English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : El grito de Isaías desde el cielo 천국에서 이사야의 외침 조회수 : 716
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-02-22

천국에서 이사야의 외침

El grito de Isaías desde el cielo

crying out of Isaiah in heaven.

(이사야) “슬프도다, 슬프도다, 슬프도다! 슬프도다~~~!! 슬프도다, 슬프도다! 슬프도다, 나의 백성들아! 나의 백성들아! 슬프도다~~~!! 나의 사랑하는 백성들아! 슬프도다, 내가 한탄하노라! 내가 한탄하고 한탄하노라! 사랑하는 나의 인간들이 나에게 찬양하기 위해서 내가 그들을 만들고 지었건만, 내가 한탄하노라~~! 내가 한탄하노라!”

(Isaías) “¡Estoy triste, triste, triste! Triste ~~~ ¡Triste, triste! ¡Triste, pueblo del Señor! ¡Pueblo del Señor! Estoy triste ~~~ !! Querido pueblo del Señor! Estoy triste, se lamenta el Señor. El Señor suspira.

El pueblo del Señor fue creado para alabar al Señor. Dios hizo a los humanos, pero su pueblo abandonó al Señor. ¡El Señor se lamenta, se lamenta! "

(Isaiah) “I am sad, sad, sad! Sad~~~ Sad, sad! Sad, people of the Lord! Lord's people! I am sad~~~!! Dear people of the Lord! I am sad, the Lord laments. The Lord sighs. The Lord's people were made to praise the Lord. God made humans, but his people left the Lord. The Lord laments, he laments!”

나 이사야는 매일 매일 그렇게 외쳤습니다! 나 이사야는 매일 매일 그렇게 외쳤습니다! 회개하라~~~! 그렇게 나는 하나님의 음성을 그들에게 들려주었고 그들의 마음의 문을 노크하였습니다! 그러나 그들은 하나님의 음성을 무시하고 하나님의 말씀, 음성을 무시하고 천대하고 그들 생각과 죄악속에서 사단이 주는 생각대로 이스라엘백성들이 그렇게 살아갔습니다!

¡Yo, Isaías, clamé a la gente todos los días! ¡Todos los días he instado a la gente a que se arrepienta de sus pecados! ¡Todos, arrepiéntanse de sus pecados ~~~! Les transmití la voz de Dios y seguí llamando a las puertas de los corazones de la gente. Pero la gente ignoró la voz de Dios y la palabra de Dios. La gente vivía en pecado y vivía de acuerdo con los pensamientos de Satanás. ¡Los israelitas vivieron sin arrepentirse de sus pecados!

I, Isaiah, cried out to the people every day! Every day I have urged the people to repent of their sins! Everyone, repent of your sins~~~! I delivered the voice of God to them, and I kept knocking on the doors of the hearts of the people! But the people ignored the voice of God and the word of God. The people lived in sin and lived according to the thoughts of Satan. The Israelites lived without repenting of their sins!

슬프도다~~~ 슬프도다! 슬프도다~~ 슬프도다! ~~~ 나는 한탄하노라! 나는 한탄하노라! 어찌하여 인간들이 그렇게 악을 꾀하고 도모하고 선도하는가? ~~~ 내가 한탄하노라! 내가 한탄하노라~~!”

그렇게 예수님, 하나님께서 나 이사야를 통하여, 나 이사야의 입을 통하여 그렇게 외쳤습니다! “회개하고 나의 이스라엘백성들아 나에게 돌아오라! 나에게 돌아오라~~~~!! 나에게 돌아오라!” 그렇게 외쳤습니다!

“¡Estoy triste ~~~ triste! ¡Triste ~~ triste! Ah ~~~ Estoy tan triste. Estoy triste. ¿Por qué los humanos siempre hacen el mal? ¿Por qué siempre persiguen el mal y siguen al mal? Estoy muy triste por sus acciones ”. Dios, Jesús, clamó y se lamentó de esta manera, a través de Yo, Isaías. ¡A través de la boca de Isaías, Dios clamó! “¡Pueblo mío, el pueblo de Israel, vuelve a mí! ¡¡Renuncia a tus pecados y vuelve a mí ~~~~ !! ¡Regresa a mí!" ¡Jesús gritó por mi boca!

“I am sad~~~ sad! Sad~~ sad! Ah~~~ I am so sad. I am sad. Why do humans so always do evil! Why do they always pursue evil and follow evil? I am very sad for their actions.” God, Jesus, cried out and lamented this way, through I, Isaiah. Through Isaiah's mouth God cried out! “My people, the people of Israel, come back to me! Give up your sins and return to me~~~~!! Come back to me!” Jesus shouted through my mouth!

그러나 회개하는 사람이 많지 않았습니다! 나 이사야의 말을 하나님의 말씀으로 그들은 깨닫지 못하고 인지하지 못했기 때문입니다! 너무나 큰 죄악속에 우상숭배에 빠져 있었던 이스라엘백성이었기 때문에, 범죄속에서 헤어나오지 못했기 때문에, 죄악속에 드러누워서 죄악에 눈이 어두워지고 마음이 잡혀버리고, 생각이 사단에게 장악당했기 때문에 그들이 죄가 무엇인지 깨닫지 못했습니다! 마음이 완악하고 강퍅하고 질기고 모진백성이었습니다!

¡Pero no fueron muchos los que se arrepintieron de sus pecados! No reconocieron la palabra de la boca de Isaías como la palabra de Dios. Entonces cayeron en más pecados e idolatría. Debido a que los israelitas se rebelaron contra la palabra de Dios, no pudieron escapar de sus vidas de pecado. Yacían en los pantanos del pecado, sus ojos espirituales cerrados y sus corazones fueron capturados por Satanás. Debido a que Satanás se apoderó de sus mentes, ¡no se dieron cuenta de cuáles eran sus pecados! ¡Los israelitas eran tan tercos, duros, malvados y orgullosos!

But there were not many who repented of their sins! They did not recognize the word of Isaiah's mouth as the word of God. So they fell into more sins and idolatry. Because the Israelites rebelled against God's word, they could not escape from their lives of sin. They lay in the swamps of sin, their spiritual eyes closed, and their hearts were captured by Satan. Because their thoughts were taken over by Satan, they did not realize what their sins were! The Israelites were so stubborn, hard, wicked, and proud!

그렇게 많은 선지자를 통하여서 선견자를 통하여 많은 메시지를 주었습니다! 그 메시지가 무엇이겠습니까? 회개하라~~~!! 회개였습니다! 그러나 이 시대의 많은 목사님들 조차도 회개를 외치지 않고 있습니다! 하나님의 어린 백성들이 어떻게 한단 말입니까? 나 이사야도 그렇게 하나님의 말씀을 듣고 하나님의 말씀에 순종하여 그렇게 하나님의 말씀을 그들의 마음과 입에 넣어주었건만 그들은 듣지 않았습니다! 그들이 듣지 않았습니다, 그들이 듣지 않았습니다!

A través de tantos profetas, a través de videntes, ¡se han dado a Israel muchos mensajes de Dios! ¿Cuál fue el contenido de esos mensajes? ¡Arrepiéntete de tus pecados ~~~! Arrepiéntete de todos los pecados. El Señor los instó a arrepentirse de sus pecados. Incluso los pastores de esta época no se arrepienten de sus pecados y no predican a los santos que se arrepientan de sus pecados como lo hicieron entonces. Por eso el pueblo de Dios no puede arrepentirse de sus pecados. Yo, Isaías, también escuché la palabra de Dios y la obedecí. Lloré y me esforcé por poner la palabra de Dios en sus corazones. ¡Pero no estaban dispuestos a escuchar a Dios! ¡Rechazaron la voz de Dios!

Through so many prophets, through seers, many messages of God have been given to Israel! What was the content of those messages? Repent of your sins~~~! Repent of all sins. The Lord urged them to repent of their sins. Even pastors in this era do not repent of their sins, and they do not preach to the saints to repent of their sins as they did then. That is why God's people cannot repent of their sins. I, Isaiah, also listened to God's word and obeyed God's word. I cried out and tried hard to put the word of God into their hearts. But they weren't willing to listen to God! They rejected God's voice!

목숨을 내놓고 회개를 외치시길 바랍니다! 목숨을 내걸고 예수님을 외치고 회개를 외치시길 바랍니다! 회개를 외치시길 바랍니다! 회개를 외치시길 바랍니다! 하나님의 백성들이 죄악속에서 우상숭배속에서 헤어나오지 못하고 있습니다! 우상의 제물을 탐닉하고, 우상의 제물을 먹는 것이 죄인줄도 모르고, 하나님앞에서 범죄하다는 것을 어찌하여 그들이 모른단 말입니까?

¡Pon tu vida, deseo que clames a ellos para que se arrepientan de sus pecados! Entregue su vida al Señor, para enseñarle que Jesús es el único Salvador y para que se arrepienta de sus pecados. Siga clamando a la gente para que todos se arrepientan de sus pecados. Despierta a las personas del sueño espiritual para que se arrepientan de sus pecados. Ahora, muchos del pueblo de Dios están en pecado, idolatría y no pueden escapar. No saben que es pecado codiciar las cosas del mundo y comer la ofrenda de un ídolo. A pesar de que el pueblo de Dios comete muchos crímenes ante Dios, no es consciente de sus pecados en absoluto.

Put your life down, I wish you to cry out to them to repent of their sins! Give your life to the Lord, to teach that Jesus is the only Savior and to repent of their sins. Keep crying out to people for everyone to repent of their sins. Awaken people from spiritual sleep to repent of their sins. Now, many of God's people are in sin, idolatry, and cannot escape! They do not know that it is a sin to covet the things of the world and to eat an idol's offering. Even though God's people commit many crimes before God, they do not realize their sins.

완악하고 고집세고 모진 백성들이여! 깰지어다, 깰지어다, 깰지어다! 우상의 국가들이여! 하나님을 섬겼던 국가와 나라들이 하나님을 버리고 우상을 향하여 달려가고 있습니다! 하나님이 지으시지 않는 금신상을 향하여 달려가고 있습니다! 우상의 나라여, 깰지어다! 깰지어다! ~~~~! 하나님이 한탄합니다! 주님께서 한탄하고 한탄하십니다!

¡Gente malvada, terca y arrogante! Despierta de los malos hábitos. ¡Despierta, despierta, despierta del sueño espiritual! ¡Naciones adoradoras de ídolos! ¡Las naciones y personas que antes sirvieron a Dios ahora están abandonando a Dios y corriendo hacia los ídolos! ¡Corren hacia la estatua de oro que Dios odia! País de ídolos, ¡Despierta de la idolatría! ¡Despierta del sueño! ¡Ah ~~~~! Dios está muy triste. El Señor suspira y se lamenta.

You evil, stubborn, arrogant people! Awake from evil habits. Wake up, wake up, wake up from spiritual sleep! Idol-worshiping nations! The nations and people who previously served God are now forsaking God and running toward idols! They are running towards the gold statue that God hates! Country of idols, Awake from idolatry! Wake up from sleep! Ah~~~~! God is very sad. The Lord sighs and laments.

(2)

어찌하여 나의 백성들이 우상에 물들어 가는가? 어찌하여 나외에 다른 신에게 그렇게 절을 하고 우상숭배를 한단 말이냐! ~~~~! 한탄하도다! ~~~! 한탄하도다! 이 허탄한 인간들아! 이 허탄한 사람들아~~~!!” 그렇게 예수님께서 한탄하십니다!

“¿Por qué mis hijos se están manchando de idolatría? ¿Por qué se inclinan ante otros dioses además de mí? ¡Ah ~~~~! Estoy triste, estoy triste. ¡Gente viviendo en vano! Aquellos que siguen mentiras ~~ ” ¡Jesús se lamenta así!

“Why are my children getting stained with idolatry? Why do they bow to gods other than me? Ah~~~~! I am sad, I am sad. People living in vain! Those who follow lies~~” Jesus laments like this!

