 어지럽지 않다는 것입니다! 제가 딱 멈췄는데도 걸음이 뒤뚱거리지 않아요! 균형을 잡을 수 있어요! 너무나 신비로운 천국입니다!

Hay momentos en que un patinador artístico gira rápidamente su cuerpo en la misma posición. Sin embargo, no importa lo bueno que sea el jugador, si gira demasiado, perderá su centro de gravedad y se sentirá mareado. Pero en el cielo, no importa qué tan rápido gire mi cuerpo, no estoy mareado. Mi cuerpo, que giraba muy rápido, se detuvo de repente. En este punto, mis pasos no están torcidos y no hay ningún tambaleo. El equilibrio de mi cuerpo es recto y no tiembla en absoluto. ¡El cielo es un mundo tan místico!

There are times when a figure skater quickly rotates his body in the same position. However, no matter how good the player is, if he rotates too much, he will lose his center of gravity and feel dizzy. But in Heaven, no matter how fast my body rotates, I am not dizzy. My body, which was spinning very fast, suddenly stopped. At this point, my steps are not twisted, and there is no staggering. The balance of my body is straight and does not shake at all. Heaven is such a mystical world!

제가 보좌앞에 무릎을 꿇고 먼저 예수님앞에 경배를 합니다! 예수님께서 오른쪽 손을 올리시면서 사랑하는 딸아! 일어나라! 내가 네게 보여줄 것이 있느니라!” 그러면서 예수님께서 보좌에서 내려오셨어요! 보좌에서 내려오신 예수님은 얼굴을 볼 수 있어요! 예수님께서 이땅에 말씀이 육신이 되어 오신 그 모습이에요! 이 천국에서 그 모습을 볼 수 있다는 것입니다!

De rodillas, primero adoro a Jesús. Jesús extiende su mano derecha y dice: “Levántate, mi querida hija. Quiero mostrarte el cielo ". Y Jesús descendió de su trono. Cuando Jesús baja de su trono, puedo ver el rostro de Jesús libremente. Ahora, debido a que la forma de Jesús ha cambiado, La imagen de Jesús en este momento no es la imagen de Jesús sentado en el trono, La Palabra vino al mundo en carne. Ahora Jesús tiene la imagen de ese tiempo.

On my knees, I worship Jesus first. Jesus stretches out his right hand and says, “Get up, my dear daughter. I want to show you heaven.” And Jesus came down from his throne. When Jesus comes down from his throne, I can see Jesus' face freely. Now, because the shape of Jesus has changed, The image of Jesus right now is not the image of Jesus sitting on the throne, The Word came into the world in the flesh. Now Jesus has the image of that time.

예수님께서 손을 내미시면서 저한테 말씀을 하십니다! “사랑하는 나의 공주야! 나의 공주가 가장 좋아하는 유리바다를 걸어가자!” 또 말씀하십니다! “사랑하는 나의 공주야! 나와 함께 유리바다를 건너자꾸나!” 그러면서 예루살렘성전에서 순식간에 바로 유리바다 모래위를 걷고 있습니다!

¡Jesús me habla mientras extiende su mano! “¡Mi amada hija, mi princesa! ¡Caminemos hasta el mar claro, un lugar que amas mucho! " “¡Mi querida princesa! ¡Crucemos conmigo el mar cristalino! Salimos del Templo del Cielo en un instante, ¡y ahora estamos caminando en la arena de la playa del mar!

Jesus speaks to me as he reaches out his hand! “My beloved daughter, my princess! Let's walk to the clear sea, a place you love very much!” “My dear princess! Let's cross the glassy sea with me!” We came out of the Temple of Heaven in an instant, and now we are walking in the sand on the seashore!

예수님과 제가 손을 잡고 걸어가는데 나의 영이 하염없이 눈물을 주르르 주르르 흘립니다! 예수님이 나의 눈물을 닦아 주십니다! 눈물을 닦아주시는데 얼마나 포근하고 따스한지 몰라요! 그 포근함과 따스함 때문에 계속 나의 눈에서 눈물이 줄줄줄줄 흘러요! 예수님께서 말씀하십니다!)

Ahora, Jesús y yo caminamos tomados de la mano. ¡Mi espíritu está llorando! ¡En este momento, Jesús enjuga mis lágrimas! Mi espíritu se siente muy cálido y pacífico. Debido a que estoy tan agradecido por el amor y la calidez de Jesús, las lágrimas no se detienen en mis ojos. ¡Jesús empieza a hablarme!)

Now, Jesus and I are walking holding each other's hands. My spirit is crying! At this time, Jesus wipes away my tears! My spirit feels very warm and peaceful. Because I am so grateful for Jesus' love and warmth, tears do not stop in my eyes. Jesus starts talking to me!)

(예수님) 사랑하는 딸아, 내가 알고 있노라! 내가 너의 마음을 알고 있노라! 사랑하는 나의 딸아! 내가 너의 마음을 알고 있노라! 사랑하는 나의 공주야! 이 천국에 올라오면 나의 공주가 지상으로 다시 가고 싶지 않은 너의 마음을 아노라! 사랑하는 나의 공주야! 많이 지쳤음을 내가 아노라! 그러나 날마다 성령의 충만함으로 죽기 아니면 살기로 기도함으로 사랑하는 나의 공주가 다시 한번 재정비되고 일어나는 것을 내가 알고 있노라! 사랑하는 나의 공주야! 너는 강하고 담대하라! 내가 너와 함께 함이라!

(Jesús) Querida hija, ¡Conozco bien tu corazón! ¡Mi querida hija! Conozco tu corazón. ¡Mi querida princesa! Tu mente es esta, cada vez que asciendes al cielo, no quieres volver a bajar al mundo. Ya conozco tus pensamientos. ¡Mi querida princesa! Sé que tu cuerpo está muy cansado. Pero entregas tu vida todos los días y oras para ser lleno del Espíritu Santo. Mi princesa, Siempre que ora con tanta diligencia, está restaurando su débil vida. ¡Mi querida princesa, sé fuerte y valiente! Siempre estoy contigo.

(Jesus) Dear daughter, I know your heart well! My dear daughter! I know your heart. My beloved princess! Your mind is this, every time you ascend to heaven, you don't want to go down to the world again. I already know your thoughts. My beloved princess! I know that your body is very tired. But you lay down your life every day and pray, in order to be filled with the Holy Spirit. My princess, Whenever you pray so diligently, you are restoring your weak life. My dear princess, be strong and bold! I am always with you.

사랑하는 나의 공주야! 내가 너에게 보여주었던 모든 것을 전한다면 사랑하는 나의 공주야! 너는 분명히 천국에 오게 될 것이니라! 이 사명을 감당한다면, 이 복음을 감당한다면, 내가 보여주었던 모든 것을 빼놓지 않고 전한다면 너에게 많은 상급과 면류관이 기다리고 있노라!

¡Mi querida princesa! Si le has predicado plenamente al hombre todas las cosas que te he mostrado, llegarás al cielo. Cuando cumpla plenamente con su misión, Cuando prediques completamente mi evangelio, Lo que le he mostrado, cuando ha informado completamente a la gente, Te daré muchas recompensas y coronas en el cielo.

My beloved princess! If you have fully preached to Man all the things I have shown you, you will come to Heaven. When you fully fulfill your mission, When you fully preach my gospel, What I've shown you, when you've fully informed people, I will give you many rewards and crowns in heaven.

(그러면서 예수님께서 나의 머리를 쓰다듬어 주시는데 제가 천국에 있는 나의 영이 눈물을 하염없이 흘려요! 제가 예수님한테 말씀 드립니다!

예수님, 예수님, 예수님, 예수님! 도와주세요! 예수님 도와주세요! 예수님 도와주세요, 이 사명을 감당할 수 있게 도와주세요! 주님 도와주시옵소서!”

(Mientras me dice eso, Jesús me acaricia la cabeza. En el cielo, mi espíritu sigue llorando. Le digo a Jesús. “¡Jesús, Jesús, Jesús, Jesús! ¡Por favor, ayúdame! ¡Jesús, ayúdame! Jesús, ayúdame Ayúdame a cumplir mi misión, Señor. Ayúdame"

(As he tells me that, Jesus strokes my head. In Heaven, my spirit keeps crying. I tell Jesus. “Jesus, Jesus, Jesus, Jesus! Please help me! Jesus, help me! Jesus, help me, Help me to fulfill my mission, Lord. Help me"

제가 이렇게 얘기하면서 예수님 품에 안깁니다! 예수님의 허리를 안고 눈물을 계속 쏟으니까 예수님께서 저를 안아주시는데, 얼마나 포근하고 따사로운지 몰라요! 얼마나 그 예수님의 포근함과 따스함과 사랑이 넘치는 그 마음이 느껴져요! 근데 그것을 측량할 수 없어요! 인간의 마음은 측량할 수 있을지 몰라도 예수님의 그 사랑의 마음은 인간이 어찌 측량하고 헤아릴 수 있단 말입니까! 계속 계속 나의 영이 눈물을 흘립니다!

Mientras le hablo a Jesús así, ¡estoy en los brazos de Jesús! Sostengo la cintura de Jesús y sigo llorando. Jesús me sostiene en sus brazos. Sus brazos son tan cálidos y pacíficos. Siento el corazón de Jesús y el calor de Jesús. El corazón de Jesús rebosa de amor apasionado. No puedo medir el amor de Jesús y no puedo expresarlo completamente. El corazón humano se puede medir, pero el corazón y el amor de Jesús son tan amplios y grandes que nadie puede medirlos. ¿Cómo pueden los humanos medir y contar a su Creador? ¡Mi espíritu sigue llorando!

As I talk to Jesus like this, I am in Jesus' arms! I hold Jesus' waist and keep crying. Jesus is holding me in his arms. His arms are so warm and peaceful. I feel the heart of Jesus and the warmth of Jesus. The heart of Jesus is overflowing with passionate love. I cannot measure the love of Jesus and I cannot fully express it. The human heart can be measured, but the heart and love of Jesus are so broad and great that no one can measure it. How can humans measure and count their Creator? My spirit keeps crying!

사랑하는 나의 예수님, 사랑하는 나의 예수님! 나의 예수님, 나를 도와주시옵소서! 사랑하는 나의 예수님 나를 도와주시옵소서! 내가 주를 사랑하나이다, 내가 주를 사랑하나이다~~!! 내가 주를 사랑하나이다! 제가 이 사명을 감당할 수 있게 하여주시옵소서! 가시밭길 이 좁은 길을 감당할 수 있게 도와주시옵소서! 날마다 열두번 지쳐서 쓰러지나이다! 그러나 날마다 주님께서 일어날 수 있는 힘을 주시기에 날마다 감사와 찬양을 드리나이다! 내가 주를 사랑하고 기뻐하나이다! 주님이 나를 사랑하였기에 내가 더욱더 주님을 사랑하기를 원하나이다!” 예수님께서 말씀하십니다!)

