제 목 : Job está clamando en el cielo. 천국에서 욥의 외침 | 조회수 : 710 |
작성자 : Barnabas | 작성일 : 2020-12-16 |
천국에서 욥의 외침
Job está clamando en el cielo.
Job is crying in heaven.
( 예수님 ) 이 빛을 봐라 !
( 온 몸에 빛이 임했어요 !)
( 예수님 ) 사랑하는 딸아 , 천국을 보라 ! 천국을 보라 , 천국을 보라 !
( 온 몸에 빛이 임했어요 ! 머리부터 발끝까지 빛이 임했어요 ! 빛이 나를 쌌어요 !
(Jesús) ¡Mira esta luz!
¡La luz vino a todo mi cuerpo!
(Jesús) Hija amada, ¡mira el reino de los cielos! ¡Mira el reino de los cielos!
¡La luz vino a todo mi cuerpo! Estaba lleno de luz desde mi cabeza hasta mis pies. La luz me envolvió por completo.
(Jesus) Look at this light!
The light came on my whole body!
(Jesus) Beloved daughter, look at the kingdom of heaven! Look at the kingdom of heaven!
The light came on my whole body! I was full of light from my head to my feet. The light completely wrapped me up.
주여 ~~~~! 보좌에 예수님이 보여요 ! 나를 사랑하는 맘이 느껴져요 ! 나를 막 안아줄려고 일어서세요 ! 내 영혼이 막 춤을 추면서 나가요 ! 이렇게 정금길을 가는데 유리바다를 걸어가는 기분이에요 ! 정금길이 똑같아요 , 유리에요 , 유리 ! 그래서 유리밑에 정금길이 깊숙이 보이는데 바다를 걸어가는 기분이에요 ! 너무 예뻐요 , 너무 예뻐요 ! 너무 예뻐요 ! 황금 정금길인데 유리길이에요 ! 하나님 ! 그리고 이 정금길이 깔리고 깔리고 깔리고 너무 많다는거에요 , 천국에는 ! 아버지여 ~~~~~!)
¡Señor ~~~~! Veo a Jesús en el trono. Siento que el Señor me ama. El Señor se pone de pie para abrazarme. Mi alma simplemente sale a bailar. Camino por un sendero de oro puro y se siente como si estuviera caminando en un mar de vidrio. Oro puro, los caminos de oro son como un camino de vidrio, son claros como el vidrio El camino de oro puro es transparente como el vidrio, por lo que se puede ver en el fondo. Se siente como si estuviera caminando sobre el mar. ¡Esto es tan lindo, tan hermoso, tan lindo! El camino de oro puro es como el camino de vidrio. ¡Oh Dios! Los caminos de oro puro se extienden por todas partes. ¡Demasiado camino de oro puro! ¡A este cielo! Padre, ~~~~~!)
Lord ~~~~! I see Jesus on the throne. I feel the Lord loves me. The Lord stands up to hug me. My soul just goes out dancing. I walk on a pure gold path, and it feels like I am walking in a sea of glass.
Pure gold, gold roads are like a path of glass, they are clear like glass. The pure gold path is transparent like glass, so it can be seen deep down. It feels like I am walking on the sea. This is so pretty, so beautiful, so pretty! The pure gold road is like the road of glass.
Oh God! Pure gold roads are spread out everywhere. Too much pure gold road! To this heaven! Father, ~~~~~!)
( 예수님 ) 사랑하는 딸아 ! 너는 이 길이 쉽지 않구나 ! 천국오는 길이 쉽지 않구나 ! 이 복된 길을 걷는 것이 결코 쉽지 않단다 ! 영안열리는 것이 어려운 것처럼 천국오는 것은 더더더더 쉽지가 않구나 ! 영안열리기가 얼마나 힘든지 너도 알지 않느냐 ! 천국오는 것은 더더 쉽지가 않단다 !
(Jesús) ¡Querida hija! No es tan fácil para ti ir por este camino. Entrar al cielo no es tan fácil. Nunca es fácil caminar por este camino bendito. Así como es difícil abrir el ojo espiritual, es difícil ir al cielo. Fue muy difícil para ti hasta que tus ojos espirituales se abrieron. Usted sabe acerca de esto. Llegar al cielo es más difícil que eso.
(Jesus) Dear daughter! It is not so easy for you for you to go this way. Entering Heaven is not that easy. It is never easy to walk this blessed path. Just as it is difficult to open the spirit eye, it is difficult to come to heaven. It was very difficult for you until your spiritual eyes were opened. You know about this. Coming to heaven is more difficult than that.
( 막 보좌에서 예수님이 오세요 ! )
(Jesús viene a mí ahora desde el trono.)
(Jesus is now coming toward me from the throne.)
( 예수님 ) 천국오는 것이 쉽지가 않단다 ! 너희들은 무장하라 ! 사랑하는 내 종과 함께 무장하라 ! 하나로 무장하라 , 너는 무장하라 !
(Jesús)
Llegar al cielo nunca es fácil. ¡Debes estar espiritualmente armado! ¡Armado fuertemente con mi amado sirviente! Armado en unidad como uno solo, debe estar armado.