(예루살렘 성전안으로 들어가는 정금길이 쫙~~열려 있구요, 우리가 고속도로를 달려가면 일직선으로 쫙 열려있는 것처럼 정금 유리바닥이 예루살렘성전, 예수님의 보좌까지 이렇게 연결되어 있구요, 이 예루살렘성전으로 들어가는 이 정금길을 시점으로 해서 천국의 모든 정금 유리바닥이 다 이렇게 연결되어 있다는 것입니다! 예수님의 보좌로부터 흐르는 생명수의 물, 그 생명수가 온 천국의 물의 원천이고 근원지인것처럼 유리바닥도, 예루살렘성전으로 들어가는 이 유리바닥이 천국의 모든 길이 다 연결되어 있어요!

(Al cielo, el camino de oro puro al templo de Jerusalén se extiende frente a mí. Como las carreteras rectas del mundo, las carreteras rectas están abiertas en el cielo. El camino de oro puro está conectado al trono de Jesús en el templo de Jerusalén. Este camino de oro puro al templo de Jerusalén está conectado con todos los caminos de oro puro en el cielo. El agua de vida que fluye del trono de Jesús es la fuente de toda el agua del cielo. El piso de vidrio transparente que entra al templo de Jerusalén está conectado con todos los caminos del cielo.

(To Heaven, the pure gold road to the Jerusalem Temple is spreading out in front of me. Like the straight highways in the world, straight roads are open in heaven. The pure gold road is connected to the throne of Jesus in the temple of Jerusalem. This pure gold road to the temple of Jerusalem is connected to all the pure gold roads in Heaven. The water of life that flows down from the throne of Jesus is the source of all water in heaven. The glass-clear floor that enters the temple of Jerusalem is connected to all the roads of heaven.

어느새 제가 예수님의 보좌앞에 무릎을 꿇고 있습니다! 그리고 이사야선지자도 하얀세마포를 입고 이렇게 무릎을 꿇고 앉아 있는데, 이사야선지자는 금면류관을 썼습니다! 박힌 보석이 루비와 같은 핑크색인데 약간 연한 핑크색이에요! 그 보석이 정가운데 세 개가 박혀있어요! 세 개의 보석중에 가운데의 보석은 양쪽의 보석보다 작게 박혀있는데 다이아몬드 모양으로 연한 핑크색의 루비가 박혀있다는 것입니다! 이사야가 무릎앞에 면류관을 벗어놓았는데 그 면류관을 제가 바라보는데, 그 면류관을 빛이 내 얼굴에 막 비치는데 너무 빛이 나기 때문에 바라볼 수가 없어요! 너무 눈이 부셔서 바라볼 수가 없습니다!

¡De repente, me arrodillo ante el trono de Jesús! Y el profeta Isaías está sentado de rodillas ante el Señor, vestido con un lino blanco. ¡El profeta Isaías lleva una corona de oro! Su corona estaba decorada con joyas de color rosa rubí, ligeramente rosa pálido. Tres joyas están incrustadas en el medio de su corona. Entre las joyas, la joya del medio es un poco más pequeña que las joyas de ambos lados. Tiene forma de diamante pero es un rubí rosa pálido. Isaías se quitó la corona y la dejó frente a él. Estoy mirando su corona. La luz de su corona brilla en mi rostro, brilla tan intensamente que es deslumbrante, y no puedo verlo. Es tan deslumbrante.

Suddenly, I am kneeling before the throne of Jesus! And the prophet Isaiah is sitting on his knees before the Lord, wearing a white linen. The prophet Isaiah is wearing a gold crown! His crown was decorated with ruby-like pink jewels, slightly pale pink. Three jewels are embedded in the middle of his crown. Among the jewels, the jewel in the middle is a little smaller than the jewels on both sides. It has a diamond-like shape but is a pale pink ruby. Isaiah took off his crown and put it down in front of him. I'm looking at his crown.

The light of his crown shines on my face, shining so brightly that it is dazzling, and I cannot see it. It's so dazzling.

이것을 어떻게 표현해야할지, 우리가 태양을 보면 너무 눈부셔서 바라볼 수가 없잖아요? 그런것처럼 이 천국의 면류관을 바라보는 자체도 눈이 부셔서 바라볼 수가 없다는 것입니다! 처음에 바라볼때는 눈이 부셔서 바라볼 수 없는데 계속 바라보면 그 빛이 사그라져서 그 형태가 어떤 형태인지 알 수가 있어요! 이것을 보고 깨닫는게 천국은 어떤 점도 흠도 어떠한 죄를 가지고는 이 천국에 갈 수 없다는 것을 또 다시 한번 주님께서 깨닫게 해 주십니다!

No sé cómo explicar y expresar esta situación. Cuando miramos al sol es tan deslumbrante que no podemos mirar directamente al sol. Con un fenómeno como este, cuando miro la corona del cielo, soy tan deslumbrante que no puedo verlo. Pero después de un tiempo, mientras lo sigo mirando, no es deslumbrante y puedo verlo normalmente. Ahora veo exactamente la forma de la corona. Al ver este fenómeno, me doy cuenta de la verdad nuevamente. Aquellos que entren al cielo deben estar libres de manchas e imperfecciones, No importa cuán pequeño sea el pecado, aquellos que no se arrepientan de ese pecado nunca podrán ir al cielo. Una vez más me doy cuenta de que nadie puede venir al cielo en estado de pecado. ¡El Señor me hace darme cuenta!

I don't know how to explain and express this situation. When we look at the sun it is so dazzling that we cannot look directly at the sun. With a phenomenon like this, when I look at the crown of heaven, I am so dazzling, I cannot see it. But after some time, as I keep looking at it, it's not dazzling and I can see it normally. Now I am seeing exactly the shape of the crown. Seeing this phenomenon, I realize the truth again. Those who enter heaven must be free from spots and blemishes, No matter how small a sin, those who do not repent of that sin can never come to Heaven. I realize once again that no one can come to Heaven in the state of sin. The Lord makes me realize!

이 천국에, 온전히 제가 천국에 죽어서 완전히 올라가버렸다면 천국에는 악이라는게 없어요! 죄가 사단이 없어요! 저주가 끝났거든요! 오직 기쁨의 나라에요! 그렇기 때문에 이 천국의 백성들은 저처럼 빛이 쏟아져도 다 볼 수 있는데 저는 아직 천국백성이 아니라 천국을 올라갔지만 아직 천국백성이 되지 못했어요! 그래서 빛이 임할 때 천국백성처럼 바로 볼 수가 없다는 것입니다! 너무 너무 아름답다는 말밖에 할 수가 없어요!

Todavía no me he convertido en un pueblo celestial completo. Es porque no vine al cielo después de morir. Si llegara al cielo después de morir, sería un pueblo celestial completo. En el cielo, no hay Satanás, y no hay pecados ni males. Todas las maldiciones se han ido y el pecado ha terminado. El cielo es un lugar lleno de alegría. Es por eso que la gente del cielo no se ve obstaculizada en absoluto, no importa cuán brillante se derrame la luz, y ven todo correctamente, no están en el mismo caso que yo. Mi espíritu ahora ha venido al cielo, pero todavía no me he convertido en un pueblo celestial. Entonces, cuando se enciende la luz brillante del cielo, es tan deslumbrante que no puedo ver las cosas de inmediato, como la gente del cielo. Solo puedo decir que el cielo es tan hermoso.

I have not yet become a complete heavenly people. It is because I did not come to Heaven after I died. If I came to Heaven after I died, I would be a complete Heavenly People. In Heaven, there is no Satan, and there are no sins and evils. All curses are gone, and sin is over. Heaven is a place full of only joy. That is why the people of Heaven are not hindered at all, no matter how bright the light is poured out, and they see everything accurately, they are not the same as me. My spirit has now come to heaven, but I have not yet become a heavenly people. So, when heaven's bright light comes on, it's so dazzling that I can't immediately see things, like the people of heaven. I can only say that heaven is so beautiful.

예수님의 보좌가 예루살렘성전 정가운데 있구요, 어느새 천국의 유리창이 열리는데 그 유치창사이로 나비들이 날아오구요, 비둘기들이 날아옵니다! 줄을 이어서 길게 길게 날아온다는 것입니다! 또 한쪽 유리창에서는 꽃잎들이 이렇게 비둘기나 나비가 길게 날아오는것처럼 제쪽으로 온다는 것입니다! 제가 그 광경을 보는데 너무 가슴이 벅차올라서 나도 모르게 일어나서 뱅글뱅글 돈다는 것입니다!

El trono de Jesús está en el templo de Jerusalén y Jesús está en el medio del templo. De repente, las ventanas del templo se abrieron y, a través de esas ventanas, entraron muchas mariposas. Y las palomas también vuelan hacia el templo, formando una larga fila y vuelan. A través de otra ventana, los pétalos vuelan hacia el templo. Hermosos pétalos vuelan hacia mí en largas filas como palomas o mariposas. Cuando veo la vista, mi corazón está muy feliz y abrumado. Sin conocerme a mí mismo, salto y bailo, es un baile giratorio.

The throne of Jesus is in the temple of Jerusalem, and Jesus is in the middle of the temple. Suddenly, the windows of the temple opened, and through those windows, many butterflies flew in. And pigeons also fly into the temple, forming long lines and they fly. Through another window, petals are flying into the temple. Beautiful petals fly toward me in long lines like doves or butterflies. When I see the sight, my heart is so happy and overwhelmed. Without knowing myself, I jump up and dance, it's a spinning dance.

두 손을 높이 올리고 뱅글뱅글뱅글 도는데 나의 세마포옷이 동그란 원형을 그리면서 세마포가 펄럭인다는 것입니다! 너무 너무 기뻐서 내가 웃는데 나의 웃음소리가 저 천국의 하늘까지 울려퍼진다는 것입니다! 제가 막 웃으니까 천국의 많은 사람들이 하던 일을 멈추고 나의 웃음소리에 귀를 기울입니다! 제가 너무 너무 웃어요! 웃는데 나의 웃음소리가 온 천국에 울려 퍼집니다! 날아가는 새들조차도 나의 웃음소리에 멈추고 나의 웃음소리를 듣고 있습니다! 예수님께서 말씀하십니다! )

Levanto las manos en alto y hago un baile giratorio. Cuando mi cuerpo gira, mi ropa de lino se agita y la punta de mi falda dibuja un círculo. Estoy tan feliz que me estoy riendo a carcajadas. En este momento, el sonido de mi risa se extiende por todo el cielo. ¡La gente del cielo deja de hacer lo que estaba haciendo y escucha mi risa! Me estoy riendo mucho. ¡El sonido de mi risa resuena en todo el cielo! Incluso los pájaros que vuelan escuchan mi risa. ¡Jesús dice! )

I'm raising my hands high and doing a spinning dance. When my body rotates, my linen clothes flutter, and the tip of my skirt draws a circle. I am so happy that I am laughing out loud. At this time, the sound of my laughter spreads all over heaven. The people of heaven stop what they were doing and listen to my laughter! I am laughing so much. The sound of my laughter resounds throughout heaven! Even the birds flying are listening to my laughter. Jesus says! )

(3)

사랑하는 딸아, 내가 너를 사랑하고 기뻐하노라! 너는 고집스럽고 교만하나 너는 날마다 회개하는 자니라! 내가 너의 회개를 기뻐받고 있노라! 내가 너를 기뻐하노라! 내가 너를 사랑하고 기뻐하노라! 너는 날마다 회개하는 삶을 살기 때문이니라! 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아! 내가 너를 사랑하노라! 이제는 사랑하는 나의 딸아, 여호와를 사랑하는 마음이 샘솟듯이 솟아오르는 것을 사랑하는 딸아! 너도 느끼지 않더냐! 기도하면서 너도 느끼지 않더냐!

“Querida hija, ¡te amo y me alegro! Eres terco y arrogante, pero te arrepientes diariamente del pecado. Siempre que te arrepientes de tu pecado, lo recibo con placer. ¡Estoy complacido contigo! Te amo y estoy complacido contigo porque vives una vida de arrepentimiento de tus pecados todos los días. ¡Querida hija, querida hija! ¡Te quiero!