“¡Mi querido Jesús, mi querido Jesús! Mi jesus Ayúdame. Mi amado Jesús, Ayúdame. Te Amo. Amo a Jesus. Amo a mi Señor. Ayúdame a cumplir mi misión, Señor. Ayúdame, Señor, para que pueda recorrer todo el camino por el camino de las espinas, este camino angosto. Me canso y me caigo doce veces al día. Pero todos los días, el Señor me da el Espíritu Santo y la fuerza para restaurarme. Por eso doy gracias y alabo a Jesús todos los días. Amo al Señor y siempre quiero regocijarme en Él. ¡Porque el Señor me ama todo el tiempo, yo también quiero amarte a ti! " ¡Ahora, Jesús me está hablando!)

“My dear Jesus, my dear Jesus! My Jesus, Help me. My beloved Jesus, Help me. I love you. I love Jesus. I love my Lord. Help me achieve my mission, Lord. Help me, Lord, so that I can go all the way through the path of the thorns, this narrow path. I get tired and fall twelve times a day. But every day, the Lord is giving me the Holy Spirit and strength to restore me. So I give thanks and praise to Jesus every day. I love the Lord, and I always want to rejoice in Him. Because the Lord loves me all the time, I want to love you too!” Now, Jesus is speaking to me!)

(예수님) 그래 그래 나의 공주야! 나는 더욱더 더욱더 사랑을 원하노라! 나의 공주야! 많은 자들이 나를 더욱더 사랑하고 사랑하기를 원하노라!(*2) 나를 사랑하는 자는 계명을 지키라! 나의 계명을 지키라, 그리고 말씀에 순종하라! 회개하는 삶을 살라! 그리할 때 비로소 나를 사랑한다는 것이 확증되느니라!

(Jesús) ¡Sí, sí, princesa mía! Te quiero más. Mi princesa. Quiero, que me quieras más y todos me quieran más. (Repetir 2 veces) El que de verdad me ama guarda mis mandamientos. Guarda mis mandamientos ¡Obedece Mi Palabra! Viva una vida de arrepentimiento de sus pecados. Cuando vives así, el hecho de que me amas se confirma.

(Jesus) Yes, yes, my princess! I love you more. My princess. I want, that you love me more and everyone loves me more. (repeat 2 times)

He who truly loves me keeps my commandments. Keep my commandments, Obey My Word! Live a life of repenting of your sins. When you live this way, it is confirmed by fact that you love me.

(3)

사랑하는 공주야, 너는 고멜을 보라, 고멜을 보라! 얼마나 음란이 얼마나 무섭고, 그리고 어떤 음란죄든, 어떤 경범죄든, 어떤 잔인무도한 살인죄든 회개만 한다면 이 천국에 올 수 있느니라! 많은 사람들이 죄를 짓고 그리고 살인을 저지르고, 사람한테 용서받을 수 없는 죄들이 많지만 나 예수를 너희들을 다 용서하노라! 너희들의 모든 죄악들을 사하노라! 회개하라! 회개만 한다면 이 천국에 올 수 있느니라!

Mi querida princesa, ¡Tú, mira a Gomer, mira a Gomer! Debes saber cuán terrible es el pecado de lascivia. Y hay muchos tipos de pecados, incluidos los pecados de lascivia, los grandes pecados, los pequeños y los homicidas. Independientemente del pecado que haya cometido, debe arrepentirse de él. Aquellos que se dan cuenta de sus propios pecados y se arrepienten de esos pecados son perdonados y van al cielo. Es extremadamente difícil para muchos pecadores y asesinos ser perdonados por la gente. Pero Jesús siempre perdona a todos los que se arrepienten de sus pecados. Jesús siempre perdona cualquier pecado, aquellos que se arrepienten del pecado. Estoy perdonando todos los pecados, por lo que todos deben arrepentirse de los pecados. Todos los que se arrepienten de sus pecados vienen al cielo.

My beloved princess, You, look at Gomer, look at Gomer! You must know how terrible the sin of lewdness is. And there are many kinds of sins, including the sins of lewdness, great sins, small sins, murderous sins. Regardless of what sin you have committed, you must repent of it. Those who realize their own sins and repent of those sins are forgiven and go to heaven. It is extremely difficult for many sinners and murderers to be forgiven by people. But Jesus is always forgiving all who repent of their sins. Jesus always forgives any sin, those who repent of sin. I am forgiving all sins, so everyone must repent of sins. All who repent of their sins come to Heaven.

(저 멀리서 어떤 여자분이 세마포옷을 입고 오는데, 머리를 약간 따가지고 머리띠하는 것처럼 이렇게 둘렀어요! 머리가 굉장히 긴데 너무 너무 아름다워요! 제가 마리아의 얼굴도 보았고, 막달라마리아의 얼굴도 보았는데. 이 여자분은 고멜이라는 것을 알 수 있어요! 고멜이 너무 너무 아름답게 생겼어요! 눈썹이 진하구요,

De lejos, una mujer llega a donde estoy, vestida de lino. El cabello de la mujer es muy largo, ligeramente retorcido, y las trenzas están unidas, muy hermosas. Vi el rostro de María y vi a María Magdalena. Rápidamente puedo sentir que esta mujer es Gomer. Gomer se ve tan hermosa, sus cejas son negras.

From far away, a woman is coming to where I am, dressed in linen.

The woman's hair is very long, slightly twisted, and her braids are attached, it looks very beautiful. I saw Mary's face, and I saw Mary Magdalene. I can quickly feel that this woman is Gomer. Gomer looks so beautiful, she has her eyebrows black.

속눈썹이 굉장히 길어요! 눈은 연한 갈색이고 코도 오똑한데, 고멜이 너무 너무 너무 너무 아름답게 생겼어요! 고멜이 웃는데 볼이 보조개가 들어가요! 큰 볼보조개가 아니라 입옆에 있는 이런 쪽보조개 있잖아요? 그런 보조개가 있어요! 너무 너무 아름다워요! 고멜이 웃음을 지을때마다 미소를 머금을때마다 향긋한 향기가 나는것 같아요! 예수님께서 말씀하십니다!)

Gomer tenía pestañas largas, ojos castaños claros y nariz alta. El rostro y la apariencia de Gomer son muy hermosos. Cuando Gomer sonríe, ¡aparece un hoyuelo en su rostro! También es muy hermoso. ¡Parece que cuando sonríe, sale un hermoso aroma! ¡En este momento, Jesús me está hablando!)

Gomer had long eyelashes, light brown eyes, and a high nose. Her Gomer's face and looks are very beautiful. When Gomer smiles, she dimples appear on her face! It is also very beautiful. It seems that when she smiles, her beautiful scent comes out! At this time, Jesus is speaking to me!)

(예수님) 사랑하는 딸아, 너는 고멜을 보라! 고멜과 많은 얘기를 하고 사랑하는 딸아, 지상에 내려가서 너는 더욱더 전하라! 얼마나 음란이 무섭다는 것을! 음란으로 인해서 많은 자들이 자기 영혼을 파괴시키며 지옥으로 다들 우슬우슬 떨어져가고 있구나! 사단이 가장 많이 나의 믿는 백성들과 믿지 않는 나의 백성들까지도 무엇으로 미혹하더냐? 무엇으로 이 세상을 타락시키고 미혹하더냐? 모든 것이 음란이니라! 음란이 나 예수를 버릴 수 있을만큼 강력한 사단의 무기라는 것을 전해주길 바란다!

(Jesús) Mira a mi amada hija, Gomer. Habla mucho con Gomer, Y, mi querida hija, baja a la tierra y predica el mensaje a todos. Que todos sepan que el pecado de lascivia es muy aterrador. Debido al pecado de lascivia, muchos están destruyendo sus almas y llegando al infierno. Demasiados de mi gente se están precipitando al infierno. La herramienta más usada de Satanás es el pecado de obsceno. ¿Qué tipo de tentación son las personas que creen en Dios y las que no creen en Dios engañadas con mayor frecuencia? ¿A través de qué está corrompiendo Satanás al mundo? Demasiados están corrompidos y corrompidos por la lascivia. El engaño de la lascivia hace que mi pueblo abandone a Jesús, y la lascivia es el medio más poderoso de engaño de Satanás. Difunde este hecho al mundo.

(Jesus) My beloved daughter. Look at Gomer. Talk a lot with Gomer,

And, my dear daughter, go down to earth and preach the message to all. Let everyone know that the sin of lewdness is a very terrible sin. Because of the sin of lewdness, many are destroying their souls and coming to hell. Too many of my people are pouring into hell. Satan's most used tool is the sin of obscene. What kind of temptation do people who believe in God and those who do not believe are most deceived? Through what is Satan corrupting the world? Too many are corrupted and corrupt by lewdness. The delusion of lewdness makes my people abandon Jesus, and lewdness is Satan's very powerful means of delusion. Spread this fact to the world.

(그러면서 예수님이 뒤돌아서는데 걸어가시지도 않는데 점점점점 멀어지시더니 예수님이 보좌에 앉으셨어요! 유리바다에 있는데 멀리까지 그 모든 것을 볼 수 있다는 것입니다! 이렇게 천국은 너무 너무 신비한 곳이에요! 고멜이 꽤 키가커요! 제가 고멜의 볼정도에 닿아요! 고멜이 저한테 말을 해요!)

(Después de hablarme, Jesús va a otro lugar. Ahora, Jesús ni siquiera camina, pero Jesús se está alejando más de mí y se sienta en su trono. Estoy de pie en un mar cristalino y puedo ver todo lo que está lejos. El cielo es un lugar muy misterioso. Gomer es muy alto. Mi altura es la altura de las mejillas del rostro de Gomer. Me dice Gomer)

(After speaking to me, Jesus goes somewhere else. Now, Jesus doesn't even walk, but Jesus is getting farther away from me, and he sits on his throne. I'm standing in a glassy sea, and everything in the distance I can see accurately. Heaven is a very mysterious place. Gomer is very tall. My height is the height of the cheeks of Gomer's face. Gomer tells me)

고멜) 사랑하는 김민선전도사님! 반갑습니다!

(천국에서는 사랑한다는 말이 진심으로 느껴집니다! 이 땅에서는 무의식적으로 사랑합니다, 사랑합니다! 그렇게 내뱉을 수 있지만 천국에서는 모든 것이 진심입니다! ? 미움이 사라진 곳, 귀신이 없는 곳, 저주가 끝난 곳이기 때문이기에, 사랑만 기쁨만 넘쳐나는 곳, 감사가 넘쳐나는 곳이기 때문에, 진심 진심 진심이 통한다는 것입니다! 거짓이 없고 악이 없고, 오직 선만 존재한다는 것입니다! 고멜이 얘기합니다!)

Gomer) ¡Estoy muy contento de conocer a la encantadora evangelista Min-Sun Kim! (En el cielo, las palabras de amor siempre suenan verdaderas. La gente de todo el mundo usa la palabra "amor" de manera casi inconsciente y habitual. "¡Te amo te amo!" Hay muchas personas en el mundo que se expresan así sin amor. Pero en este cielo, cada palabra y expresión es genuina. ¿Cómo puede ser esto? Esto se debe a que no hay odio en el cielo, no hay espíritus malignos y todas las maldiciones han desaparecido por completo. La gente del cielo está llena de amor y alegría, y siempre llena de gratitud. Por eso todos hablan con sinceridad y aman con sinceridad. Aquí no hay mentira, no hay maldad, solo existen las cosas buenas. ¡Gomer sigue diciéndome!)