(Jesus)
Coming to heaven is never easy. You must be spiritually armed! Armed strongly with my beloved servant! Armed in unity as one, you must be armed.
( 두 손을 이렇게 , 예쁘고 고운손을 모아서 막 우리에게 무장하라고 하세요 )
(Jesús junta sus dos bonitas y gráciles manos y nos dice que debemos estar armados)
(Jesus brings his two pretty and graceful hands together and tells us, that we must be armed)
( 예수님 ) 사랑하는 딸아 , 무장하라 ! 불같은 마음을 풀어버리고 무장하라 ! 무장하라 ! 보아라 ~~~! 이 천국을 보아라 ! 너희들은 다 보아라 !
(Jesús) ¡Querida hija, ármate! ¡Libera la mente ardiente y ármate! ¡Ármate! ¡Mira ~~~! ¡Mira este hermoso cielo! ¡Todos ustedes ven el cielo!
(Jesus) Dear daughter, arm yourself! Release the fiery mind and arm yourself! Arm yourself! Look ~~~! See this beautiful heaven! All of you see heaven!
( 예수님은 머리부터 발끝까지 빛이에요 ! 얼굴에서는 더 휘황찬란한 빛이 임해요 ! 손바닥에서 얼마나 강렬한 빛이 임하는지 , 세상에 ! 세상에 ! 숨이 멎을것같은 빛이에요 ! 얼마나 밝고 밝은지 ! )
(De la cabeza a los pies de Jesús, estaba envuelto en luz. Una luz más brillante envuelve el rostro de Jesús, También hay una luz intensa en su palma. Oh Dios mío ! Oh Dios mío ! Estas son las luces que parecen dejar de respirar. ¡Qué brillante y brillante es esa luz! )
(From head to toe of Jesus, he was shrouded in light. A brighter and brighter light envelops Jesus' face, There is also an intense light in his palm. Oh my gosh ! Oh my gosh ! These are the lights that seem to stop breathing. How bright and bright is that light! )
( 예수님 ) 사모하는 자들에게 , 너희들의 눈을 열어 다 보여주고 싶구나 ! 나 예수와 이 천국을 보여주고 싶구나 ! 보아라 !
(Jesús) Quiero mostrar el cielo a los que me añoran, quiero abrir los ojos espirituales de todos. Quiero mostrarme, Jesús, este cielo, a todos. Ahora, mira el cielo.
(Jesus) I want to show heaven to those who yearn for me, I want to open the spiritual eyes of everyone. I want to show me, Jesus, this heaven, to everyone. Now, see heaven.
( 예수님이 이렇게 손을 향하는대로 빛이 비취구요 ! 예수님은 손바닥으로 빛을 비추고요 , 온몸으로 빛을 비추고 !)
(Una luz brilla donde señala la mano de Jesús. La palma de Jesús irradia luz, ¡y todo el cuerpo de Jesús también irradia luz!)
(A light is shining wherever Jesus' hand points. The palm of Jesus is radiating light, and the whole body of Jesus is also radiating light!)
( 예수님 ) 사랑하는 딸아 , 너는 이 사랑을 보았느냐 ? 나 예수가 너희들에게 주고싶은 사랑을 보았느냐 ? 내가 언제까지 너희들에게 손을 뻗어야 하는고 ! 너희들이 나에게 손을 뻗어야 하느니라 ! 너희들이 나에게 손을 뻗어야 하느니라 ! 내가 너희들에게 줄 것이 많으니라 ! 줄것이 많으니라, 줄것이 많으니라 !
(Jesús) Querida hija, ¿has visto mi amor? ¿Has visto el amor que quiero darte? ¿Cuánto tiempo tendré para comunicarme unilateralmente con ustedes? Ahora, tú también debes extenderme la mano. Todos ustedes, hacia mí, deben extender sus manos. Hay tantas cosas que quiero darles, chicos. Tengo muchas cosas. ¡Tengo todo lo que necesitas!
(Jesus) Dear daughter, have you seen my love? Have you seen the love I want to give you? How long will I have to unilaterally reach out to you guys? Now, you too must reach out your hand to me. All of you, towards me, must reach out your hands. There are so many things I want to give you guys. I have a lot of things. I have everything you need!
보아라 ! 이 천국에 있는 이 기쁨 , 이 따스함 , 이 평안함 , 이 온유하고 겸손한 나 예수의 마음이 천국에 온통 온통 온통 퍼졌는데 이 마음들을 너에게 주고 싶구나 , 너희들에게 다 주고 싶구나 ! 사모하는 자들에게 다 주고 싶구나 !
¡Todos, mira! Esta alegría en este cielo, esta calidez, esta paz. Este manso y humilde corazón mío, el corazón de Jesús, está lleno y rebosante de todo el cielo. Quiero regalarte estos corazones míos. Quiero darte todo. A los que me añoran quiero darlo todo.