Mi querida hija, tu amor por Jehová brota de tu corazón, como brota un manantial. ¡Querida hija! Tú también lo estás sintiendo. Cuando rezas, tu corazón lo siente.

“Dear daughter, I love you and rejoice! You are stubborn and proud, but you are a daily repentant of your sins. Whenever you repent of your sin, I am receiving it with pleasure. I am pleased with you! I love you, and I am pleased with you, because you live a life of repenting of your sins every day. Dear daughter, dear daughter! I love you! My dear daughter, your love for Jehovah is springing out of your heart, as a spring springs up. Dear daughter! You too are feeling it yourself. When you pray, your heart is feeling it.

한 영혼 한 영혼 생각할 때마다 그 영혼들의 고난과 연단을 생각할 때 사랑하는 딸아, 너의 마음이 찡하고 아프고 눈물이 나지 않더냐! 그것이 사랑이라는 것이다! 너의 마음이 분수대처럼 사랑이 샘솟는구나! 사랑하는 딸아, 내가 이것을 원하노 원하였노라! 이것을 원하고 원하였노라!

Querida hija, siempre que pienses alma por alma, Siempre que pienses en sus sufrimientos y pruebas, Las lágrimas brotan de tus ojos mientras tu corazón siente su dolor. Ese es tu corazón amante del alma. El amor brota de tu corazón, como una corriente de agua en una fuente. Querida hija, Quiero este fruto del amor. Quiero corazones amorosos.

Dear daughter, whenever you think of soul by soul, Whenever you think of their sufferings and trials, Tears are flowing from your eyes as your heart feels their pain. That is your soul-loving heart. Love is springing from your heart, like a stream of water in a fountain. Dear daughter, I want this fruit of love. I want loving hearts.

그러나 너무나 늦게 너무나 늦게 네가 이것을 통과하였노라! 사랑하는 딸아, 이제 장애물이 오더라도 계속해서 넘어가도록 하라! 넘어지거나 자빠지지 말라! 계속 허들경기를 하는 것처럼 장애물을 넘는 나의 선수, 나의 군사, 나의 기뻐하는 공주가 되어 달라!

Pero te diste cuenta de esto demasiado tarde y pasaste este proceso. Querida hija, Ahora, incluso si se le presentan obstáculos, tendrá que seguir superandolos. No te rindas ni te caigas. Sea como un jugador de obstáculos, una persona que supera obstáculos. Quiero que seas mi jugador, mi soldado, mi princesa alegre.

But you realized this too late and passed this process. Dear daughter, Now, even if obstacles come to you, you will have to keep going over them. Don't give up or fall down. Be like a hurdle player, a person who overcomes obstacles. I want you to be my player, my soldier, my joyful princess.

(이사야가 예수님앞에 경배하는데 하얀 세마포옷을 입었습니다! 이사야가 일어나더니 저에게 손을 내밉니다! 악수를 청합니다! 이사야가 말을 합니다!)

(Isaías adora a Jesús antes que a Jesús, ¡está vestido de lino blanco! Isaías se pone de pie, me tiende la mano y me da la mano. ¡Isaías me habla!)

(Isaiah worships Jesus before Jesus, he is dressed in white linen! Isaiah stands up, he reaches out his hand to me, and shakes me! Isaiah speaks to me!)

(이사야) 김민선전도사님 너무나 반갑습니다! 나 이사야가 회개를 외치고 다 주님 품에 돌아오라, 예수님 품안으로 돌아오라! 헛된 신에게 맹세하고 우상숭배하고 절하지 말라! 오직 하나님을 향하여 하나님만, 나 외에는 다른 신이 없다는 것을 그렇게 외쳤던 것처럼 덕정사랑교회도 회개를 외치고 가고 있다는 것이 나 이사야의 마음이 너무나 기쁩니다! 덕정사랑교회처럼 회개를 외치는 교회들이 많이 있습니다! 이런 교회들이 많이 있습니다! 또한 이런 교회들이 더 많이 일어나야 됩니다!

(Isaías) Pastor Min-Sun Kim, ¡es un placer conocerlo! I Isaías clamó al pueblo para que se arrepintiera de sus pecados. “¡Todos, regresen a los brazos del Señor, regresen a los brazos de Jesús! ¡No jures por dioses vanos, no te inclines ante los ídolos! Vuélvase solo a Dios y sirva solo a Dios. No hay otro dios que no sea Dios ". Lloré por esto. Ahora la Iglesia Deokjeong Sarang clama por arrepentirse de los pecados, tal como lo hice yo. ¡El corazón de Isaías está tan feliz cuando veo el evangelismo de la Iglesia Deokjeong Sarang! En el mundo actual, ¡hay iglesias que claman por que la gente se arrepienta de sus pecados! ¡Pero deberían aparecer más y más iglesias como esta!

(Isaiah) Pastor Min-Sun Kim, it's a pleasure to meet you! I Isaiah cried out to the people to repent of their sins. “Everyone, return to the arms of the Lord, return to the arms of Jesus! Do not swear to vain gods, do not bow to idols! Turn only to God and serve only God. There is no other god other than God." I cried about this. Now Deokjeong Sarang Church is crying out to repent of sins, just as I did. When I see the Deokjeong Sarang Church evangelizing, I am very happy with Isaiah! In the world now, there are churches crying out for people to repent of their sins! But more and more churches like this should appear!

그래서 사단의 권세를 박살내고, 어둠의 권세, 사망의 권세, 그늘아래 억압당하고 압제당하는 하나님의 어린백성들을 구해야 합니다! 사단에게 영혼을 뺏겨버린 그들의 영혼을 탈출시켜야 합니다! 어디로 탈출시키고 어디로 그들을 구원시키느냐? 천국, 천국으로 인도해야 됩니다! 그러기 위해서는 회개를 외쳐야 됩니다, 회개를 외쳐야 됩니다! 회개를 외치시길 바랍니다, 회개를 외치시길 바랍니다! 그 어떤 은사,능력, 말씀도 아닙니다!

Entonces, el poder de Satanás debe ser aplastado. ¡El pueblo de Dios que está oprimido y sufriendo bajo el poder de las tinieblas, de la muerte y de Satanás debe ser salvo! Las almas capturadas por Satanás deben ser rescatadas. ¿Dónde deberían escapar? Deben escapar al cielo. Los que van al infierno deben ser llevados al cielo. Para hacerlo, la gente debe arrepentirse de sus pecados. Clama para que la gente se arrepienta de sus pecados. Les pido que clamen al arrepentimiento. Clama para arrepentirte de sus pecados. ¡Muchos dones, muchas señales y hermosos sermones no son lo que necesitan para su salvación!

So, the power of Satan must be smashed. The people of God who are oppressed and suffering under the power of darkness, of death, and of Satan must be saved! Souls seized by Satan must be rescued. Where should they escape? They must escape to heaven. Those who go to hell must be led to heaven. To do so, the people must repent of their sins. Cry out for the people to repent of their sins. I ask you to cry out to repentance. Cry out to repent of their sins. Many gifts, many signs, and beautiful sermons are not what they need for their salvation!

주옥같은 말씀이나 어떤 병고치는 은사나 어떤 말씀의 권능이나 귀신쫓는 능력이나 그 어떤 능력도 필요없습니다! 오직 회개를 외치시길 바랍니다! 더욱더 회개를 외치시길 바랍니다! “회개하라 천국이 가까이 왔다, 회개하고 천국이 가까이 왔다!”

La predicación teórica, el don de sanar, la capacidad de expulsar demonios, nada puede salvar almas. Solo el alma que se arrepiente del pecado se salva. Clama a la gente solo para que se arrepienta de sus pecados. Predique con más seriedad acerca del arrepentimiento. "Arrepiéntanse de sus pecados, el cielo está cerca, arrepiéntanse de sus pecados, el cielo está cerca"

Theoretical preaching, the gift of healing, the ability to cast out demons, nothing can save souls. Only the soul that repents of sin is saved. Cry out to the people only to repent of sin. Preach more earnestly about repentance. “Repent your sins, heaven is near, repent your sins, heaven is near!”

세례요한부터 무엇을 외쳤습니까? 무엇을 외쳤습니까? 세례요한부터 무엇을 외쳤습니까? 무엇을 외쳤습니까? 회개하라 천국이 가까이 왔다! 회개하라~~~~!! 천국이 가까이 왔다! 오직 예수님도 회개, 예수님의 제자들도 회개하라! 그러나 이 시대는 회개를 외치지 않습니다! 그러나 이 시대는 하나님의 백성들이, 주의 종들이 회개를 잃어버리고 삽니다! 나 이사야의 마음이 이렇게 아픈데 예수님의 마음은 얼마나 아프시겠습니까?

¿Qué exclamó Juan el Bautista? ¿Qué estaba gritando? ¿Qué enfatizó Juan el Bautista? ¿Qué predicó? ¡Arrepiéntanse de los pecados del pueblo, el cielo está cerca! ¡Arrepiéntete de tus pecados ~! ¡El cielo está cerca! Jesús también clamó para arrepentirse de los pecados, Los discípulos de Jesús también clamaron para arrepentirse de sus pecados. Pero ahora nadie clama por arrepentirse del pecado. Así que ahora el pueblo de Dios, los siervos del Señor, han perdido el arrepentimiento de sus pecados. Sobre eso, a mí, a Isaías le duele mucho el corazón. ¿Cuánto más dolerá el corazón de Jesús que yo?

What did John the Baptist exclaim? What was crying out? What did John the Baptist emphasize? What did he preach? Repent of sins to the people, heaven is near! Repent of your sins~! Heaven is near! Jesus also cried out to repent of sins, Jesus' disciples also cried out to repent of their sins. But now no one cry out to repent of sin. So now God's people, the Lord's servants, have lost their repentance of their sins. About that, I, Isaiah's heart hurts so much. How much more will Jesus' heart hurt than me?

나 이사야의 마음이 이렇게 찢어질듯이 아픈데 예수님의 마음은 오죽하겠습니까? 하나님의 백성들이 회개를 모르기 때문에 지옥으로 떨어지고 있습니다! 나 이사야의 마음이 이렇게 아픈데 예수님의 마음은 얼마나 아프시겠습니까? 이제는 그만 예수님의 마음을 아프게 하지 마시길 바랍니다! 이제는 그만 예수님의 마음을 아프게 하지 마세요!

El corazón de Isaías parece desgarrado así. ¿Cuánto más se desgarrará el corazón de Jesús? El pueblo de Dios no sabe cómo arrepentirse de sus pecados. Por eso todos caen en el infierno. Isaías, Isaías, que ve esta situación es muy doloroso. ¿Cuánto más duele el corazón de Jesús que yo? Ahora, su pueblo no debería seguir hiriendo el corazón de Jesús. ¡No rompas más el corazón de Jesús!

Isaiah's heart seems torn like this. How much more will Jesus' heart be torn? God's people do not know how to repent of their sins. That's why everyone is falling into hell. Isaiah's heart, seeing this situation, hurts so much. How much more hurt Jesus' heart than me? Now, his people must not keep hurting Jesus' heart. Don't break the heart of Jesus any more!

이제 예수님의 십자가의 사건이 헛되이 헛되이 돌아가지 않게 해 주세요! 예수님이 우리의 죄 때문에 당신들의 죄 때문에 십자가에 못박혔습니다! 우리의 죄, 나의 죄, 당신들의 죄 때문에, 회개를 모르고 사는 당신들의 죄 때문에 그 모진 십자가에 큰 대못에 박혀서 그렇게 물과 피를 쏟았는데 누가 예수님의 은혜를 안단 말입니까? 이 시대를 살아가는 어떤 사람들이 누구를 막론하고 예수님의 십자가의 사건을 안단 말입니까? 예수님의 십자가의 사랑을 알았다면 순종하고 순종하였을 것입니다!