Gomer) I am very glad to meet the lovely Evangelist Min-Sun Kim! (In Heaven, the words of love always sound true. People around the world use the word "love" almost unconsciously and habitually. "I love you, I love you!" There are many people in the world who express this way without love. But in this heaven, every word and expression is genuine. How can this be? This is because there is no hatred in Heaven, no evil spirits, and all curses have completely disappeared. The people of Heaven are all full of love and joy, and always full of gratitude. That's why everyone speaks sincerely and loves sincerely. There is no lie here, there is no evil, only good things exist. Gomer keeps telling me!)

고멜) 김민선전도사님, 순종하시길 바랍니다! 많은 사람들이, 많은 사모들이, 많은 집사님들이, 많은 권사님들, 많은 목사님들, 전도사님들, 이땅의 주의 종들이, 하나님믿는 백성들이, 청소년들이, 하물며 초등학생들까지도 진정으로 음란에 걸리지 않은 사람들이 없습니다! 어찌 모르십니까? 음녀라는 것을! 루시퍼가 가장 쓰기 쉽고 가장 올무를 놓을 수 있고, 루시퍼가 영혼을 파괴시키고 영혼을 갉아먹고, 구원얻을만한 믿음을 떨어뜨리는 것이 음란이라는 것을 어찌하여 모른단 말입니까?

Gomer) evangelista de Kim Min-Sun. ¡Obedezca el mensaje del Señor! Demasiadas personas están cometiendo pecados obscenos, muchas esposas, muchos diáconos, muchos pastores, evangelistas, el pueblo de Dios en el mundo, jóvenes, incluso estudiantes de primaria. No hay nadie que esté completamente limpio del pecado de obsceno. ¿Por qué no todos se dan cuenta de que el pecado de lascivia da tanto miedo? El pecado de lascivia es la trampa que Lucifer usa con más frecuencia. A través del instrumento de la indecencia, Lucifer destruye y devora las almas. Lucifer roba a los santos su fe a través de pecados obscenos para evitar que sean salvos. Cuando caemos en lo obsceno, perdemos la fe en ir al cielo. ¿Por qué no todos saben esto?

Gomer) Kim Min-Sun evangelist. May you obey the Lord's message! Too many people are committing obscene sins, many wives, many deacons, many pastors, evangelists, God's people in the world, youth, even elementary school students. There is no one who is completely clean from the sin of obscene. Why doesn't everyone realize that the sin of lewdness is so scary? The sin of lewdness is the snare that Lucifer uses most often. Through the instrument of indecent, Lucifer destroys and eats souls. Lucifer robs the Saints of their faith through obscene sins in order to prevent them from being saved. Those who fall into lewdness eventually lose their faith in going to heaven. Why doesn't everyone know this?

나 고멜은 음란한자였습니다! 그러나 주님이 끝까지 나를 용서해 주셨습니다! 그러나 주님은 끝까지 주님품으로 돌아오라! 나에게 회개를 촉구하였습니다! 호세아가 나를 찾아옴으로써 내가 회개하였겠습니까? 나는 호세아를 통하여 하나님의 사랑을 알았습니다! 호세아를 통해 주님의 사랑을 느꼈고 주님앞에 회개하지 않을 수가 없었습니다! 나처럼 음란한 고멜을 보세요! 나와같은 자가 있어서는 안됩니다! 나는 주님의 은혜와 사랑으로 천국에 왔지만 나는 음란한 자였습니다!

¡Yo, Gomer, era un lascivo! ¡Pero el Señor me ha perdonado hasta el final! ¡El Señor me ha instado a arrepentirme hasta el final! Oseas vino a mí y, a través de Oseas, ¡comprendí el amor de Dios! Sentí el amor del Señor a través de Oseas y al final me vi obligado a arrepentirme de mis pecados. Yo, Gomer, era una mujer muy lasciva.

Todos, no sean lascivos como yo. Por la gracia y el amor infinitos del Señor, vine al cielo. Pero no deberías ser una persona obscena como yo.

I, Gomer, were a lewd! But the Lord has forgiven me to the end! The Lord has urged me to repent until the end! Hosea came to me, and through Hosea, I realized the love of God! I felt the love of the Lord through Hosea, and in the end I was forced to repent of my sins. I, Gomer, were very lewd women. Everyone, don't be lewd like me. Because of the infinite grace and love of the Lord, I came to Heaven. But you shouldn't be an obscene person like me.

고멜의 집이 그리스신전처럼 생겼는데 면적이 좀 작아요! 정원은 큰편인데 집은 작아요! 지금까지 사도들이나 성경인물들에 비하면 고멜의 집은 굉장히 작아요! 집 담장에 파란장미, 핑크색, 노란색, 녹색장미가 있어요! 새빨간장미, 흑장미도 있고, 잎사귀 위쪽만 핑크색, 파란색, 노란색, 초록색으로 물들어져 있는 장미도 있어요! 너무 너무 아름다워요! 고멜의 집은 장미로 뒤덮혀져 있어요! 고멜의 얼굴처럼 아름다운 집이에요!)

La casa de Gomer parece un templo griego. El tamaño de la casa es pequeño. El jardín de la casa es grande, pero el edificio de la casa es pequeño. Hasta ahora he visitado muchas casas, Su casa es muy pequeña en comparación con los apóstoles u otras figuras bíblicas. Hay muchas rosas en la pared de la casa, rosas azules, rosadas, amarillas, verdes, rosas muy rojas, rosas negras también. Algunas flores son de color en las puntas de las hojas, rosa, azul, amarillo y verde. ¡Todas las rosas son muy hermosas! ¡La casa de Gomer está cubierta de rosas! Es una casa hermosa como la cara de Gomer)

Gomer's house looks like a Greek temple. The size of the house is small. The garden of the house is large, but the building of the house is small. So far I have visited many houses, Her home is very small compared to the apostles or other biblical figures. There are many roses on the wall of the house, blue roses, pink, yellow, green, very red roses, black roses too. Some flowers are colored at the tips of the leaves, pink, blue, yellow, and green. All the roses are very beautiful! Gomer's house is covered with roses! It's a beautiful house like Gomer's face)

(4)

고멜) 김민선전도사님, 나의 외모를 보시고 아름답다 말하지 마시길 바랍니다! 나의 외모로 인해서 얼마나 많은 음란죄를 저질렀습니까? 나의 외모로 인해서 많은 남자들이 얼마나 미혹당하였습니까? 나는 몰랐습니다, 나의 외모를 사단이 쓴다는 것을!

Gomer) evangelista de Kim Min-Sun, No me digas que mi apariencia es hermosa. Debido a mi hermosa apariencia, he cometido muchos pecados obscenos. A través de mi hermosa apariencia, muchos hombres han sido engañados por Satanás y han pecado. No sabía sobre el uso que Satanás hacía de mi apariencia.

Gomer) Kim Min-Sun evangelist, Don't tell me that my appearance is beautiful. Because of my beautiful appearance, I have committed many obscene sins. Through my beautiful appearance, many men have been deceived by Satan and have sinned. I didn't know about Satan's use of my appearance.

전도사님, 더욱더 검소하시길 바랍니다! 이땅에 있는 많은 하나님의 백성들과 주의 종님들, 그리고 사모님들 검소하시길 바랍니다! 사치가 곧 음란이라는 것을 잊지마시길 바랍니다! 사치가 음란으로 직결되어 있다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

evangelista, Tendrás que vivir una vida más frugal. El pueblo de Dios, los siervos del Señor y las esposas del pastor en esta tierra deberían vivir con más modestia. Una vida de lujo es una vida de lascivia, no lo olvides. Una vida de lujo conduce directamente al pecado de lascivia. No olvide esto.

evangelist, You will have to live a more frugal life. The people of God, the servants of the Lord, and the pastor's wives in this earth should live more modestly. A life of luxury is a life of lewdness, do not forget this. A life of luxury leads directly to the sin of lewdness. Don't forget this.

(이 땅의 많은 사모님들이 피부과를 다니고 백화점으로 쇼핑을 하러 다녀요! 그걸 고멜과 얘기하는데 보여주세요! 사모님들이 피부샵에 다니고, 이렇게 피부 스킨케어를 받아요! 그리고 미용실에도 거금을 주고 머리를 하고요, 옷도 백화점 옷이 아니면 사 입지 않아요! 사모님들도 사모님들끼리 모이는 클레스가 있어요! 사모님들끼리 동호회가 있어요!

(En el mundo, las esposas de los pastores van a las clínicas de la piel para embellecer su piel y van a los grandes almacenes a comprar productos caros. Mientras Gomer me habla, ahora me están mostrando esas escenas. Muchas esposas de pastores van a clínicas de cuidado de la piel para embellecer su piel y recibir un cuidado regular de la piel. Van a salones de lujo, pagan mucho dinero y solo compran ropa cara en los grandes almacenes. Para vivir una vida lujosa, las esposas del pastor han creado un club que se adapta a sus estándares.

(In the world, pastor's wives go to skin clinics to make their skin beautiful, and they go to department stores to buy expensive products. While Gomer is talking to me, now, those scenes are being shown to me. Many pastor's wives go to skin care clinics to make their skin beautify, and get regular skin care. They go to luxury salons, pay a lot of money, and buy only expensive clothes in department stores. In order to live a luxurious life, the pastor's wives created a club that suits their standards.

사모님들이 모였다하면 무엇을 자랑하느냐 하면 팔찌가 얼마짜리고, 이게 무슨 보석이라든둥, 보석얘기, 옷이야기, 머리이야기, 사모님들의 입술에서는 주님의 말씀, 영혼들에 대한 걱정 그런 얘기들은 안하고 오로지 자기들 치장과 꾸민 것들 그런것만 계속 정보를 교환하는데 그렇게 얘기하는데 입에 뱀들이 우글우글거려요! 고멜이 저에게 얘기합니다! 저와 고멜은 계속 고멜 집앞에 서 있어요!)

Las esposas del pastor se juntan para lucirse entre sí, por brazaletes muy caros, o joyas caras, ropa cara, cuidado del cabello caro, etc. Cuando las esposas del pastor se juntan, no hablan en absoluto de las palabras del Señor ni de las almas de la iglesia. Están hablando solo para embellecer sus cuerpos, dándose ese tipo de información e intercambiando información entre ellos. Muchas serpientes salen de sus bocas cuando hablan. Gomer me dijo esto, ¡yo y Gomer todavía estamos parados frente a la casa de Gomer!)

The pastor's wives come together to show off themselves to each other, for very expensive bracelets, or expensive jewelry, expensive clothing, expensive hair care, etc. When the pastor's wives come together, they don't have any conversations about the Lord's words or for the souls of the church. They are talking only to beautify their bodies, giving each other that kind of information, and exchanging information with each other. Many snakes are coming out of their mouths when they talk. Gomer told me this, I and Gomer are still standing in front of Gomer's house!)

고멜) 조심하시기 바랍니다! 큰교회 사모님들도 조심하시고, 개척교회에서 주님께서 이제 부흥시켜주기 위해서 작정하는 그런 교회들은 더욱더 사모님들은 조심하고 사모님들을 단속하시길 바랍니다! 사단이 사모님들을 얼마나 사치로 치부를 시키겠습니까? 사치하지마시길 바랍니다! 그것이 음란이라는 것입니다! 사모님들이 사치할 때 얼마나 하나님의 백성들은 상처를 받겠습니까?

Gomer) Las esposas de los pastores siempre deben tener cuidado con estas tentaciones. Las esposas de los pastores de las iglesias grandes deben tener cuidado, y las esposas de los pastores de las iglesias pequeñas también deben tener cuidado con esto. Cuando Jesús se prepara para revivir la iglesia, esas iglesias deben tener más cuidado. Los pastores deben cuidar bien de sus esposas. Para seducir a las esposas del pastor y hacer que se entreguen a la vida de lujo, Satanás está ideando muchas estrategias. No vivas en el lujo. Una vida de lujo es una vida de lascivia. Cuando las esposas del pastor viven una vida lujosa, el corazón del pueblo de Dios que las ve se lastima mucho.

Gomer) Pastor's wives should always be careful about these temptations. The wives of pastors in large churches should be careful, and the wives of pastors in small churches should also be careful about this. As Jesus prepares to revive the church, those churches need to be more careful. Pastors should take good care of their wives. To seduce the pastor's wives and make them indulge in luxury life, Satan is devising many strategies. Don't live in luxury. A life of luxury is an obscene life. When the pastor's wives live a luxurious life, the hearts of God's people who see them are hurt a lot.

쌀이 없어서, 진정으로 밥을 먹지 못하고, 쌀이 바닥을 기는데도 사모님들은 좋은 팔찌끼고, 좋은 반지끼고, 좋은 귀걸이 목걸이하고, 밍크를 걸치고, 털옷을 입고, 비싼 브랜드 명품 핸드백, 구두를 신고, 성도들의 눈이 찢어집니다! 성도들의 눈에서 피눈물이 흐릅니다! 그러나 더욱더 피눈물을 흘리시는 분은 예수님이라는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

Hay muchos pobres entre los miembros de la iglesia, y los extremadamente pobres no pueden permitirse comprar arroz debido a la falta de dinero. Entre estos santos, la esposa del pastor usaba anillos de lujo, aretes y brazaletes costosos, ropa de visón, artículos de marca costosos, carteras de lujo y zapatos costosos. Los corazones de los santos que ven esta situación están muy doloridos y desgarrados. Lágrimas de sangre brotan de los ojos de los santos pobres. Hay un hombre que derrama más lágrimas de sangre que los pobres santos. El es Jesús. No te olvides de esto.

There are many poor among the members of the church, and the extremely poor cannot afford rice because of lack of money. Among these saints, the pastor's wife wore luxury rings, expensive earrings and bracelets, mink clothes, using expensive brand items, luxury handbags, and expensive shoes. The hearts of the saints watching this situation are very painful and torn. Tears of blood flow from the eyes of the poor saints. There is one man who sheds more tears of blood than the poor saints. He is Jesus. Don't forget about this.

이 모든 것들이 다 목사님책임입니다!(*2) 사모님들을 말씀으로 양육하시길 바랍니다!(*2) 이땅의 많은 사모님들이 기도를 쉽니다! 기도를 쉬기 때문에 그렇게 사치한다는 것입니다! 지금도 기도하시고 교회가 부흥될때 더욱더 사모님들은 무릎 꿇으시길 바랍니다! 그럴때 내 자신을 사단으로부터 지킬 수 있다는 것을 잊지마시길 바랍니다! 사치와 음란의 세력, 루시퍼의 세력으로부터 내 영혼을 지킬 수 있는 것이 기도라는 것을 잊지마시길 바랍니다! 사단의 가장 큰 무기는 음란이라는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

¡Es responsabilidad de los pastores hacer que estas situaciones sucedan! (Repetir 2 veces) Los pastores deben nutrir bien a su esposa a través de la palabra de Dios y guiarlo por el camino correcto. Muchas esposas de pastores dejaron de orar. Debido a que dejaron de orar, naturalmente caen en una vida de lujo. A medida que la iglesia crece, la esposa del pastor debe arrodillarse más y orar con más diligencia. Al hacerlo, las esposas de los ministros pueden protegerse de Satanás. No olvides esto. Solo las esposas que oran pueden proteger sus propias almas de las fuerzas del lujo y la lascivia, las fuerzas de Lucifer. Sus oraciones salvan sus vidas, no lo olviden. La mayor arma de Satanás es la tentación de la lascivia. No olvides esto.

It is the responsibility of the pastors to make these situations happen! Pastors should nurture his wife well through the word of God and lead him in the right path. Many pastor's wives stopped praying. Because they stopped praying, they naturally fall into a life of luxury. As the church grows, the pastor's wife must kneel more and pray more diligently. In doing so, the ministers' wives can protect themselves from Satan. Don't forget this. Only praying wives can protect their own souls from the forces of luxury and lewdness, the forces of Lucifer. Their prayers save their lives, do not forget this. Satan's greatest weapon is the temptation of lewdness. Don't forget this.

(고멜과 제가 신전같은데 계단을 올라갑니다! 멀리서보면 하얀 베스사체 궁전같은데 가까이서 보면 반짝반짝 빛나는 다 정금으로 되어 있어요! 문이 열려져 있는데 문앞에는 장미와 줄기로 문양이 되어 있습니다! 고멜의 성격이 이 집에 굉장히 반영되어 있어요! 계단으로 올라가는 곳에 동그란 빨간 양탄자가 깔려 있어요! 양탄자에 장미꽃 문양이 많이 있습니다! 고멜이 디테일한 것을 좋아하는 것 같아요!

(¡Gomer y yo subimos las escaleras de su casa que parece un templo! Su casa se asemeja al Versace Palace blanco. Al mirar el edificio de cerca, es muy brillante y de oro puro. La puerta está abierta y el patrón de rosas está dibujado en la puerta. El carácter y los pasatiempos de Gomer se reflejaron mucho cuando se construyó su casa. Al comienzo de las escaleras, hay una alfombra roja en forma de círculo. ¡La alfombra también tiene un patrón de rosas! El personaje de Gomer es un estilo que ama las cosas delicadas.

(Gomer and I walk up the stairs of her house that looks like a temple! Her home resembles the white Versace Palace. When looking at the building up close, it is very shiny and pure gold. The gate is open, and the pattern of roses is drawn on the gate. Gomer's character and hobbies were reflected a lot when her house was built. At the beginning of the stairs, there is a red carpet in the shape of a circle. The carpet also has a rose pattern! Gomer's character is a style that loves delicate things.

액자가 층층마다 걸려져 있는데 네모난 액자에 금테두리가 쳐져 있고요, 고멜이 처음에 호세아를 만났습니다! ? 하나님께서 호세아에게 말씀하셨잖아요? “호세아야, 너는 음란한 여인을 취하라!” 그랬잖아요? 호세아와 고멜이 첫 맞대면하는걸 보여주시고, 고멜이 아이를 낳고 다른 남자와 통간하는 것을 보여주네요! 그것도 찍혀있고, 고멜이 그 액자를 보면서 얼굴이 붉어져요!)

Los marcos se cuelgan en la pared de cada piso. Los marcos enmarcados cuadrados tienen bordes dorados. ¡Gomer había conocido a Oseas como su marido! ¿Por qué? Esto se debe a que Dios le ordenó a Oseas que hiciera eso. "¡Oseas, tú, toma a esa mujer lasciva como tu esposa!" Cuando Hosea y Gomer se conocieron por primera vez, la escena de ese momento está en un cuadro. Después del matrimonio, Gomer tuvo un hijo pequeño. Sin embargo, cometió adulterio con otros hombres. Una escena así también está aquí. Estoy mirando esos marcos. La cara de Gomer está roja y tiene vergüenza)

Frames are hung on the wall on each floor. Square framed frames have gold borders. Gomer had met Hosea as her husband! Why? This is because God commanded Hosea to do that. “Hosea, you, take that lewd woman as your wife!” When Hosea and Gomer met for the first time, the scene from that time is in one frame. After her marriage, Gomer had a small child. However, she committed adultery with other men. Such a scene is also here. I'm looking at those frames. Gomer's face is red and he is ashamed)

고멜) 김민선전도사님, 사단에게 속았기때문입니다! 나는 정욕적인 삶을 살았고 음란한 여인이었습니다! 그러나 죄가 많은 곳에 은혜가 넘친다고 나 고멜은 죄가 많은 곳에서 더욱더 주님의 은혜를 경험했습니다! 그러나 은혜를 더욱더 받고 넘치기위해서 죄를 짓겠습니까?

Gomer) evangelista de Kim Min-Sun. ¡Debido a que fui engañada por Satanás, viví una vida lujuriosa y me convertí en una mujer muy lasciva! Pero la Biblia dice: "Donde hay mucho pecado, la gracia del Señor se desborda". Gomer experimentó la gran gracia del Señor en lugares pecaminosos. Pero para recibir más gracia, nadie debe pecar deliberadamente.

Gomer) Kim Min-Sun evangelist. Because I was deceived by Satan, I lived a lustful life and became a very lewd woman! But it says in the Bible, "Where there is a lot of sin, the grace of the Lord overflows." Gomer experienced the great grace of the Lord in sinful places. But in order to receive more grace, no one must deliberately sin.

그러나 이 세상은 이제는 쉽지 않다는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 이제는 회개가 쉽지 않습니다! ? 주님의 때가 얼마 남지 않았기 때문에 사단들이 얼마나 인간들의 마음을 강퍅하게 만들고, 더욱더 사단들이 강하다는 것을 잊지마시길 바랍니다! 내 자신을 죄로부터 지키시길 바랍니다! 죄에 결국 노출되다보면 회개도, 기회도, 천국가는 기회도 모든 것을 다 잃어버리고 지옥가는 통로가 된다는 것을 잊지마시길 바랍니다!

Sin embargo, es muy difícil recibir tal gracia como en mi caso en esta época. No olvides esto. Ahora bien, arrepentirse del pecado no es tan fácil. ¿Por qué es así? El tiempo de la venida del Señor está muy cerca. De modo que los corazones de los humanos son perturbados y capturados más severamente por Satanás. Satanás hoy es más malvado y persistente que entonces. No se olvide de Satanás, que se ha vuelto más inicuo. El pueblo de Dios debe guardarse del pecado. Aquellos que pecan fácilmente eventualmente no podrán arrepentirse de sus pecados y no podrán ir al cielo. Aquellos que no tienen cuidado con el pecado pierden la oportunidad de arrepentirse del pecado. La actitud de no esforzarse por vencer el pecado es un pasaje al infierno. No olvides esto.

However, it is very difficult to receive such grace as in my case in this day and age. Don't forget this. Now, repenting of sin is not so easy. Why is it that way? The time of the Lord's coming is very near. So the hearts of humans are more severely disturbed and captured by Satan. Satan today is more wicked and persistent than then. Don't forget about Satan, who has become more wicked. God's people must keep themselves from sin. Those who sin easily will eventually be unable to repent of their sins and will not be able to go to heaven. Those who are not careful about sin lose the opportunity to repent of sin. The attitude of not striving to overcome sin is a passage to hell. Don't forget this.