La muerte de Jesús en la cruz no debería ser en vano. El pueblo de Dios no debe hacer que la muerte de Jesús sea en vano. Por nuestros pecados, por vuestros pecados, Jesús fue crucificado. Por nuestros pecados, mis pecados, tus pecados, Jesús murió en cambio. Para quitar todos los pecados humanos, Jesús fue clavado en la cruz y su sangre y agua brotaron de su cuerpo. Pero ahora, ¿quién es el que recuerda la gran gracia de Jesús? Todas las personas que viven en esta época han olvidado la gracia de la cruz de Jesús. Si hubieran conocido la gracia y el amor de la cruz de Jesús, habrían obedecido las palabras de Jesús y se habrían arrepentido de sus pecados.

Jesus' death on the cross should not be in vain. God's people should not make Jesus' death in vain. Because of our sins, because of your sins, Jesus was crucified! Because of our sins, my sins, your sins, Jesus died instead. To take away all human sins, Jesus was nailed to the cross, and His blood and water poured out of His body. But now, who is the one who remembers the great grace of Jesus? All those living in this age have forgotten the grace of Jesus' cross. Had they known the grace and love of Jesus' cross, they would have obeyed Jesus' words and repented of their sins!

(4)

나 이사야는 육신을 쳐서 주의 말씀에 순종하고 복종했습니다! 나라고 주님의 말씀이 매일 매일 기뻤겠습니까? 나는 예수님이 그러셨던것처럼 머리둘곳도 없었습니다! 그러나 나라고 육신의 질고가 고통이 없었겠습니까? 나라도 육신의 나약함이 없었겠습니까? 그러나 순종이 제사보다 낫다는 것을 주님께서 깨닫게 하셨기 때문에 주님의 은혜와 사랑안에서 주님의 사명과 소명을 감당할 수 있었던 것입니다! 나 아모스의 아들 이사야가 소명과 사명을 감당할 수 있었던 것은 오직 하나님의 은혜였습니다! 주여~~~~!

Isaías, traté de someterme a la palabra del Señor. No fue fácil para mí obedecer la palabra del Señor. Como lo hizo Jesús, ¡yo mismo no tenía dónde dormir! ¿Estuvo mi cuerpo siempre sano? Mi propio cuerpo también tenía partes muy débiles. Pero obedecer la palabra del Señor es mejor que hacer una ofrenda al Señor. El Señor me hizo darme cuenta de esto. ¡En la gracia y el amor del Señor, pude cumplir la misión que el Señor me dio! ¡Fue solo la gracia de Dios que el hijo de Amós, Isaías, pudiera cumplir su misión! ¡Jesús ~~~~!

Isaiah, I tried to submit myself to the word of the Lord. It was not easy for myself to obey the word of the Lord. As Jesus did, I myself had nowhere to sleep! Was my body always healthy? My own body also had very weak parts. But obeying the word of the Lord is better than making an offering to the Lord. The Lord made me realize this. In the grace and love of the Lord, I was able to accomplish the mission the Lord gave me! It was only God's grace that Amos' son Isaiah was able to fulfill his mission! Jesus~~~~!

(이사야가 천국에서 외칩니다!)

주여~~~ 하나님의 백성들이 회개할 수 있게 하여 주시옵소서!(*2) 주님 어찌하면 좋습니까?(*2) 하나님의 백성들이 회개를 모르고 삽니다! 하나님의 백성들이 아무것도 아무것도 아무것도 아닌 목석과 아무것도 아닌 금신상과 모든걸 우상숭배하는 우상앞에 절하는 자들을 용서하여 주시옵소서! 주여~~~!! 하나님, 아버지여~~~!! 건지시옵소서! 구원받을 백성이 얼마나 되겠습니까?(이사야 선지자가 계속 계속 이야기 합니다!) 구원받을 백성이 얼마나 되겠습니까?

(Desde el cielo, Isaías está llorando)

Jesús, Ayude al pueblo de Dios a arrepentirse de sus pecados (repetir 2) Señor, ¿qué debo hacer? (Repetir 2) Ahora, el pueblo de Dios vive sin arrepentirse de sus pecados. Los hijos de Dios adoran cosas sin valor como ídolos, A cosas realmente sin valor, nada, astillas de madera o piedras, estatuas de oro. Hay tanta gente que se inclina y sirve a los ídolos. Jesús, perdónalos. Dios, Padre ~~~ Rescátalos. Señor, son pocos los que tienen fe para ser salvos. (¡El profeta Isaías sigue hablando!) Señor, hay muy pocas personas para salvarse.

(From heaven, Isaiah is crying)

Jesus, Help God's people to repent of their sins (repeat 2) Lord, what should I do? (repeat 2) Now, God's people are living without repenting of their sins. God's children are worshiping worthless things as idols, To things of really no value, nothing, wood chips or stones, statues of gold. There are so many people who bow and serve idols. Jesus, forgive them. God, Father~~~ Rescue them. Lord, there are few who have faith to be saved. (The prophet Isaiah keeps talking!) Lord, there are very few people to be saved.

김민선전도사님! 아무리 힘들어도 복음앞에서는 뒤로 물러나지 마시길 바랍니다! 나 이사야가 하나님의 은혜로 복음앞에서는 뒤로 물러나지 않고 강하고 담대하게 회개를 외쳤고 이스라엘백성들에게 돌아오라고 외쳤던 것처럼 하나님의 예언의 말씀을 액면그대로 외쳤던것처럼 이렇게 외치시길 바랍니다! 뒤도 좌도 돌아보지 마시길 바랍니다! 복음앞에서는 무릎꿇어야 됩니다! 복음 아닌 것에 무릎 꿇어서는 사단앞에 굴복하고 복종하고 무릎꿇고 사단을 경배하고 루시퍼를 찬양하는 것입니다!

Pastor Min-Sun Kim. No importa cuán difíciles le vengan las cosas, no se demore en predicar el evangelio. Cuando predico el Evangelio por la gracia de Dios, nunca me retiro. Siempre clamé el evangelio con gran denuedo. "Arrepiéntete de tus pecados. Arrepiéntete de tus pecados". Seguí clamando a los israelitas: Vuelve al Señor. Prediqué poderosamente la palabra profética de Dios a la gente. ¡Que grites la Palabra de Dios con tanta fuerza como yo! No pienses en nada más, no mires a la izquierda, a la derecha, a la espalda, tampoco. Solo arrodíllate ante el evangelio. Arrodillarse sobre algo que no es el evangelio es arrodillarse ante Satanás, ¡Es obedecer a Satanás, adorar a Satanás, alabar a Lucifer!

Pastor Min-Sun Kim. No matter how hard things come to you, do not delay preaching the gospel. When I preach the Gospel by God's grace, I never retreat. I always cried out the gospel with strong boldness. "Repent of your sins. Repent of your sins." I kept crying out to the Israelites: Return to the Lord. I preached God's prophetic word powerfully to the people. May you shout out the Word of God as powerfully as I do! Don't think of anything else, don't look left, right, back, neither. Only kneel before the gospel. To kneel on something that is not the gospel is to kneel before Satan, It is to obey Satan, to worship Satan, to praise Lucifer!

앞만 바라보고 회개를 외치시길 바랍니다! 덕정사랑교회는 주님이 붙잡고 계십니다! 덕정사랑교회가 악한 범죄를 하였습니다! 그게 무엇인지 아십니까? 하나님의 나라를 위하여 연합하여야 할터인데, 은사능력 때문에 미움 시기 질투 교만 속에 빠져 들어가고, 인간 그 모습들이 얼마나 악합니까? 연합만 한다면 주님의 큰 뜻을 이룰 수 있을텐데 연합하지 못함으로써 얼마나 하나님의 나라가 지연되고 있는지, 그것이 하나님앞에 악하다는 것입니다!

Mirando solo al Señor, clame a la gente que se arrepienta de sus pecados. ¡La iglesia Deokjeong Sarang está protegida por el Señor! ¡Pero tu iglesia ha pecado! ¿Sabes cuál es el pecado? Para el reino de Dios, los corazones de todos los creyentes deben estar unidos. Debido a que los santos tienen dones y habilidades, se odian, son celosos y arrogantes. Esas cosas son muy malas ante el Señor. Cuando los santos se unen entre sí, El gran propósito del Señor se logrará a través de su iglesia. Pero debido a que los santos aún no están unidos entre sí en su iglesia, La expansión del reino de Dios se ha retrasado mucho. ¡Es por eso que su iglesia es malvada ante Dios!

Looking only at the Lord, cry out to the people to repent of their sins. Deokjeong Sarang Church is protected by the Lord! But your church has sinned! Do you know what the sin is? For the kingdom of God, the hearts of all believers must be united. Because the saints have gifts and abilities, they hate each other, are jealous, and are arrogant. Those things are very evil before the Lord. When the saints unite with each other, The great purpose of the Lord will be accomplished through your church. But because the saints are not yet united with each other in your church, The expansion of the kingdom of God has been long delayed. That is why your church is evil before God!

그러나 날마다 회개하는 삶을 살고 내 자신을 뉘우치기 때문에 하나님이 사랑교회를 사랑하신다는 것입니다! 덕정사랑교회뿐만 아니라 이렇게 회개하는 삶을 살아가고 회개하는 교회는 하나님이 기뻐받으신다는 것입니다!

회개를 외치시길 바랍니다~~~~~!! 깰찌어다, 죄악속에 물들어가고, 죄악속에 누워있고, 죄악속에 문이 닫혀있는 교회들이여! 하나님의 성전이여! 하나님의 성전을 어찌하여 강도의 굴혈로 만들고 있습니까? 내 집은 만민의 기도하는 집이라 하였거늘 어찌하여 성전이 이렇게 음란속에 물들어가고 강도의 굴혈로 만들어 가고 있단 말입니까?

Pero los miembros de su iglesia se arrepienten de sus pecados todos los días. Los miembros de su iglesia se sienten culpables del pecado y luchan por abandonarlo. Por eso Dios ama a tu iglesia. Además de la iglesia, Dios está complacido con todos los que se arrepienten del pecado, y el Señor los recibe como sus hijos. ¡Espero que clames a la gente para que se arrepienta de sus pecados! Despierta del pecado. Los manchados de pecado, Los que yacen en pecado ¡Iglesias enterradas en el pecado! Arrepiéntete rápidamente de tus pecados. ¿Por qué las iglesias están haciendo del templo de Dios una cueva de ladrones? La iglesia es la casa de Dios y el lugar donde el pueblo de Dios ora. ¿Por qué las iglesias están manchadas de fornicación? ¿Por qué el templo de Dios se convirtió en una cueva de ladrones?

But the members of your church are repenting of their sins every day. The members of your church convict of sin and struggle to forsake it. That is why God loves your church. In addition to the church, God is pleased with all those who repent of sin, and the Lord receives them as His children. I hope you cry out to the people to repent of their sins! Awake from sin. Those who are stained with sin, Those who are lying in sin, Churches buried in sin! Quickly repent of your sins. Why are the churches making God's temple a den of robbers? The church is the house of God and the place where God's people pray. Why are the churches stained with fornication? Why did God's temple become a den of thieves?

교회서 무엇을 팔고 산단 말입니까? 파는 자도 하나님앞에서 범죄하는 것이요, 사는 자도 하나님앞에 범죄하는 것이요, 모두가 공범죄라는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 하나님의 전은 엄숙하고 거룩한 곳입니다! 오직 말씀과 기도가 선포되고 회개가 이루어져야 할 교회가 어떻게 사고 판단 말입니까? 하나님이 어떠한 헌물을 헌금을 열납하겠습니까? 받으시겠습니까?

¿Por qué la gente vende productos en la iglesia? ¿Por qué hay tanta gente de negocios en la iglesia? Vender bienes en la iglesia es pecar ante Dios. También es pecado comprar bienes en la iglesia. Ambos están pecando. Los templos de Dios son lugares solemnes y santos. Solo la palabra de Dios debe ser proclamada en la iglesia, La iglesia es donde rezan los santos. ¿Por qué la gente vende bienes en la santa iglesia? Cuando ganan dinero así y se lo dan al Señor, ¿Podría el Señor estar feliz de recibir tal ofrenda? El Señor no acepta ese dinero.

Why are people selling goods in the church? Why are there so many business people in the church? Selling goods in the church is sinning before God. It is also a sin to purchase goods in the church. Both are sinning. God's temples are solemn, holy places! Only the word of God must be proclaimed in the church, The church is where the saints pray. Why are people selling goods in the holy church? When they make money like that and give it to the Lord, Could the Lord be happy to receive such an offering? The Lord does not accept such money.

이 시대의 많은 교회들이 가인과 같은 예배를 드립니다! 아벨과 같은 교회를 사단이 짓밟고 큰교회, 대형교회를 짓밟고 아벨과 같은 교회는 인정을 받을 수 없습니다! 사단이요 삼단이요 이단이요 그런 소리를 듣습니다! 아벨과 같은 제사를 드리시길 바랍니다! 죽어있는 죽은 예배를 드리는 이 시대여, 가인과 같은 예배를 회개하시고, 하나님앞에 신령과 진정으로, 목숨과 뜻과 정성과 마음을 다하여 주님앞에 예배드리시길 바랍니다! 그것은 회개라는 것입니다!

¡Muchas iglesias en esta época adoran como la adoración de Caín! Las iglesias que adoran como Abel son perseguidas, Son despreciados y tratados como herejías por las grandes iglesias y pastores famosos. Más bien, una iglesia que adora como Abel no puede ser reconocida como una adoración normal. Satanás está impulsando la adoración como Abel hacia la herejía. Pero el pueblo de Dios debe adorar como los sacrificios de Abel, porque el Señor recibe tal adoración. Iglesias de fe muerta y culto muerto, Arrepiéntete de tus pecados. Arrepiéntete del pecado de adorar como Caín. Adorad ante Dios en espíritu y en verdad, Da tu vida, tu corazón y tu devoción al Señor. Arrepiéntete de tus pecados y adora al Señor.

Many churches in this era worship like Cain's worship! Churches that worship like Abel are persecuted, They are despised and treated as heresy by large churches and famous pastors. Rather, a church that worships like Abel cannot be recognized as a normal worship! Satan is driving worship like Abel to heresy. But God's people must worship like Abel's sacrifices, because the Lord receives such worship. Churches of dead faith and dead worship, Repent of your sins. Repent of the sin of worshiping like Cain. Before God, worship in spirit and truth, Give your life, your heart, and your devotion to the Lord. Repent of your sins and worship the Lord.

(5)

(이사야가 그렇게 얘기하면서 예수님보좌 뒷쪽에 문이 있습니다! 그쪽으로 이사야와 제가 걸어갑니다! 이렇게 구약시대의 선지자들은 몇분 만났는데 다들 굉장히 키가 커요! 이사야도 키가 굉장히 커요! 정금길을 걸어갑니다! 양옆에는 집들이 있구요, 이곳은 권사님들 집사님들, 부끄러운 구원들, 별로 이땅에서, 부끄러운 구원에도 급수가 있어요! 이분들은 부끄러운 구원에서도 조금 조금씩 봉사를 했던 분들이에요! 그런 집들이 있구요!

(Isaías lo dijo. ¡Hay una puerta de entrada detrás del trono de Jesús!

¡Isaías y yo caminamos hacia esa puerta! He conocido a algunos de los profetas del Antiguo Testamento, todos los cuales son muy altos.Isaías también es muy alto. ¡Caminamos por el camino del oro puro! Hay casas a ambos lados de la carretera. El área por la que paso es donde viven los diáconos. Hay quienes no tienen hogar ni recompensa en el cielo. Los que aquí viven son los que poco a poco han servido a Jesús en el mundo.

(Isaiah said so. There is an entrance door at the back of Jesus' throne! Isaiah and I walk towards that door! I have met some of the Old Testament prophets, all of whom are very tall. Isaiah is also very tall. We walk the pure gold road! There are houses on either side of the road. The area I am passing is where the deacons live. There are those who have no home and no reward in Heaven. Those who live here are those who have served little by little for Jesus in the world.

이렇게 정금길을 따라가는 양쪽에는 꽃들이, 코스모스 개나리 장미 국화 나팔꽃 무궁화도 있구요, 맨드라미꽃도 있구요, 너무나 아름다워요! 백합꽃도 있는데, 어떤 형태로 길게 놓여져 있냐 하면요, 세상의 코스모스 높이 있잖아요? 그정도로 질서정연하고 깨끗하게 조경을 아름답게 해놓은 것처럼, 그런데 세상의 조경은 깎아놓은것처럼 정확도가 놓았잖아요? 그런데 천국은 자연스러우면서 정확도가 있다는 것입니다!

Camino por el camino de oro puro, muchas flores están en plena floración en mi lado izquierdo y derecho, cosmos, forsythia, rosa, crisantemo, gloria de la mañana, sharon, cresta de gallo, etc. ¡Son muy hermosos! Innumerables lirios florecen en una fila, y estas flores tienen el tamaño de las flores del cosmos del mundo. Todo está en orden. En el paisaje del mundo, nos sentimos artificiales. Sin embargo, la apariencia del cielo es ordenada, pero se siente natural.

I walk along the pure gold path, many flowers are in full bloom on my left and right sides, cosmos, forsythia, rose, chrysanthemum, morning glory, sharon, cockscomb, etc. They are so beautiful! Countless lilies bloom in one row, and these flowers are the size of cosmos flowers in the world. Everything is in order. In the landscape of the world, we feel artificial. However, the appearance of heaven is orderly, but it feels natural.

길을 걸어가는데 꽃들이 좌우로 왔다갔다 바람을 타면서, 천국에 바람이 부는데 바람도 전혀 거부반응이 없이 시원하면서도 굉장히 따사로운 바람이에요! 바람이 불때마다 천국의 꽃내음이 나요! 천국의 꽃내음이 무엇이냐, 박하향도 나는데 강하게 오는게 아니라 은은하게 오는데, 내 코를 자극하고 나의 머리를 맑게 해주고, 그리고 쟈스민과 장미를 섞어 놓은듯한 향이 오는데 박하와 쟈스민과 장미를 섞어놓았다고 생각해 보세요! 근데 너무나 너무나, 너무나 너무나 이 냄새조차도 아름다운 냄새라는 것입니다! 제가 천국의 바람냄새를 맡으니까 이사야가 깔깔대고 웃습니다!

Sigo caminando por el camino, innumerables flores en los lados izquierdo y derecho del camino son sacudidas por la brisa. La sensación que me da la brisa celestial es tan refrescante, no puedo sentir ningún rechazo en absoluto, es genial, del viento. Cuando pasa el viento celestial, me llega la fragancia de las flores. Explico el aroma del viento celestial, es similar al aroma de menta del mundo. El mundo tiene un olor a menta muy fuerte, pero el aroma de este viento me da una sensación muy sutil y suave. El aroma del viento celestial frota mi nariz y me hace sentir muy fresco. Y siento el aroma del jazmín y las rosas juntos. Imagínese sentir el aroma de menta, jazmín y rosa mezclados. No puedo expresar este aroma tan refrescante y dulce en mis palabras. Me siento tan hermosa e impresionada por el aroma de las flores celestiales. ¡Isaías se ríe feliz al verme regocijarme mientras siento el aroma del viento celestial!

I keep walking the road, countless flowers on the left and right sides of the road being shaken by the breeze. The feeling the heavenly breeze gives me is so refreshing, I can't feel any rejection at all, it's cool, from the wind. When the heavenly wind passes me, the fragrance of flowers comes to me. I explain the scent of the heavenly wind, it is similar to the mint scent of the world. The world has a very strong scent of mint, but the scent of this wind gives me a very subtle and soft feeling. The scent of heavenly wind rubs my nose and makes me feel very refreshed. And I feel the scent of jasmine and roses together. Imagine feeling the scent of mint, jasmine, and rose mixed together. I cannot express this so refreshing and sweet scent in my words. I feel so beautiful and impressed by the scent of heavenly flowers. Isaiah laughs happily as he sees me rejoicing while feeling the scent of heavenly wind!

이사야) 김민선전도사님, 천국의 냄새가 천국의 꽃내음 이 냄새가 너무나 아름답지요! 아름답다는 표현밖에 되지 않지요? 전도사님! 제가 이사야에게 말을 합니다!

Isaías) El evangelista Min-Sun Kim ama la fragancia del cielo y la fragancia de las flores. ¿Es el cielo tan hermoso? Siento que no puedes explicar completamente la belleza del cielo. ¡Ahora le hablo a Isaías!

Isaiah) Evangelist Min-Sun Kim loves the fragrance of heaven and the fragrance of flowers. Is Heaven So Beautiful? I feel that you cannot fully explain the beauty of heaven. Now, I speak to Isaiah!

(네 이사야님, 너무나 너무나 너무나 아름다운 냄새에요! 천국은 모든게 아름답고 아름답습니다!)

(Sí, estoy en esa situación. Tiene un aroma muy, muy hermoso. ¡Todo en el cielo es hermoso y hermoso!)

(Yes, I am in that situation. It has a very, very beautiful scent. Everything in heaven is beautiful and beautiful!)

이사야) 김민선전도사님께서 천국의 꽃내음을 맡는데 그 모습조차도 아름답습니다! 그리고 전도사님 나에게 이사야라고만 말씀하시길 바랍니다! 결단코 천국에서는 누구나 누구가 높은 자가 없습니다! 오직 천사는 부리는 종이지만 우리는 하나님의 천국백성이요, 오직 높으신 분은 예수님 한분뿐이라는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 저에게 이사야라고 그렇게 말을 해 주시길 바랍니다!

Isaías) La aparición del evangelista Min-Sun Kim oliendo el aroma de las flores del cielo me parece muy hermosa. Y solo deberías llamarme Isaías. ¡No hay más alto entre la gente del cielo! Los ángeles son los trabajadores de Dios y todos somos el pueblo de Dios. No hay nadie más alto entre nosotros. El Altísimo es Jesús solo. Todas las personas son iguales. Sobre esto, ¡espero que nunca lo olvides! Cuando me llames, simplemente llámame Isaías.

Isaiah) The appearance of the evangelist Min-Sun Kim smelling the scent of the flowers of heaven seems very beautiful to me. And you should only call me Isaiah. There is no higher among the people in Heaven! Angels are God's workers, and we are all God's people. There is no one higher among us. The Most High is Jesus alone. All the people are equal. About this, I hope you never forget! When you call me, please simply call me Isaiah.

(제가 머뭇머뭇했지만 이사야의 요청대로 이사야라고 불렀습니다! 이사야선지자께서~~~ 습관이 안되서 말을 놓기가 힘들어요! “이사야의 집을 소개시켜 주시길 바랍니다!” “이사야의 집이 너무 너무 궁금하고 어떠한 집에서 사시는지 궁금합니다!”)

(Dudé por un momento, pero ahora, lo llamo "Isaías" para ir. Debido a que él me pidió que hiciera esto, simplemente estoy llamando al profeta Isaías "Isaías". Así como llamo a un amigo, ahora llamo a Isaías. La forma en que lo llamo de esta manera aún no se ha convertido en mi hábito. Entonces esto es difícil para mí. Pero le digo. "Isaías, quiero ver tu casa". “Tengo mucha curiosidad por saber cómo es la casa de Isaías. Quiero saber en qué tipo de casa vives ”).

(I hesitated for a while, but now, I call it "Isaiah" to go. Because he asked me to do this, I am just calling the prophet Isaiah "Isaiah." Just like I am calling a friend's name, now, I am calling Isaiah's name. The way I call him this way hasn't become my habit yet. So this is hard for me. But I tell him. “Isaiah, I want to see your house.” “I am very curious about what Isaiah's house is like. I want to know what kind of house you live in.”)