(5)

그때그때 죄를 지을때마다 회개하시길 바랍니다! 우리가 옷에 조그만 김칫국물만 튀어도 옷에 조금만 흙탕물이 튀겨도 바로바로 빨지 않으면 자욱과 여운이 남겨지듯이 죄를 지을때마다 바로바로 회개하시길 바랍니다! 그것이 천국으로 연결되는 구원의 연결고리라는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

Siempre que te des cuenta de tu pecado, debes arrepentirte de él, Al igual que cuando la ropa se ensucia con la comida o el agua embarrada, hay que lavarla inmediatamente. Si la ropa contaminada no se lava inmediatamente, quedarán rastros en ella. La razón por la que debes arrepentirte inmediatamente del pecado es la misma que se indica en este principio. Arrepiéntete de tus pecados inmediatamente. Arrepentirse del pecado es el camino al cielo. Arrepentirse del pecado es el vínculo con la salvación. No olvides esto.

Whenever you realize your sin, you must repent of it, Just like when clothes get dirty by food or muddy water, they have to be washed immediately. If contaminated clothes are not washed immediately, traces will be left on them. The reason why you must immediately repent of sin is the same as this principle. Repent of your sins immediately. Repenting of sin is the way to heaven. Repenting of sin is the link to salvation. Don't forget this.

(이렇게 계단으로 고멜과 제가 손을 잡고 올라갑니다! 고멜의 침대가 있는데위에도 이렇게 천이 씌워져 있고, 봉 네 개가 있는데 뺑둘러서 커텐이 쳐져 있어요! 하늘하늘거리는 레이스인데 문양이 다 금으로 되어있구요, 창문들마다 자주색커텐이 쳐져 있는데 옷술같은 술로 장식되어 있습니다! 고멜이 성격이 잘 반영되어 있는 것 같아요!

(¡A lo largo de las escaleras, Gomer y yo nos tomamos de la mano y subimos! Allí está la cama de Gomer y hay una manta de tela sobre ella. Hay cuatro barras de cortina, de las que cuelgan las cortinas. Las cortinas son de encaje muy suave y tienen patrones, y las barras de las cortinas son de oro puro. ¡Y hay cortinas de color púrpura en cada una de las ventanas, y cosas como Clothes bead cuelgan! Esta casa parece reflejar la personalidad y los pasatiempos de Gomer.

(Along the stairs, Gomer and I hold each other's hands and walk up!

There is Gomer's bed, and there is a cloth cover over it. There are four curtain rods, from which curtains hang. The curtains are very soft lace and have patterns, and the curtain rods are pure gold. And there are purple curtains on each of the windows, and things like phylacteries are hanging! This house seems to reflect Gomer's personality and hobbies.

천장에는 보석들이 있는데 많이 박혀있지 않아요! 군데 군데 몇 개씩 박혀있구요, 대체적으로 고멜은 보석이 별로 없구요 천장이고 벽이고 장미문양이 놓여져 있어요! 고멜은 주님을 위해 한일이 별로 없거든요! 한일이 별로 없는데 얼마나 호세아가 고멜을 위해 중보기도를 했습니까? 자신이 죄를 지은것처럼 회개했습니까? 고멜은 스크린롤도 없구요, 화장대가 있는데 거울이 여왕들이 쓰는 거울같은데 엔틱형태 가구고요, 쇼파도 엔틱형태에요! 고멜은 방은 다른 방보다 굉장히 작아요!

Las joyas están adornadas en el techo de la casa, pero no muchas. No veo muchas joyas. La casa de Gomer generalmente no tiene muchas joyas. En lugar de joyas, ¡hay muchos patrones de rosas en el techo y las paredes! Porque en el mundo, Gomer no se dedicó mucho al Señor. Oseas intercedió mucho por ella, y Oseas oró por ella como si él mismo hubiera pecado. La casa de Gomer no tiene un rollo de pantalla. Hay un tocador en la habitación, hay algo como un espejo usado por las reinas, muebles antiguos. El sofá también es antiguo. ¡La habitación de Gomer es muy pequeña en comparación con otras casas!

Jewels are adorned on the ceiling of the house, but not many. I don't see a lot of jewels. Gomer's house usually doesn't have a lot of jewels. Instead of jewels, there are many patterns of roses on the ceiling and walls! Because in the world, Gomer did not make much dedication for the Lord. for her, Hosea did a lot of intercession, and Hosea prayed for the woman as if he had sinned himself. Gomer's house doesn't have a screen roll. There is a dressing table in the room, there is something like a mirror used by the queens, antique furniture. The sofa is also antique. Gomer's room is very small compared to other houses!

밑에 테라스가 있는데 하얀천에 장미문양이 다 그려져 있어요! 고멜과 제가 탁자를 놓고 의자에 마주보고 앉았습니다! 여기는 주방, 까페같은 테라스에요! 유리바다가 보여요! 고멜이 천국의 포도주를 따라줍니다! 투명한 유리잔에 위에는 금테두리가 쳐져 있는데, 전병처럼 납작한 고소한 과자가 있는데, 굉장히 고소해요, 참깨보다 더 고소해요! 얼마나 고소한지 *을때마다 고소함이 온몸에 퍼지는것 같아요!

Hay mesas en la terraza, cubiertas blancas y estampados de rosas pintados en ella. ¡Gomer y yo nos sentamos en las sillas de la mesa, uno frente al otro! Esta es una cocina y una terraza tipo cafetería. Veo el mar cristalino. ¡Gomer me da una copa de vino! Esta taza es de vidrio transparente y tiene un borde dorado. Hay bocadillos planos, que tienen un sabor muy sabroso. Este bocadillo tiene un sabor más sabroso que las semillas de sésamo. Debido a que este bocadillo es tan sabroso, parece que cada vez que lo mastico, el sabor sabroso se esparce por todo mi cuerpo.

There are tables on the terrace, white covers, and rose patterns painted on it. Gomer and I sat in the chairs on the table, facing each other! This is a kitchen and cafe-like terrace. I see the glassy sea. Gomer gives me a glass of wine! This cup is transparent glass and has a gold rim. There are flat snacks, which taste very savory. This snack has a more savory taste than sesame seeds. Because this snack is so savory, it seems that every time I chew it, the savory taste spreads all over my body.

포도주도 향이 온몸에 퍼지는거에요! 그러면서 너무 기분이 좋아요, 기쁨이 임하고, 고멜이 포도주를 따라주는데 제가 조금 마시는데 고멜이 생글생글 웃어요!)

El olor a vino se difunde. Me siento muy bien, la alegría llega aún más. Cuando Gomer me da una copa de vino, bebo un poco. Gomer sonríe mientras me mira.)

The scent of wine is spreading. I feel very good, the joy comes even more. When Gomer gives me a glass of wine, I drink some of it. Gomer is smiling while looking at me.)

고멜) 김민선전도사님, 이 천국에, 이 좋은 천국에 꼭 오시길 바랍니다! 예수님은 어떠한 사람보다 회개하는 자를 원하십니다! 회개하는 자를 찾고 계십니다! 이 세상은 너무나 음란하고 악한세대입니다! 나 고멜의 시대보다 더 악하고 음란한 시대입니다! 하나님보다 음란과 정욕을 사랑하기 때문에 그 마음에 하나님두기를 싫어합니다! 회개하시길 바랍니다. 회개하시길 바랍니다!

Gomer) Evangelista Min-Sun Kim, ¡espero que seguramente vengas a este buen cielo! Dios está más complacido con aquellos que obedecen la palabra de Dios y se arrepienten de sus pecados. ¡El Señor siempre está buscando a aquellos que se arrepientan de sus pecados! ¡El mundo de hoy es tan lascivo y malvado! El mundo de hoy es peor y más obsceno que los días en que yo estaba en el mundo. Los corazones de las personas aman las lascivia y sus propias pasiones más que a Dios. ¡Así que sus corazones odian caminar con Dios! El pueblo de Dios debe arrepentirse de sus pecados. Arrepiéntete de tus pecados.

Gomer) Evangelist Min-Sun Kim, I hope you will surely come to this good heaven! God is most pleased with those who obey God's word and repent of their sins. The Lord is always looking for those who repent of their sins! The world today is so lewd and evil! The world today is worse and more obscene than the days when I was in the world. People's hearts love lewdness and their own passions more than they love God. So their hearts hate walking with God! God's people must repent of their sins. Repent of your sins.

(고멜이 얘기하는데, 그냥 천국에서는 바로바로 보여버려요! 땅의 것들이 바로 영상이 돌아가듯이 보여 버려요! 어떠한 스크롤도 영상기도 없는데 영상기처럼 눈으로 지나가버려요! 다 보여버려요!)

(Cuando Gomer me habla, veo los fenómenos del mundo. Es tan misterioso. En el cielo, siempre que lo necesite, todo en el mundo se muestra instantáneamente como una película. Lo que está sucediendo en el suelo se me muestra como escenas de una película. Esta casa no tiene un rollo de pantalla. Pero todas las cosas aparecen espontáneamente en mis ojos. Entonces puedo ver todo.)

(When Gomer talks to me, I see the phenomena of the world. It's so mysterious. In Heaven, whenever you need it, everything in the world is instantly viewed like a movie. What is happening on the ground is shown to me like scenes from a movie. This house does not have a screen roll. But all things spontaneously appear in my eyes. So I can see everything.)

고멜) 이땅에 있는 많은 주의 종들을 보시길 바랍니다! 하나님의 백성들, 장로님들을 보세요! 목사님들이 가정이 있는데 여자를 품어요! 어떤 목사님은 집사님을 품어요, 품는다는 것은 성적인 관계를 갖는다는 것입니다! 사모님들도, 목사님들이 목회를 하시다보면 바쁘잖아요? 영적이고 기도하는 사모님들은 바빠서 바람필 시간이 없어요!

Gomer) He aquí las malas acciones de muchos de los siervos del Señor en el mundo, y del pueblo de Dios, los ancianos. Los pastores y los miembros de la iglesia que tienen sus esposas tienen una aventura con otras mujeres. Algunos pastores aman a los diáconos de las mujeres en su iglesia y tienen relaciones sexuales entre ellos. Si el pastor y sus esposas trabajan duro en su ministerio, se vuelven demasiado ocupados y no cometen estos pecados. El pastor espiritual que ora fervientemente y sus esposas no tienen tiempo para la depravación sexual.

Gomer) Behold the evil deeds of many of the Lord's servants in the world, and God's people, elders. Pastors and church members who have their wives have an affair with other women. Some pastors love the deacons of women in their churches, and they have sex with each other. If the pastor and his wives work hard in their ministry, they become too busy and do not commit these sins. The spiritual, eagerly praying pastor and his wives do not have time to achieve sexual depravity.

그런데 기도하지 않는 사모님들은 남는게 시간이라는 것입니다! 이렇게 산악동호회에서 만났거나 어떤 수영장에서 만나서 눈이 맞아요! 사모님들도 어떤남자와 통간을 하네요! 간음을 저질러요! 교회에서 그런 장로님들이 많아요, 몰래 여자들과 모텔을 찾아가요! 하나님믿는 백성들조차도 다 이렇게.