이사야) 그렇게 말씀하실줄 알았습니다! 지금 이사야집에 가고 있는 길입니다! 전도사님 자 보시길 바랍니다! 이곳이 나의 집입니다! 나는 한것이 아무것도 없는데 이렇게 아름다운 집을 주셨습니다!

Isaías) ¡Ya sabía que lo dirías! Ahora llegaremos a mi casa. Ahora venimos a mi casa. Evangelista. ¡Por favor echa un vistazo! ¡Esta es mi casa! En el mundo, no he hecho mucho por el Señor. ¡Pero el Señor me ha dado una casa tan hermosa!

Isaiah) I already knew you would say so! Now, we will arrive at my house. Now, we come to my house. Evangelist. Please take a look! This is my home! In the world, I haven't done much for the Lord. But the Lord has given me such a beautiful house!

(이사야의 집이 나무에 둘러쌓여 있어요! 소나무,버드나무도 있고요, 집테두리에는 장미들이 넝쿨져 있어요! 하얀 나무대문이 있는데, 멀리서 보면 하얀색인데 가까이서 보면 정금색이요, 유리와 같은 색, 무늬에요! 정금유리바닥이 쫙 깔아져 있어요!

La casa de Isaías está rodeada de bosques, pinos, sauces, etc. ¡Una enredadera de rosas rodea el borde de la casa! La puerta de madera blanca está frente a su casa. Cuando se ve desde la distancia, parece blanco, pero cuando se ve de cerca, aparece como oro puro.

El piso tiene un color y un patrón similar al vidrio, y el piso está hecho de oro puro.

Isaiah's house is surrounded by forests, pines, willows, etc. A vine of roses surrounds the border of the house! The white wooden gate is in front of his house. When viewed from a distance, it appears white, but when viewed up close, it appears as pure gold. The floor has a glass-like color and pattern, and the floor is made of pure gold.

집 높이가 굉장히 높아요! 성같은 집이에요! 예루살렘성전과 약간 비슷한 모양이에요! 앞에 길게 성전처럼 생겼는데, 뒤로 이렇게 마름모꼴 모양으로 되어 있네요! 낮은 계단이 두 개가 있고, 바닥으로 걸어간 다음에 낮은 두 개의 계단이 또 있네요! 정금으로 된 유리와 같은 바닥이에요!

La altura de la casa de Isaías es muy alta, es una casa con forma de castillo y se asemeja a un templo en el cielo. El frente de la casa es largo como un templo, y la parte trasera de la casa tiene forma de rombo. Hay dos escaleras inferiores. Subí y caminé por el piso grande. Y reaparecen dos escaleras. Caminé desde el piso de un edificio hecho de oro puro, tan claro como el vidrio.

The height of Isaiah's house is very high, it is like a castle, and it resembles a temple in heaven. The front of the house is long like a temple, and the back of the house is shaped like a rhombus. There are two lower stairs. I climbed up and walked on the large floor. And two stairs reappear. I walked from the floor of a building made of pure gold, as clear as glass.

굉장히 큰~ 문이에요! 제가 여태까지 본 문중에 제일 큰 것 같아요! 나무로 된 엔티크 형태인데 이것도 다 정금으로 되어 있구요, 문향이 되어있고 문고리도 있어요! 우리가 들어감과 동시에 이미 그 문이 열려져 있습니다!

Hay una puerta enorme. Es como la puerta más grande que he visto en mi vida. Es una puerta antigua con un patrón de madera y el material es oro puro. Se graban hermosos patrones y se colocan manijas de las puertas. Cuando entramos, la puerta ya está abierta automáticamente.

There is a huge door. It's like the biggest door I've ever seen. It is an antique door with a wooden pattern, and the material is pure gold. Beautiful patterns are engraved and door handles are attached. When we enter, the door is already open automatically.

들어가자마자 금테두리의 액자가 이사야가 이땅에서 주님앞에 공생애 사진 액자들이 걸려져 있구요, 계단으로 올라가는곳까지 다 액자들이 걸려져 있어요! 빨간 융단이 깔아져 있어요! 이사야와 제가 손을 잡고 올라가는데 이사야의 침대방에 있어요! 2층에 침대가 있는데 너무 너무 커요! 지금까지 본 침대방중에 제일 큰 것 같아요! 약간의 책상과 서재가 놓여져 있구요,

Desde la entrada del edificio se cuelgan marcos en la pared. Los marcos tienen un borde dorado. En el cuadro se encuentran imágenes de la vida de Isaías en esta tierra. ¡Hay muchos marcos colgados a lo largo de la pared de las escaleras! Hay una alfombra roja en el suelo. Isaías y yo nos tomamos de la mano y subimos. El dormitorio de Isaiah está en el segundo piso y la cama es muy grande. Parece ser la cama más grande que he visto en mi vida. Hay escritorios y estantes de libros en su habitación.

From the entrance of the building, frames are hung on the wall. Frames have a gold border. Pictures of Isaiah's life on this earth are in the frame. There are many frames hanging along the wall of the stairs! There is a red carpet on the floor. Isaiah and I take each other's hand and go up. Isaiah's bed room is on the second floor, and the bed is very large. It seems to be the biggest bed I've ever seen. There are desks and shelves of books in his room.

뒤에는 주석과 같은 책들이 겉표지는 까만색인데 안에 종이는 하얀 종인데 테두리는 이렇게 정금으로 입혀져 있습니다! 그리고 거울과 의자가 놓여져 있구요, 쇼파도 있고, 쇼파뒷쪽에 스크린롤이 있습니다! 이사야의 집 벽 자체가 하얀 정금과 같은 색인데 굉장히 으리으리으리해요, 정말! 으리으리하고 빛이 나고, 집 자체가 굉장히 위엄이 있고 고풍이 있어요! 집에 보석들이 다 박혀 있어요! 바닥에도 보석들이 다 박혀 있어요! 다 정금으로 되어 있어요!

Hay libros que parecen hojalata, la portada es negra y el interior es de papel blanco. El borde del libro está hecho de oro puro. Hay un espejo, una silla y un sofá en la habitación, ¡y un rollo de pantalla está colgado detrás del sofá! Las paredes de la casa de Isaías son blancas y su casa se ve muy grande. Su casa es muy magnífica y brillante. Su casa es digna y tiene un aspecto clásico. Muchas joyas están adornadas en su casa. El piso de su casa es de oro puro y muchas joyas están incrustadas.

There are books that look like tin, and the cover is black and the inside is white paper. The border of the book is made of pure gold. There is a mirror, a chair, and a sofa in the room, and a screen roll is hung behind the sofa! The walls of Isaiah's house are white, and his house looks very grand. His house is very magnificent and shiny. His house is dignified and has a classic look. Many jewels are adorned in his house. The floor of his house is pure gold, and many jewels are embedded.

이사야가 스크린롤을 손으로 제스처를 하니까 스크린롤이 켜져요! 이땅의 많은 목사님들을 보여주네요! 어떠한 목사님들이 무리를 지어서 가방을 메고 가시는 분들도 있고, 성경책을 끼고 가시는 분들도 있는데, 무리를 지어서 급하게 급하게 가시는데 어디를 가냐 하면 세미나, 세미나로 들어가요! 어떠한 목사님이 세미나를 하시는데 많은 목사님들이 그렇게 세미나를 듣고 있어요! 이사야가 말을 합니다!)

Cuando Isaiah señala con el dedo el rollo de pantalla, aparecen imágenes en el rollo de pantalla. Se muestran las actividades de los pastores en esta tierra. Muchos pastores van a sus destinos en grupos. Algunos pastores cargan sus maletas y algunos pastores llevan Biblias en sus manos. Los pasos de muchos se mueven rápidamente, son diligentes para asistir a varios seminarios. Pastores famosos han celebrado seminarios y muchos pastores asisten a estos seminarios y escuchan sus conferencias. ¡Isaías me dice mientras ve estas escenas!)

When Isaiah points his finger at the screen roll, images appear on the screen roll. The activities of pastors in this land are shown. Many pastors go to their destinations in groups. Some pastors carry their bags, and some pastors carry Bibles in their hands. The steps of many move quickly, they are diligent to attend various seminars. Famous pastors held seminars, and many pastors attend such seminars and listen to their lectures. Isaiah tells me while watching these scenes!)

이사야) 김민선전도사님, 저것을 보시길 바랍니다! 저것은 하나님이 기뻐하지 않으십니다! 더 이상 인간에게 무엇을 배운단 말입니까? 영원한 스승은 예수님뿐이라는걸 아시길 바랍니다! 성경말씀을 보고 계속 기도하고 말씀을 본다면 예수님께서 다 열어주시고 영감주시고 영안도 열어주시고 능력도 주시고 은사도 주실텐데, 어찌하여 사람한테 무엇을 배운단 말입니까? 어디 이 세상에 의인이 있다고 했습니까? 아주 없나니 하나도 없다고 했습니다!

Isaías) evangelista de Kim Min-Sun. Mira a esos pastores. ¡A Dios no le agrada que los pastores hagan eso! ¿Qué pueden aprender los humanos de los humanos? Solo hay un Maestro eterno, Jesús. Quiero que todos los pastores se den cuenta de esto. A los que leen las Escrituras y oran continuamente al Señor, Jesús les hará comprender toda la verdad, les dará sentidos espirituales, les abrirá el espíritu, les dará poder y les dará varios dones. Pero, ¿por qué siguen los pastores para aprender de otros qué? En el mundo, ¿crees que hay un perfecto justo? Nadie es perfecto, no hay nadie en absoluto.

Isaiah) Kim Min-Sun evangelist. Look at those pastors. God is not pleased with the pastors doing that! What can humans learn from humans? There is only one eternal Teacher, Jesus. I want all pastors to realize this. To those who read the Scriptures and continually pray to the Lord, Jesus will make them understand all the truth, give them spiritual senses, open their spirits, give them power, and give them various gifts. But why are the pastors following along to learn from others what? In the world, do you think there is a perfect righteous man? No one is perfect, there is no one at all.

인간한테 무엇을 배운단 말입니까? 인간한테 배운들 자기의 지식과 자기 교만과 자기 자랑만 나온다는 것을 어찌 이 시대의 많은 목사님들 모른단 말입니까? 내가 너무나 안타깝습니다! 많은 목사님들이 회개를 외치고, 그리고 하나님의 백성들이 아프면 기도해주고, 교회를 기도로 지켜야 될터인데 어찌하여 교회는 텅텅 비워놓고 이렇게 세미나를 다니신단 말입니까? 이것은 결단코 하나님의 생각이 아닙니다! 이것은 결단코 하나님에게서 나오는 뜻이 아닙니다!

Los pastores no tienen nada que aprender de los humanos. Los pastores que han aprendido de los humanos se convierten en personas que se jactan del conocimiento humano, el orgullo, la arrogancia y el yo. ¿Por qué los pastores de esta época no se dan cuenta de esto? ¡Cuando los veo, estoy tan triste! Los pastores deben enseñar a la gente a arrepentirse de sus pecados. Los pastores deben orar por los creyentes enfermos, Todos los pastores, mediante la oración, deben proteger a sus iglesias del ataque de Satanás. Pero, ¿por qué los pastores abandonan su iglesia y asisten a varios seminarios humanos? ¡De ninguna manera es la voluntad de Dios hacerlo! Es algo que Dios odia que los pastores realicen seminarios, asistan a seminarios y aprendan el conocimiento humano.

Pastors have nothing to learn from humans. Pastors who have learned from humans become people who boast of human knowledge, pride, arrogance, and self. Why don't the pastors of this age realize this? When I see them, I am so sad! Pastors should teach the people to repent of their sins. Pastors should pray for sick believers, All pastors, through prayer, are to protect their churches from Satan's attack. But why do pastors leave their churches and attend various human seminars? It is by no means God's will to do so! It is something God hates that pastors hold seminars, attend seminars, and learn human knowledge.

(6)

이건 사람의 생각입니다! 이건 지식적인 것입니다! 이건 율법적인 것이며 사단이 쓰는 것이며, 루시퍼가 이용하는 아주 간교한 계략이고 수법입니다! 넘어가지 마시길 바랍니다! 듣는 자나 전하는 자가 똑같다는 것을 기억하시길 바랍니다!