Sin embargo, las esposas del pastor que no oran tienen mucho tiempo libre. Estas esposas se unen a un club de montaña o se convierten en miembros de una piscina. Allí, las esposas del pastor se encuentran con otros hombres y cometen adulterio. La esposa de un pastor está cometiendo adulterio con otro hombre, la escena es visible para mí ahora. En la iglesia, hay muchos ancianos que cometen delitos sexuales y en secreto van a los moteles con otras mujeres. Muchos del pueblo de Dios están cometiendo estos pecados.

However, the pastor's wives who do not pray have a lot of free time.

These wives join a mountain club or become members of a swimming pool. There, the pastor's wives meet other men and commit adultery. A pastor's wife is committing adultery with another man, the scene is visible to me now. In church, there are many elders who commit sex crimes, and they secretly go into motels with other women. Many of God's people are committing these sins.

(집에 들어왔어요 어떤 남자 집사님이! 아내와 밥을 먹는데 급하게 (여자에게서) 전화가 오는데 회사에서 호출이 와서 급하게 나가봐야 된다고 그러는데 아내는 전혀 의심을 안해요! ? 이 남자집사님이 너무나 철두철미하게 자기관리를 잘해요! 부인한테도 기념일마다 다 챙겨주고 아이들한테도 너무나 잘하는 모범적인 가장인데, 다른 것을 즐기기 위해서 이런 것들을 다 행하는거에요! 비밀이 누설되면 안되니까 이러한 것들로부터 자신을 철저히 지키는거에요!

(Un diácono está cenando con su familia en su casa. En ese momento, otra mujer lo llamó y la mujer está llamando al hombre por teléfono. El hombre le miente a su esposa. "Oh, de repente le pasó algo urgente a mi empresa, así que ahora tengo que salir". Su esposa y su familia no sospechan del comportamiento engañoso del hombre. ¿Por qué su esposa no sabe tanto sobre la mentira de su esposo? La razón es que el diácono del hombre generalmente maneja su comportamiento muy a fondo. El esposo siempre recuerda el aniversario, le da regalos a su esposa y es bueno con sus hijos. La apariencia exterior de esa vida es muy sincera y ejemplar. Para disfrutar de una aventura con otra mujer, el esposo esconde completamente sus propios pecados perversos a través de estos actos hipócritas. Para no revelar su infidelidad, al hombre le va muy bien en otros campos, siempre manejando intencionalmente su comportamiento.

(A male deacon is having dinner with his family in his house. At that moment, another woman called him, and the woman is calling the man out on the phone. The man lies to his wife. "Oh, suddenly something urgent happened to my company, so now I have to go outside." His wife and family are not suspicious of the man's deceitful behavior. Why is his wife so unaware of her husband's lie? The reason is that the man's deacon usually manages his behavior very thoroughly. The husband always remembers the anniversary, gives gifts to his wife, and is good to his children. The outward appearance of that life is very sincere and exemplary. In order to enjoy an affair with another woman, the husband thoroughly hides his own wicked sins through these hypocritical acts. In order not to reveal his own infidelity, the man is very good at other fields, always deliberately managing his actions.

그런데 부인은 그것을 모르는거에요! 그 남자가 나가자마자 어떤 교회집사님인것 같아요, 같이 이렇게 한적한 곳에 가는데 이런 강가가 있는데 팬션 같은데에요! 거기에 들어가서 또 간음을 저지르네요!

이 세상이 다 음란한 세상이에요! 교회마다 사람마다 앉아서 예배를 드리는데, 목사님이 음란하면 이 머리에 뱀이 알록달록해요, 너무나 색깔이 이뻐요, 징그러운데 색깔이 알록달록한 뱀이 목사님 머리를 감고 있어요!

Pero su esposa no tiene dudas sobre los pecados de su esposo. El hombre conoció a la mayordoma y se fue a una pensión en un lugar muy apartado. Allí, los dos cometieron adulterio. Ahora, el mundo se ha convertido en un mundo tan lascivo. Mucha gente está adorando en la iglesia. Un pastor lascivo les está predicando. Hay una serpiente colorida en la cabeza de ese pastor lascivo. El color de la serpiente es tan hermoso. La serpiente es asquerosa, pero colorida y hermosa. La hermosa serpiente se envuelve alrededor de la cabeza del pastor.

But his wife has no doubts about her husband's sins. The man met the female butler and went to a pension in a very secluded place. There, the two committed adultery. Now, the world has become such a lewd world. Many people are worshiping in the church. A lewd pastor is preaching to them. There is a colorful snake on the head of that lewd pastor. The snake's color is so beautiful. The snake is gross, but it is colorful and beautiful. The beautiful snake wraps around the pastor's head.

그리고 성도들이 말씀을듣고 앉아 있는데 음란한 자들을 감고 있는 뱀이 모두 알록달록해요! 머리를 돌돌돌 말고 또아리를 틀고 머리위에 코브라가 탁 서 있어요! 본래 코브라색깔은 알록달록하지 않는데 그런데 영적인 뱀들은 귀신이잖아요? 이 뱀들은 너무나 색깔이 알록달록하고 아름다운 색깔이에요!)

Y muchos miembros de su iglesia están escuchando sus sermones. Hay mucha gente obscena entre los miembros de la iglesia. Todas sus cabezas están cubiertas de serpientes de colores. Muchas serpientes Kvra están sobre sus cabezas. El color original de la cobra no es colorido. Sin embargo, la serpiente espiritual significa un espíritu maligno. A veces muestran hermosos colores. Ahora las serpientes son de colores muy coloridos, tienen colores muy hermosos)

And many members of his church are listening to his sermons. There are many obscene people among the members of the church. All of their heads are covered with colorful snakes. Many Kvra snakes are on their heads. The original color of the cobra is not colorful. However, the spiritual serpent means an evil spirit. They sometimes show beautiful colors. Now the snakes are very colorful in color, they have very beautiful colors)

(6)

고멜) 김민선전도사님, 보시길 바랍니다! 이 세상은 악하고 음란한 세상입니다! 음란이 얼마나 좋으면 하나님두기를 싫어하겠습니까? 이와같은 분들은 회개하시길 바랍니다! 회개치 않으면 결단코 지옥이라는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 나 고멜은 철저히 회개하였기에 이 천국에 왔다는 것입니다! 음란이 얼마나 질긴지 자식과 남편을 버릴만큼 음란은 굉장히 질기다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

Gomer) Min-sun Kim, evangelista, mire bien esto. El mundo ahora es muy perverso y obsceno. Debido a que aman tanto los placeres de la lascivia, odian que el pueblo de Dios tenga a Dios en su corazón. Aquellos con este corazón deben arrepentirse rápidamente de sus pecados. Aquellos que no se arrepientan de tales pecados seguramente irán al infierno. El pueblo de Dios nunca debe olvidar esto. Yo, Gomer, vine al cielo porque me arrepentí completamente de ese pecado. El pecado de lascivia es muy persistente. Aquellos que se entregan profundamente a los pecados de la lascivia abandonan a sus esposas, maridos e hijos, pero no pueden renunciar a los placeres de la lascivia. No olvides esto.

Gomer) Min-Sun Kim, evangelist, take a good look at this. The world is now very wicked and obscene. Because they love the pleasures of lewdness so much, they hate that God's people have God in their hearts. Those with this heart must quickly repent of their sins. Those who do not repent of such sins will surely go to hell. God's people must never forget about this. I, Gomer, came to Heaven because I thoroughly repented of that sin. The sin of lewdness is very persistent. Those who are deeply indulged in the sin of lewdness abandon their wives, husbands, and children, but they cannot give up the pleasures of lewdness. Don't forget this.

음란은 강력한 루시퍼와 사단의 무기입니다! 음란죄에 걸려들면 사단이 그것을 쉽게 풀겠습니까? 죽기아니면 살기로 회개하시길 바랍니다! 죽기아니면 살기로 주님앞에 금식하며 살려달라고 회개하시기 바랍니다! 온 방을 데굴데굴 구르면서 회개할 때 음란귀신이 떠나가고, 사단이 올무를 놓은 그 음란으로부터 벗어날 수 있다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

¡El pecado de lascivia es el arma poderosa de Lucifer Satanás! No es tan fácil para los que han caído en el pecado de la lascivia librarse de las fuerzas satánicas. Tienes que arriesgar tu vida y arrepentirte del pecado de lascivia. Mientras ayunas, suplica al Señor que te salve. Mediante la oración de sacrificio y el arrepentimiento, puede liberarse de ese pecado. Cuando lucha por liberarse de ese pecado y se arrepiente de ese pecado, el espíritu indecente lo abandona. Los hijos de Dios deben ser liberados de la trampa de Satanás, el acto de lascivia, mediante la oración perseverante y el arrepentimiento. No olvides esto.

The sin of lewdness is Lucifer Satan's powerful weapon! It is not so easy for those who have fallen into the sin of lewdness to be free from the satanic forces. You must risk your life and repent of the sin of obscene. As you fast, plead with the Lord to save you. Through sacrificial prayer and repentance, you can be freed from that sin. When he struggles to gain freedom from that sin and repents of that sin, the indecent spirit leaves him. The children of God must be freed from Satan's snare, the act of lewdness, through persevering prayer and repentance. Don't forget this.

(간음, 음란죄에 걸린 사람들 있잖아요? 남편이 있는데도 다른 남자를 품고, 아내가 있는데도 다른 여자를 품는, 목사님들 사모님들 주의 종님들, 장로님들, 하나님의 백성들, 가정이 있는데도 바람피고 통간하고 간음하는 사람들, 이 사람들은 완전히 머리부터 발끝까지, 머리는 뱀이 또아리를 틀고 있어요!

(Hay tantas personas de Dios que son culpables de adulterio y lascivia. Las mujeres con maridos entran en los brazos de otro hombre, O pastores que cometen adulterio con la esposa de otro, O hay muchas esposas de pastores que cometen adulterio con otros hombres. Hay muchos siervos del Señor, ancianos y el pueblo de Dios que cometen adulterio. Los que tienen sus propios maridos y esposas, pero que engañan, tienen relaciones sexuales y cometen adulterio con otros, Estas personas están completamente cautivas de Satanás. Están envueltos en serpientes de la cabeza a los pies.

(There are so many people of God who are guilty of adultery and lewdness. Women with husbands enter another man's arms, Or pastors who commit adultery with someone else's wife, Or there are many pastor's wives who are adultery with other men. There are many of the Lord's servants, elders, and God's people who commit adultery. Those who have their own wives and husbands, but who cheat, intercourse, and commit adultery with others, These people are completely captive by Satan. They are wrapped in snakes from head to toe.

머리부터 발끝까지 다 이중 삼중으로 거미줄이 쳐져 있어요! 차렷자세에서 손까지 이중 삼중 사중까지 거미줄을 쳐놓으니까, 음란에 한번 걸려들면 빠져나오기가 힘이 든다는 것입니다! 루시퍼가 다 걸어놨어요! 이 루시퍼 손가락에서 거미줄이 촥촥촥 나오는데 이걸로 다 감아버리니까, 그래서 음란이 이렇게 질기고 한번 음란에 걸리면 헤어나기가 힘들다는 것입니다!

Se envuelven en dos o tres capas desde la cabeza hasta la punta de los pies, Como una telaraña, varias capas de serpientes los cubren. No pueden moverse solos Porque sus manos y pies están envueltos en dos o tres o cuatro capas, por serpientes. Es por eso que nadie puede salir fácilmente de aquellos que han caído en lo obsceno. Lucifer los sostiene con mucha fuerza. De los dedos de Lucifer, siguen fluyendo serpientes como telas de araña. Por eso el pecado de lascivia es tan persistente. Entonces, una vez que se entrega a pecados obscenos, ¡es muy difícil salir!

They are wrapped in two or three layers from their head to the tip of their feet, Like a spider web, several layers of snakes cover them. They can’t move on their own, Because their hands and feet are wrapped in two or three or four layers, by snakes. That is why no one can easily get out of those who have fallen into obscene. Lucifer is holding them very strongly. From Lucifer's fingers, snakes like spider webs continue to flow. That is why the sin of obscene is so persistent. So, once indulging in obscene sins, it is very difficult to get out!

어떤 사람이 기도원에서 삼일금식을 합니다! 온몸에 머리부터 발끝까지 거미줄이 이중삼중으로 쳐져 있는데, 이 사람은 여자집사님인데, 그렇게 하나님을 사랑했던 사람이고 기도도 했던 사람이고, 성령의 충만했던 사람인데, 너무나 외롭고 쓸쓸했기 때문에 어떤 남자가 접근해왔는데 사단이 그 남자를 쓴거였어요!

Una mujer ayuna y ora en la casa de oración durante tres días. Todo su cuerpo, desde la cabeza hasta la punta de los pies, está envuelto en un doble triple de las redes de Satanás. Esta mujer es la diácono de la iglesia. La mujer diácono amaba mucho a Dios y estaba llena del Espíritu Santo. Pero cuando estaba sola, un hombre se le acercó. Satanás usó al hombre como instrumento de tentación.

A woman is fasting and praying in the house of prayer for three days. All over her body, from her head to the tip of her feet, Satan's webs are wrapped in a double triple. This woman is the deacon of the church. The woman deacon loved God very much and was filled with her Holy Spirit. But when she was alone, a man approached her. Satan used the man as an instrument of temptation.

? 이 집사님은 믿음으로 달려갔고 성령이 충만했고 하나님일을 열심히 했거든요! 사단이 루시퍼가 미혹시켰는데 외롭고 쓸쓸할 때 넘어간거에요! 넘어갔는데 이 여자집사님에게 꿈에 하나님이 세 번씩이나 나타났어요! “내가 너를 사랑하노라! 사랑하는 딸아, 너는 회개하라! 그럴때 너는 살 수 있느니라! 회개치 못하면 너는 죽음이노라!”

Esta mujer corría por fe, y como estaba llena del Espíritu Santo, quería que Satanás la corrompiera. Cuando ella está sola, cuando ella está sola Satanás tuvo la oportunidad de tentarla. Cuando el pueblo de Dios se siente solo, es fácil caer en los engaños de Satanás. Cuando fue tentada por Satanás, Dios se acercó a ella tres veces y le dijo: A través de un sueño. “Te amo, mi querida hija, debes arrepentirte de ese pecado. Cuando te arrepientes de ese pecado, puedes vivir. Si no te arrepientes de ese pecado, seguramente morirás ".

This woman ran by faith, and because she was filled with the Holy Spirit, she wanted Satan to corrupt her. She says when she is alone, when she is lonely, Her satan got her chance to seduce her. When God's people are lonely, it is easy to fall into Satan's delusions. When she was tempted by her Satan, her God came to her three times and said, Through her dreams. “I love you, my dear daughter, you must repent of that sin. When you repent of that sin, you can live. If you do not repent of that sin, you will surely die.”

그렇게 얘기하니까 이 집사님이 기도원에 올라왔어요! 삼일금식하는데 눈물을 쏟으면서 입에서 이렇게 계속 침같은데 넘어오는데, 거미줄이 이중 삼중으로 쳐졌던게 조금씩 조금씩 결박이 풀리기 시작하는거에요! 입으로만 회개하는게 아니라 진짜 통회자복하는거에요! 이 콧물이 바닥에 줄줄줄줄 엿가락휘듯이 줄줄줄 휘는거에요! 계속 회개하는데 삼일째 금식 한시간을 남겨뒀어요! 12시에 끝나는데 11시에요! 계속 회개하는거에요! 다른 것 필요없어요!

Cuando escuchó la palabra de Dios, subió a la casa de oración. Ella ayuna y reza durante tres días. Cuando ora con lágrimas en los ojos, algo parecido a saliva sale de su boca. En ese momento, las dos y tres capas de las redes de Satanás comienzan a desaparecer poco a poco. En lugar de arrepentirse solo de su boca, ella derrama todo su corazón y se arrepiente completamente de los pecados de esa lascivia. Su nariz que moquea sigue cayendo al suelo, que fluye hacia abajo mientras se conecta como un hilo largo. El tiempo de la oración de ayuno de tres días casi ha pasado. Ahora queda una hora. Su hora programada son las 12 y ahora son las 11 am. Constantemente se arrepiente del pecado, sin pensar en nada más.

When she heard the word of God, she went up to the house of prayer. She fasts and prays for three days. When she prays with her tears poured out, she comes out of her mouth like a saliva. At that time, the two and three layers of Satan's webs begin to disappear little by little. Rather than just repenting from her mouth, she pours out all her heart, and she thoroughly repents of the sins of that lewdness. Her runny nose keeps falling on the floor, which flows down as it connects like her long thread. The time of the three-day fasting prayer has almost passed. Now there is an hour left. Her scheduled time is 12, and now it is 11 am. She constantly repents of her sins, not thinking about anything else.

하나님 용서해주세요! 나를 살펴주시옵소서! 나를 용서하여주시옵소서, 내가 주님의 마음을 아프게 하였나이다! 나를 살려주시옵소서, 주님의 일을 하겠나이다! 나는 지옥가기 싫나이다! 나를 용서하여 주시옵소서!”

"¡Dios perdoname! Señor, cuídame, perdona mis pecados. Hice que el corazón del Señor fuera tan doloroso. Por favor, devuélveme a la vida. De ahora en adelante, trabajaré duro en la obra del Señor. Señor, odio ir al infierno. Por favor perdóname, Jesús ".

“God, forgive me! Lord, take care of me, forgive my sins. I made the heart of the Lord so painful. Please bring me back to life. From now on, I will work hard on the Lord's work. Lord, I hate going to hell. Please forgive me, Jesus.”

이 집사님은 완전히 결단한거에요! 휴대폰까지 꺼놨는데 계속 그 남자한테 전화가 오는거에요! 휴대폰을 꺼놔서 연결은 안되는데 그것을 보여주시네요! 그런데 이 집사님은 결단한거에요, 전화 휴패폰가지 꺼놓고. 11시쯤 이중삼중으로 꽁꽁꽁 결박했던 그 거미줄이 하나씩 실타래가 풀리듯이 풀리기 시작하더니 이 결박히 싹 풀려버리더니,

Esta mujer diácono estaba completamente decidida a terminar con el pecado. Incluso apagó su teléfono celular. El hombre siguió llamándola, pero ella no pudo conectarse a su teléfono. Jesús me muestra esta escena. El diácono Lee decide dejar el pecado y lo pone en práctica. Alrededor de las 11 de la mañana, las cuerdas de los lazos severamente enredados de Satanás comenzaron a romperse.

La esclavitud de Satanás, enredada como una telaraña, se desenrolla como un hilo. Y mientras continuaba orando, la esclavitud de Satanás desapareció por completo.

This woman deacon was completely determined to end the sin. She even turned off her cell phone. The man kept calling her her phone, but he couldn't connect to her phone. Jesus is showing me this scene. Deacon Lee decides to quit her sins and puts them into practice. Around 11 a.m., the strings of Satan's bonds, which had been heavily entangled, began to break. Satan's bondage, entangled like a spider web, is unwound like a thread. And as I continued to pray, Satan's bonds were completely gone.

(7)

하나님이 이 여자가 회개가 되니까 하나님이 원하시는 회개라는거에요! 하늘에서 세마포옷이 탁 내려오는데 머리부터 세마포옷이 입혀지는데 그러면서 천국에서 꽃다발이 꽃송이들이 확 내려오는데 천국의 빛이 쫙 임하는거에요! 예수님이 보좌에서 일어나시더니,

그래, 나의 사랑하는 딸아! 내가 너를 사랑하노라!”

예수님이 눈물을 흘리세요! 피눈물이 아니라 기쁨의 눈물을 흘리세요!

사랑하는 딸아, 내가 이것을 원하였노라! 네 믿음이 너의 영혼을 구원시켰느니라! 사랑하는 딸아, 다시는 범죄치 말라! 다시는 범죄치 말라!”

La mujer verdaderamente se arrepintió de sus pecados, Ella ha cumplido el arrepentimiento de los pecados que Dios había estado esperando. Del cielo descienden a ella ropas de lino, y le ponen ropas de lino. Y del cielo, muchos ramos y flores descienden hasta ella. La luz del cielo vino sobre ella. Jesús se levanta del trono y le habla a la mujer. “¡Sí, mi querida hija! Te quiero." Cuando ella se arrepiente de sus pecados, Jesús derrama lágrimas de gozo. "Querida hija, Esperé mucho el arrepentimiento de tus pecados. Esperé a que tus pecados se arrepintieran. Tu fe salvó tu alma. Mi amada hija, ¡Deja de pecar de ahora en adelante! Nunca vuelvas a pecar "

The woman truly repented of her sins, She fulfilled the repentance of her sins, which her God had been so awaited. From her sky, her linen robe descends to her, her linen robe put on her. And from her heaven, many bouquets and flowers come down to her. Her heavenly light came upon her. Jesus rises from her throne and speaks to her. “Yes, my dear daughter! I love you.” When she repents of her sins, Jesus sheds tears of her joy. “Dear daughter, I waited very much for the repentance of your sins. I waited for your sins to repent. Your faith saved your soul. My beloved daughter, Stop sinning from now on! Never sin again”

이렇게 예수님께서 보좌에서 이렇게 이 집사님한테 얘기를 하는데 예수님의 모습을 볼 수 없지만 그 음성은 다 듣는거에요! 그러면서 이 집사님의 얼굴이 환하게 밝아졌어요! 집으로 내려가면서 빛이나요! 이렇게 회개를 했는데 그 회개한대로 순종하면서 살아가는거에요! 연락도 다 끊어버리고.

Jesús le habla al diácono desde el trono así. No puedo ver a Jesús, pero escucho esa voz. En ese momento, el rostro de Deacon Lee se iluminó. Mientras va a su casa, la luz del cielo la ilumina. Ella hizo este arrepentimiento sincero y vive obedeciendo la Palabra de Dios. Ella cortó por completo el contacto con el hombre.

Jesus speaks to the deacon from the throne like this. I can't see Jesus, but I hear that voice. At that time, Deacon Lee's face brightened. As she goes to her house, the light of her heaven is shining on her. She made this sincere repentance, and she lives as she obeys the Word of God. She completely cut off her contact with the man.