Lo que sucede con estas cosas proviene de las ideas humanas, el aprendizaje y la enseñanza del conocimiento humano. Los seminarios humanos están enseñando el legalismo y son los medios utilizados por Satanás. Los muy astutos esquemas y estrategias de Lucifer son seminarios humanos. Los pastores no deben dejarse engañar por seminarios humanos. Los pastores que realizan seminarios y los pastores que participan en tales lugares son igualmente tontos. Quiero que todos los pastores tengan claro el seminario.

What happens to these things comes from human ideas, learning and teaching human knowledge. Human seminars are teaching legalism and are the means used by Satan. Lucifer's very cunning schemes and strategies are human seminars. Pastors should not be fooled by human seminars. The pastors who hold seminars and the pastors who participate in such places are equally foolish. I want all pastors to be clear about the seminar.

(이사야와 제가 쇼파에 앉았습니다! 탁자에 천국의 과자가 있어요! 깨소금처럼 너무 너무 고소한 과자가 있는데, 어떠한 것도 들어가 있지 않고, 납작하게 눌러져 있는 바삭바삭한것 그런 모양처럼 생겼어요! 그걸 하나 주는데 한입 베어먹었는데 너무 너무 고소 고소해요! 제가 그 과자를 입에 넣어서 먹는데 이 고소함이 나의 머리까지, 아까 그 박하향을 맡았을때 내 머리가 뚫렸던것처럼 그 고소함이 머리까지 전해져 온다는 것입니다!

(¡Isaías y yo nos sentamos en su sofá! ¡Los dulces del cielo están sobre la mesa! Los dulces biskeak saben a semillas de sésamo, tienen una forma sabrosa y son crujientes. Cuando me meto una galleta en la boca, el sabor sabroso parece estimular mi cerebro. No hace mucho, cuando el viento con olor a menta pasó a mi lado, sentí una sensación refrescante en mi cabeza. Ahora pongo los dulces del cielo en mi boca. Luego, como el aroma de la menta, el sabroso sabor de los dulces se esparce por todo mi cuerpo y el sabroso sabor llega a mi cerebro.

(Isaiah and I sat on his sofa! Heaven's sweets are on the table! Biskeak sweets taste like sesame seeds, have a savory shape, and are crispy. When I put a cookie in my mouth, the savory taste seems to stimulate my brain. Not long ago, when the mint-scented wind passed me, I had a feeling that my head was piercing freshly. Now I put the sweets of heaven in my mouth. Then, like the scent of mint, the savory taste of sweets spreads all over my body, and the savory taste is delivered to my brain.

제가 이런 마음으로 천국의 고소한 과자를 먹고, 이런 표정을 짓고 제가 이렇게 표현을 할려니까 이사야가 막 웃습니다!

이사야가 또 하얀 샴페인같은 유리잔인데 길쭉하고 테두리는 정금으로 되어 있고요, 포주주를 반정도만 따라주시네요!

Después de comer los dulces de la galleta salada, siento un sabor muy sabroso, y les explico el sabor de esta galleta así. Isaías ve mi alegre expresión y mi discurso. Y se ríe de diversión al verme. Entonces Isaías sirvió vino en una copa de vidrio blanco. La forma de la copa es larga y tiene un borde de oro puro. La taza está medio llena de jugo de uva.

After I eat the savory biscuit, I feel the very savory taste, and I am explaining the taste of this biscuit like this. Isaiah sees my joyful expression and speech. And he laughs with fun as he sees me. Then Isaiah poured wine into a white glass cup. The shape of the cup is long and has a pure gold rim. The cup is half full of grape juice.

포도주를 반정도를 마셨는데 조금 음미를 했어요! 근데 어떤 알콜도 아니고 굉장히 진해요! 이땅의 어떤 포도즙이나 포도쥬스나 그런 맛하고는 틀려요! 상큼하면서, 달콤하면서, 향긋하면서 알콜은 전혀 없구요, 이렇게 나의 목을 타고 배로 내려가는데 시원해요! 그리고 나의 위가 깨끗하게 치유되는 것 같애요! 이사야가 말합니다!)

Bebo un poco de vino y disfruto el sabor. No contiene alcohol y tiene un sabor muy refrescante. Este sabor es diferente al sabor del jugo de uva en el mundo. Este sabor es refrescante, dulce y fragante, y no contiene nada de alcohol. El jugo de uva pasa por mi garganta y baja hasta mi estómago, me siento muy fresco. En este momento, mi estómago débil parece curarse limpiamente. ¡Isaías me lo dice!)

I drink a little of the wine and enjoy the taste. It does not contain alcohol, and it tastes very refreshing. This taste is different from the taste of grape juice in the world. This taste is refreshing, sweet and fragrant, and there is no alcohol at all. Grape juice passes my throat and goes down to my stomach, I feel very cool. At this time, my weak stomach seems to be healed cleanly. Isaiah tells me!)

이사야) 김민선전도사님, 천국에는 저주가 없습니다. 귀신이 없습니다! 오직 사랑자체입니다! 서로 사랑하고 또 사랑하시길 바랍니다! 더욱더 하나님의 백성들과 많은 목사님들이 사랑하였으면 좋겠습니다! 사랑이 없어서 이 세상이 타락해가고 있습니다! 사랑이 식어지기 때문에 교만하고 자기자신만 안다는 것입니다! 배반하고 조급하고 오직 이세상이 환란에 있다는 것입니다! 사랑을 잃어가게 합니다! 사단은 사랑이 식어져가게 합니다!

Isaías) Minseon Kim, evangelista, no hay maldición en el cielo. ¡No hay fantasmas malvados aquí! ¡El cielo es el amor mismo! ¡Que el pueblo de Dios en el mundo se ame y se ame unos a otros! ¡Espero que el pueblo de Dios y los pastores amen más apasionadamente! Debido a que no hay amor, el mundo entero se vuelve corrupto y perverso. Como no hay amor en el corazón de las personas, todos se vuelven arrogantes, egoístas, se traicionan unos a otros y tienen impaciencia. ¡El mundo entero se está metiendo en problemas! Los fantasmas malvados hacen que el amor desaparezca del corazón de las personas. Satanás roba el corazón del amor.

Isaiah) Minseon Kim, evangelist, there is no curse in heaven. There are no evil ghosts here! Heaven is love itself! May God's people in the world love and love each other! I hope God's people and pastors love more passionately! Because there is no love, the whole world becomes corrupt and wicked. Because there is no love in people's hearts, everyone becomes arrogant, turns into selfish, betrays each other, and has impatience. The whole world is going into trouble! Evil ghosts are making love disappear from people's hearts. Satan steals the heart of love.

서로 사랑하시길 바랍니다! 사랑이 사단을 이길 수 있는 비결이며, 사랑만이 하나님의 복음을 전할 때 진정으로 하나님을 위하여 목숨을 버릴 수 있고, 복음과 영혼을 위하여 목숨을 버릴 수 있다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

Todos deberían amarse unos a otros. Amarnos unos a otros es el secreto para vencer a Satanás, Aquellos que tienen amor pueden predicar el evangelio de Dios. Un ser querido puede dar su propia vida por Dios. Es el poder de amar que puede dar su vida por el evangelio y las almas de Jesús. ¡Por favor no olvide esto!

Everyone should love each other. Loving each other is the secret to overcoming Satan, Those who have love can preach the gospel of God. A loved one can lay down his own life for God. It is the power to love that can lay down his life for the sake of the gospel and souls of Jesus. Please don't forget this!

(이사야 개인방에 은사창고가 있어요! 천국에는 자체 은사창고가 따로 있고요, 개개인마다 천국의 집에 은사의 방이 있습니다! 그러나 이건 누구나 다 있는게 아니라 주님앞에 순교하거나 주님의 복음을 위해서 열심히 일했던 주의 종님들이나 어떤 특별한 사역자들만 따로 은사의 방이 있다는 것입니다!

(Hay una habitación separada para regalos en la habitación personal de Isaías. En el cielo hay un depósito de dones profesionales. ¡Y hay una sala de regalos separada en su propia habitación! Pero no todo el mundo en el cielo es así. Aquellos que han sido martirizados, han hecho muchos sacrificios por el evangelio del Señor, o los ministros especiales tienen una sala separada de dones en sus habitaciones.

(There is a separate room for gifts in Isaiah's personal room. In Heaven, there is a storehouse of professional gifts. And there is a separate gift room in your own room! But not everyone in Heaven is like this. Those who have been martyred, have made many sacrifices for the gospel of the Lord, or have special ministers have a separate room of gifts in their rooms.

첫 번째는 비밀의 방인데, 이건 아직 공개를 안했어요! 두 번째는 소망의 은사의 방이고, 그 다음은 사랑의 은사의 방이네요! 그 다음은 강하고 담대함의 방이구요, 그 다음방은 순종의 방이 있네요! 그리고 마지막은 말씀능력의 방입니다!

La primera es una habitación secreta y aún no me ha sido revelada.

El segundo es la sala del don de la esperanza. A continuación está la sala del regalo del amor. Lo siguiente es una sala de dones fuertes y audaces. A continuación está la sala del don de la obediencia. ¡El último paso es la sala del don del poder de la palabra!

The first is a secret room, and it hasn't been revealed to me yet. The second is the room of the gift of hope. Next is the room of the gift of love. Next is a room of strong and bold gifts. Next is the room of the gift of obedience. The last step is the room of the gift of the power of the word!

그런데 이사야가 어떤 보석이 가장 많이 줄어들었냐하면 이땅에서 은사를 많이 받았냐하면 사랑의 은사, 말씀의 은사, 순종의 은사, 그러니까 주님을 위해 순교한 것도 굉장히 커요, 근데 주님앞에 이땅에서 말씀에 순종하고 주님이 전하라고 하는것을 다 전했을때 그럴때마다 집이 더욱더 크게 지어지고 아름답게 보석으로 박혀졌다는 것입니다!

¿Qué joya crees que ha desaparecido más de la habitación del regalo de Isaías? Las joyas que han desaparecido aquí se refieren a los dones que usó Isaías cuando vivió. En el caso de Isaías, se utilizó mucho el don del amor, el don de la palabra y el don de la obediencia. Por amor al Señor, su martirio también fue una gran recompensa para él. Cuando estuvo en la tierra, cuando obedeció la palabra de Dios y predicó lo que el Señor dijo que predicara, su casa se hizo más grande y cada vez se adornaban más y más joyas hermosas.

Which jewel do you think has disappeared the most from the room of Isaiah's gift? The jewels that have disappeared here refer to the gifts Isaiah used when he lived. In the case of Isaiah, the gift of love, the gift of the word, and the gift of obedience were used a lot. For the sake of the Lord, his martyrdom was also a very great reward for him. When he was on earth, when he obeyed the word of God and he preached what the Lord said to preach, his house grew bigger, and more and more beautiful jewels were adorned in his house.

근데 한가지 비밀의 방은 보여주지 않았어요! 제가 이사야한테 말을 해보겠습니다! “이 방을 보여주시길 바랍니다! 저는 이 방이 너무나 너무나 궁금해요!” 그럼과 동시에 방의 문이 쫙 열려버리는데, 버드나무가지와 같은 나무가 있는데 나무가 푸른데 무성하게 잎이 있는데 그렇게 큰 나무는 아니에요! 제 머리와 제 허리정도의 나무에요!

¡Todavía no me ha mostrado una habitación secreta! Le hago una petición a Isaías. “Quiero que me abras esta habitación. ¡Tengo tanta curiosidad por saber qué es esta habitación! En este punto, la puerta de esa habitación se abrió. Hay árboles que se parecen a la forma de un sauce. Estos árboles son verdes y sus ramas y hojas son exuberantes. No son árboles de tamaños muy grandes, sino árboles que tienen la altura de mi cabeza o mi cintura.