고멜) 김민선전도사님, 하나님은 이와같은 회개를 원하십니다! 회개하십시오! 음란죄에 걸려드신 분들 간음죄에 걸려드신 분들, 동성연애하시는 분들, 남색 여색하시는 분들, 다 주님앞에 이렇게 회개하시길 바랍니다! 죽기 아니면 살기로, 그럴때 흉악의 결박과 사망권세, 사망의 결박으로부터 이렇게 헤어나올 수 있다는 것을 기억하시길 바랍니다!

Gomer) evangelista de Kim Min-Sun, Dios quiere que todos se arrepientan verdaderamente de estos pecados, como en este caso. Arrepentíos, los involucrados en pecados obscenos. Arrepiéntanse, todos los homosexuales, hombres y mujeres. Como el arrepentimiento sincero de esta mujer, aquellos que llevan una vida obscena deben arrepentirse completamente de sus pecados. Para terminar con el pecado de lascivia, uno debe dar la vida y arrepentirse del pecado. Cuando lo hace, puede liberarse de la esclavitud del mal y del poder de la muerte. Recuerda bien esto.

Gomer) Kim Min-Sun evangelist, God wants everyone to truly repent of these sins, as in this case. Repent, those involved in obscene sins. Repent, all homosexuals, men and women. Like this woman's sincere repentance, those who lead an obscene life must thoroughly repent of their sins. To end the sin of lewdness, one must lay down one's life and repent of sin. When you do so, you can gain freedom from the bondage of evil and the power of death. Remember this well.

김민선전도사님. 이 세대는 악하고 음란한 세대입니다! 이제 초등학생도 임신하게 될 것입니다! 아이를 낳게 될 것입니다! 그러나 그 아이들이 정상적으로 태어나겠습니까? 많은 기형아들이 미숙아들이 나오게 될 것입니다! 그게 하나님의 징계입니다!

Evangelista Kim Min-Sun. ¡Esta generación es una generación malvada y lasciva! ¡Ahora, incluso las estudiantes de la escuela primaria quedarán embarazadas! ¡Ellos también tendrán hijos! Pero, ¿podría un recién nacido así tener una apariencia normal? ¡Nacerán muchos niños con malformaciones y bebés prematuros! Esa es la disciplina de Dios.

Evangelist Kim Min-Sun. This generation is an evil and lewd generation! Now, even elementary school students will become pregnant! They will have children too! But could such a newborn have a normal appearance? Many malformed children and premature babies will be born! Such is God's discipline.

대한민국이여, 한국땅이여, 회개하시길 바랍니다! 많은 죄악들이 하나님의 보좌에 상달되고 있습니다! 하나님의 백성들이여, 믿는 백성들이여, 목사님들, 주의 종님들이여, 회개하시길 바랍니다! 나라 국가 민족을 위하여 기도하시길 바랍니다! 호세아가 나 고멜을 놓고 회개하고, 나를 끝까지 끝까지 기다리고 끝까지 나를 찾았다는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 그것이 하나님의 사랑이었습니다! 호세아가 그 변함없는 사랑을 베풀었던것처럼 그것이 주님의 나를 향한 사랑이었습니다!

Corea, el pueblo de Corea, Arrepiéntete de tus pecados. ¡Innumerables pecados están alcanzando el trono de Dios! Pueblo de Dios, gente que cree en Jesús, pastores, siervos del Señor, Todos, arrepiéntanse de sus pecados. Por el bien de la nación y del pueblo, ore. Por el obsceno Gomer, Oseas oró fervientemente. Rezó por mí hasta el final y esperó a que me recuperara. Me había estado buscando hasta el final. No olvides esto. Fue el amor de Dios hacerlo. Oseas me dio el amor inmutable de Dios y lo puso en práctica. En su vida, me mostró el amor inmutable del Señor.

Korea, the people of Korea, Repent of your sins. Countless sins are reaching the throne of God! God's people, people who believe in Jesus, pastors, servants of the Lord, All, repent of your sins. For the sake of the nation and the people, pray. For the obscene Gomer, Hosea prayed earnestly. He prayed for me to the end, and he waited for me to recover. He had been looking for me to the end. Don't forget this. It was God's love to do so. Hosea gave me God's unchanging love and put it into practice. In his life, he showed me the Lord's unchanging love.

호세아라고 어찌 마음에 분요가 일어나지 않았겠습니까? 그러나 호세아는 주님말씀에 순종하였고 그는 사랑의 은사를 받았기에 나 고멜을 끝까지 품고 사랑할 수 있었다는 것입니다! 사랑의 은사를 받은 사람은 상처를 받을지언정 상처를 주지 않으며, 상처를 받지 않습니다!

Nunca fue fácil ni siquiera para el corazón de Oseas soportar tal situación. Pero Oseas obedeció la palabra del Señor. Debido a que recibió el regalo del amor, me perdonó hasta el final y pudo amarme. Una persona que ha recibido el regalo del amor puede ser lastimada por otros, pero él no lastima a otros. Los que aman a los demás superan los obstáculos y la tentación de Satanás.

It was never easy for even Hosea's mind to endure such a situation. But Hosea obeyed the word of the Lord. Because he was given the gift of love, he forgave me to the end, and he could love me. A person who has been given the gift of love may be hurt by others, but he does not hurt others. Those who love others overcome Satan's hindrance and temptation.

호세아는 사랑의 은사를 받았기 때문에 나를 끝까지 용서하고 품을 수 있었다는 것입니다! 호세아의 나를 향한 그 사랑이 주님의 사랑이었습니다!

사랑하십시오, 사랑하십시오! 말세를 만난 성도님들, 더욱 사랑하시길 바랍니다! 사랑할 때 사단의 권세를 이길 수 있습니다!

Porque Oseas recibió el don del amor, Podría perdonar a un pecador como yo hasta el final. ¡El amor de Oseas por mí mostró el amor del Señor! ¡Amor Amor! Santos que viven en los últimos tiempos, Haz tu mejor esfuerzo para amar a los demás. ¡Cuando amas a los demás, puedes vencer el poder de Satanás!

Because Hosea received the gift of love, He could forgive a sinner like me to the end. Hosea's love for me showed the Lord's love! Love, love! Saints living in the end times, Do your best To love others. When you love others, you can overcome the power of Satan!

(예수님이 친히 하얀 모래 백사장으로 나오셨습니다! 예수님이 오른손을 내미십니다! 고멜은 예수님께 경배를 합니다! “예수님 제가 전해야할 것은 다 전했습니다! 예수님 저는 이만 물러가겠습니다!” 고멜이 저한테 손을 흔들면서 점점점 멀어집니다! 너무나 아름다운 고멜이에요!)

(¡Jesús salió amablemente a la arena blanca de la playa! ¡Jesús me extiende su mano derecha! Gomer adora a Jesús y dice: “¡Jesús, he dicho todo lo que tengo que decir hoy! Ahora es el momento de salir de aquí ". Gomer se despidió de mí y, mientras agitaba la mano, desapareció cada vez más. Es un Gomer muy hermoso.)

(Jesus came out kindly on the white sand of the beach! Jesus extends his right hand to me! Gomer worships Jesus and says: “Jesus, I have said all I have to say today! Now is the time to get out of here.” Gomer said goodbye to me, and as he waved his hand, he disappeared more and more. It is a very beautiful Gomer.)

예수님) 아름다운 외모와 아름다운 몸짓이 그런 사람들이 음란귀신에게 걸려들기 쉬우며 많은 자들을 미혹하고 미혹당하느니라! 더욱더 정결하고 거룩한 옷으로 하나님이 주신 성전을 잘 감추라! 악하고 음란한 세대라서 더 보여주기를 원하는데 더욱더 거룩한 백성으로써 정절과 아담함과 근신으로써 옷을입으라!

Jesús) Aquellos con bellas apariencias y hermosos gestos son más propensos a ser engañados por espíritus obscenos. Estos pueden engañar y corromper a muchos otros. Vestidas con ropa pura, los cuerpos de las mujeres no deben estar sobreexpuestos. Dado que el cuerpo de los santos es el templo de Dios, el templo de Dios debe mantenerse limpio. El pueblo santo de Dios debe protegerse con fidelidad y diligencia. ¡Ponte ropa sagrada!

Jesus) Those who have beautiful appearances and beautiful gestures are more likely to be deceived by obscene spirits. Such ones can deceive and corrupt many others. Dressed in pure clothes, women's bodies should not be overexposed. Since the body of the saints is the temple of God, the temple of God must be kept clean. God's holy people are to protect themselves with fidelity and diligence. Wear holy clothes!

(오른손을 내미시더니) 사랑하는 나의 공주야, 이제 지상으로 내려가야할 시간이 되었노라! 사랑하는 딸아, 또 천국에 와서 내가 너에게 많은 것을 보여줄 것이니라!

(La mano derecha de Jesús se vuelve hacia mí y dice)

Mi querida princesa, Es hora de que bajes a la tierra. Mi querida hija, Aquí, al cielo, volverás a visitar. Continuaré mostrándote muchos lugares en el cielo.

(Jesus' right hand turns to me, and says)

My beloved princess, It is time for you to go down to earth. My dear daughter, Here, to heaven, you will visit again. I will continue to show you many places in Heaven.

(이렇게 예수님이 말씀하시고 서 계시는데 제가 갑자기 공중으로 붕 뜨더니 천국의 하늘로 쭉 가더니 우주가 나왔어요! 우주를 가는데 태양이 보이고 달, , 행성, 토성, 많은 행성들이 보여요! 지구로 초광속으로 완전히 날아갑니다! 바다를 가로질러서 사랑교회 옥상에 빨려 들어가듯이 들어가서 분리되었던 나의 영과 육이 합쳐졌습니다!)

(Esto es lo que dijo Jesús. En este momento, mi cuerpo se eleva repentinamente a los cielos del paraíso. Pasé por los cielos del paraíso y ahora estoy volando en el espacio. El sol es visible, la luna, las estrellas, Saturno y muchos planetas son visibles. ¡Vuelo hacia la Tierra a una velocidad tremenda! Ahora he pasado sobre el mar y he pasado por la azotea del edificio de la Iglesia Sarang. Mi espíritu y mi cuerpo, que habían estado separados por un tiempo, volvieron a ser uno. )

(This is what Jesus said. At this time, my body suddenly rises into the heavens of paradise. I passed through the heavens of paradise, and now, I am flying in space. The sun is visible, the moon, stars, Saturn, and many planets are visible. I fly towards Earth at a tremendous speed! I have now passed over the sea, and have passed the rooftop of the Sarang Church building. My spirit and body, which had been separated for a while, became one again. )

(이 시간 하나님 천국을 보여주심을 감사합니다! 오직 홀로 영광받아주시옵소서! 예수님의 이름으로 기도드렸나이다, 아멘!)

(Ahora, Dios me ha mostrado el cielo. ¡Gracias! ¡Solo el Señor puede recibir toda la gloria! Recé en el nombre de Jesús. ¡Amén!)

(Now, God has shown me Heaven. Thank you! Only the Lord can receive all the glory! I prayed in the name of Jesus. Amen!)

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)