He hasn't shown me one secret room yet! I make a request from Isaiah. “I want you to open this room to me. I'm so curious what this room is!” At this point, the door of that room opened. There are trees that look like willows. These trees are green, and their branches and leaves are lush. They are not trees of very large sizes, but trees that are the height of my head or waist.

이게 무슨 나무냐 하면 잎이 굉장히 무성했는데 잎이 떨어지고 잎이 몇 개밖에 안남았어요! 20-30개정도의 잎사귀가 붙어있어요! 그 외의 잎사귀들은 바닥에 다 떨어져 있어요! 가을에 낙엽이 지듯이 말라버렸는데 20-30개 안쪽으로 붙어 있어요!

¿Qué significa este árbol? Las hojas del árbol eran gruesas, pero caían mucho, Ahora hay unas 20-30 hojas adheridas al árbol. Muchas hojas caen al suelo y parece que veo hojas secas en el otoño. Solo hay 20-30 hojas adheridas al árbol.

What does this tree mean? The tree leaves were thick, but it fell a lot, Now, about 20-30 leaves are attached to the tree. Lots of leaves are falling on the ground, and it looks like I'm seeing dry leaves in the fall. There are only 20-30 leaves attached to the tree.

이게 무엇이냐 하면 이사야처럼 회개를 외치고 하나님이 사명, 소명을 주셨어요! 무엇을 전해라! 그러니까 말세를 대비해서 주님을 위해서 순교할 목사님들, 주의 종들이에요! 지금 이시대부터 지금 말을 해주는거에요! 지금 이시대의 20-30명의 목사님들이 잎사귀가 붙어 있는데 이사야같은 사명이에요! 근데 이사야가 말을 합니다!)

¿Qué significa esta escena? Como Isaías, Dios ha dado una misión a los pastores hoy. Las misiones que se han dado a los pastores son para enseñar y clamar a la gente para que se arrepienta de sus pecados. Dios los llamó para esto y les dio estas comisiones. Los pastores deben predicar el evangelio de Jesús al mundo. Son pastores y siervos del Señor que serán martirizados por el Señor en preparación para los últimos tiempos. Esto es de lo que Dios está hablando de ahora en adelante. De veinte a treinta pastores de esta época están apegados al Señor como hojas en un árbol. Su misión es la misma que la de Isaías. ¡Isaías habla!)

What does this scene mean? Like Isaiah, God has given a mission to pastors today. The missions the pastors have received are to teach and cry out to the people to repent of their sins. God called them for this and gave them these commissions. Pastors must preach the gospel of Jesus to the world. They are pastors and servants of the Lord who will be martyred for the Lord in preparation for the end times. This is what God is talking about from now on. Twenty to thirty pastors of this age are attached to the Lord like leaves on a tree. Their mission is the same as Isaiah. Isaiah speaks!)

이사야) 전도사님, 저 바닥에 떨어진 잎사귀들을 보십시오! 다 예수님을 위해서 목숨을 바치겠다고 죽도록 충성하겠다고 외쳤건만 다 주님의 사명을 뒤로하고 세상으로 나가고, 다들 회개없는 삶을 살아가고 있습니다!

Isaías) Evangelista, ¡mira las hojas que cayeron al suelo! Muchos pastores habían dicho que darían su vida por Jesús, habían jurado ser leales al Señor para morir. Pero ahora abandonan la misión del Señor y salen al mundo. ¡Todos ellos pecan y viven una vida sin arrepentimiento!

Isaiah) Evangelist, look at the leaves that fell on the floor! Many pastors had said they would give their lives for Jesus, they had sworn to be loyal to the Lord to die. But now they throw the Lord's mission back and go out into the world. All of them sin and live unrepentant lives!

(붙어 있는 나뭇잎사귀 마저도 또 떨어질려고 그래요! 흔들흔들 거리는게 있고요, 또 반정도가 잎사귀가 마른게 있고, 또 완전히 잎사귀가 말라버린게 있어요! 그건 떨어지기 일보직전이에요!)

(Ni siquiera las hojas adheridas al árbol tienen una apariencia perfecta todavía. Algunas hojas tiemblan violentamente, otras están medio secas. Y algunas hojas están casi secas y están a punto de caerse.)

(Not even the leaves attached to the tree have a perfect appearance yet. Some leaves shake violently, others are half dry. And some leaves are almost dry and are just about to fall off. )

이사야) 김민선전도사님, 나는 이 주의 종들을 위해 기도하고 있습니다! 이들이 사명을 잘 감당할 수 있게, 하나님의 소명을 잘 감당할 수 있게, 어떤 환란과 고난이 오더라도 이겨야 됩니다! 많은 목사님들이 환란과 고난이 왔을때 넘어져 버립니다! 임무를 완수해야 됩니다. 나는 이 주의 종들을 놓고 기도하고 있습니다!

Isaías) evangelista de Kim Min-Sun, ¡Rezo todos los días por estos siervos del Señor! Para asegurar que estos pastores puedan cumplir con su misión, Para ayudarlos a lograr el propósito que Dios ha llamado, Cualquier tribulación y sufrimiento que les sobrevenga, siempre estoy orando por ellos para que puedan superarlos. Sin embargo, cuando muchos pastores enfrentan tribulaciones y sufrimiento, ¡todos caen! Su misión debe estar cumplida. ¡Siempre estoy orando por estos siervos del Señor!

Isaiah) Kim Min-Sun evangelist, I am praying daily for these servants of the Lord! In order to ensure that these pastors can fulfill their mission, To enable them to achieve the purpose God has called, Whatever tribulation and suffering comes upon them, I am always praying for them so that they can overcome it. However, when many pastors face tribulation and suffering, everyone falls! Their mission must be done. I am always praying for this Lord's servants!

(근데 네 개정도의 잎사귀가, 두 개는 완전히 말라버렸구요, 하나는 반정도 시들었구요, 하나는 반에서 더 시들었어요! 네 개가 떨어질려고 그래요!)

(De las hojas adheridas al árbol, cuatro están fuera de su condición normal. Dos están completamente secas, una se ha secado la mitad y una se ha secado más, por lo que es probable que cuatro caigan pronto).

(Of the leaves attached to the tree, four are out of their normal condition. Two are completely dry, one has withered half, and one has withered more, so four are likely to fall soon.)

이사야) 이 사명을 꼭 감당해야 됩니다! 이 나무안에는 김양환목사님도 있다는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 떨어지지 않게 내 자신을 위해 기도하시길 바랍니다! 돈과 음란과 명예, 교만으로부터 지키시길 바랍니다! 목사님들이 이것들을 내버리지못하고 받아들였기 때문에 이 잎사귀가 땅으로 떨어졌다는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 그렇게 이사야가 말합니다!)

Isaías) Los pastores que han recibido esta misión deben cumplirla. Entre estos árboles se encuentra el pastor Yang-Hwan Kim. ¡Por favor no olvide esto! Para no caer al mundo, estos pastores siempre deben orar más por ellos mismos. Debe protegerse del dinero, la lascivia, el honor y el orgullo. Porque los pastores no han podido renunciar a su sucia codicia, sino aceptar las cosas del mundo en sus corazones, Esas hojas caen al suelo. ¡Espero que no olvides esto! ¡Isaías dijo esto!)

Isaiah) Pastors who have received this mission must achieve it. Among these trees are Pastor Yang-Hwan Kim. Please don't forget this! In order not to fall into the world, these pastors should always pray harder for themselves. You must protect yourself from money, lewdness, honor, and pride. Because the pastors have not been able to give up their dirty greed, but rather accept the things of the world into their hearts, Those leaves fall to the ground. I hope you don't forget this! Isaiah said this!)

이사야) 김민선전도사님 오늘 이렇게 만나서 반가웠습니다! 기회가 또 되면 또 만나고 싶습니다! 지금처럼 밝고 명랑하게 살아가시길 바랍니다! 기쁨을 잃어버리지 않을때 사단이 침투하지 못한다는 것을, 그러나 죄 때문에 사단이 침투하는거지만 기쁨으로 모든 것을 이길 수 있다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

Isaías) Hoy, es un gran placer para mí conocer al evangelista Min-Sun Kim. Me gustaría volver a verte después. Como estás ahora, ¡espero que siempre seas brillante y alegre! Cuando no pierde este gozo, Satanás no puede penetrar en usted. Debido al pecado, Satanás puede infiltrarse en la gente. Pero a través del gozo puedes vencer todos los ataques satánicos. ¡Espero que no olvide este principio!

Isaiah) Today, it is my great joy that I met evangelist Min-Sun Kim. I would like to see you again afterwards. As you are now, I hope you will always be bright and cheerful! When you do not lose this joy, Satan cannot penetrate into you. Because of sin, Satan can infiltrate people. But through joy you can overcome all Satanic attacks. I hope you don't forget this principle!

(제가 갑자기 제가 원하지도 않았는데 순식간에 공중으로 제 몸이 붕 떠버리는거에요! 슉 천국의 하늘로 올라가서 우주 안으로 들어섰어요! 제가 초광속으로 지구를 향해 날아갑니다! 날아갈 때 달도보이고 별도 보이고 많은 토성과 행성도 보이고 태양도 보이구요, 태양은 완전히 불자체 불로 이글이글 거리구요,

(Ni siquiera lo quería, pero mi cuerpo se eleva espontáneamente en el aire en un instante. Dejé los cielos del paraíso y ahora he entrado en el universo. ¡Estoy volando hacia la tierra a una velocidad súper ligera! Mientras vuelo, veo muchas estrellas, Saturno y planetas, y el sol y la luna. La forma del sol es completamente una enorme bola de fuego en sí misma, enormes fuegos ardiendo.

(I didn't even want it, but my body is spontaneously rising into the air in an instant. I left the heavens of paradise, and now I have entered the universe. I am flying towards the earth at super light speed! While I fly, I see many stars, Saturn and planets, and the sun and moon. The shape of the sun is completely a huge fireball itself, huge fires burning.

블렉홀도 보이는데 이 블렉홀이 지나가는 것마다, 행성끼리 부딪힌 파편들이 지나가는데 이 블렉홀이 완전히 흡수해버리는거에요! 제가 지구를 향해 날아가는데 지구가 너무 아름다워요! 어떤 행성, 토성보다 지구가 가장 아름다워요! 초광속으로 제가 바다를 가르고 완전히 로켓 날아가는것처럼 날아서 교회가 보입니다! 교회의 옥상으로 제 영이 슉 내려오더니, 제가 지금 무릎꿇고 기도하는 자세에서 계속 천국에 대해서 얘기를 했잖아요? 이대로 내 영이 내 육으로 들어왔습니다!

El agujero negro también es visible, el agujero negro absorbe todo lo que pasa. Cuando los planetas chocan entre sí, se producen muchos escombros, momento en el que Blackhole los absorbe a todos. Estoy volando hacia la tierra, ¡y la forma de la tierra es tan hermosa! La Tierra es más hermosa que cualquier planeta o Saturno. A una velocidad superligera, paso sobre el mar. Vuelo como un cohete. ¡Ahora veo el edificio de nuestra iglesia! Mi espíritu atravesó la azotea de la iglesia y entró en mi cuerpo. Mi cuerpo seguía arrodillado y rezando. Ahora mi cuerpo y mi alma se han vuelto uno.

Black hole is also visible, black hole absorbs everything that passes. When planets collide with each other, a lot of debris occurs, at which time Blackhole is absorbing all of them. I am flying towards the earth, and the shape of the earth is so beautiful! The Earth is more beautiful than any planet or Saturn. At super light speed, I pass over the sea. I fly like a rocket fly. Now the building of our church is visible to me! My spirit passed through the rooftop of the church, and entered my body. My body kept kneeling and praying. Now my body and soul have become one.

하나님 이시간 주님 홀로 영광받아주시고 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다! 아멘!

Dios, recibe toda la gloria solo en este momento. Oro en el santo nombre de Jesús. ¡Amén!

God, please receive all the glory alone at this time. I pray in the holy name of Jesus. Amen!

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)