All, look! This joy in this heaven, this warmth, this peace. This meek and humble heart of mine, the heart of Jesus, is filled and overflowing with the whole heaven. I want to give you these hearts of mine. I want to give you everything. To those who yearn for me I want to give everything.
(2)
사랑의 은사가 보이는데 , 다이아몬드같이 반짝 반짝 반짝 반짝 반짝하는데요 , 목사님이 외치면 그 은사들이 그냥 우리에게 다 떨어져요 ! 그러면서 목사님에게 알려준 비밀들 , 사랑의 은사를 받으면 귀신이 다 떠나가요 ! 귀신이 사랑앞에서는 벌벌벌벌 떨어요 ! 루시퍼 자체도 벌벌벌 떨어요 !
El don del amor se muestra. Su forma es como un diamante, es muy brillante, brilla. Cuando el pastor grita, esos dones caen sobre nosotros. Cuando Dios recibe los secretos que Dios le ha revelado al pastor, el don del amor, el espíritu maligno lo abandona. Los fantasmas malignos tiemblan de miedo frente al amor. El mismo Lucifer tiembla y teme al amor.
The gift of love is showing. Its shape is like a diamond, it is very shiny, it shines. When the pastor cries out, those gifts fall on us. When God receives the secrets that God has revealed to the pastor, the gift of love, the evil spirit leaves him. Evil ghosts are trembling for fear in front of love. Lucifer itself trembles and fears love.
우리가 사랑의 은사를 받을때 지옥에서 루시퍼는 ( 지금 보여주시는데 ) 힘이 막 빠져버려요 ! 미움 다툼 시기 질투할때는 루시퍼가 막 힘이 커지는데 , 우리가 사랑의 은사를 받으면 막 루시퍼가 서서히 작아지면서 힘이 빠져버리면서 막 화를 내요 ! 이렇게 주먹을 쥐고 괴물같이 막 싫어서 죽을려고 그래요 !
Cuando recibimos el regalo del amor, el poder de Lucifer en el infierno se debilita rápidamente (el Señor me muestra ahora) Pero cuando odiamos y estamos celosos, el poder de Lucifer se vuelve muy fuerte. Cuando recibimos el regalo del amor, el cuerpo de Lucifer se encoge, sus poderes se agotan y se enoja mucho.
Lucifer apretó el puño, sufre tanto e intenta morir. Es como un monstruo y odia nuestro amor.
When we receive the gift of love, Lucifer's power in hell weakens rapidly (the Lord shows me now) But when we hate and are jealous, Lucifer's power becomes very strong. When we receive the gift of love, Lucifer's body shrinks, and his powers run out, and he gets very angry. Lucifer clenched his fist, suffers so much and tries to die. He is like a monster and hates our love.
왜냐하면 사랑안에 모든 것이 다 들어있기 때문에 , 사랑을 받으면 다 받은것이기 때문에 , 그렇기 때문에 루시퍼가 저렇게 저렇게 오열을 하는거래요 ! 지옥에서 루시퍼가 사랑만 받지 말라고 막 외쳐요 !
Porque todo está incluido en el amor. Si ha recibido el don del amor del Señor, lo ha recibido todo. Por eso Lucifer se opone extremadamente al amor. En el infierno, Lucifer grita: Oh, nadie debería recibir el regalo del amor.
Because everything is included in love. If he has received the gift of the Lord's love, he has received everything. That's why Lucifer is extremely opposed to love. In Hell, Lucifer screams, Oh, no one should receive the gift of love.
( 루시퍼 ) 사랑만 받지마 ! 다 받고 사랑만 받지마 ! 다 받아 , 다 받아 , 다 받아 ! 하늘에 있는 은사 다 받아 ! 그런데 사랑만 받지마 ! 사랑만 받지마 , 이 새끼들아 ! 사랑만 받지마 !)
(Lucifer) ¡No recibas el regalo del amor! Está bien aceptar todos los demás regalos. Sin embargo, no debes recibir el regalo del amor. Recibe todo Recibe todo Recibe todos los dones en el cielo Pero no recibas el regalo del amor. No recibas el regalo del amor. ¡Esto, hijo de puta! ¡No recibas el regalo del amor!)
(Lucifer) Do not receive the gift of love! It is okay to accept all other gifts. However, you should not receive the gift of love. Receive everything Receive everything Receive all the gifts in heaven, But do not receive the gift of love. Do not receive the gift of love. This, O son of a bitch! Do not receive the gift of love!)
( 아 ~ 너무 징그러워 ! 보좌에서 예수님이 또 말씀하세요 ! )
(Oh ~ es tan repugnante. Jesús, que está en el trono, vuelve a hablar.)
(Oh ~ it is so disgusting. Jesus, who is on the throne, speaks again. )
( 예수님 ) 사랑하는 딸아 ! 사랑을 구하라 ! 주의 말에 순종하라 ! 사랑을 구하라 ! 그럴때 아름다운 반짝반짝한 보석 ...
(Jesús) ¡Querida hija! ¡Busque el regalo del amor! ¡Obedece la palabra del Señor! ¡Busque el regalo del amor! Cuando lo hagas, serás como una hermosa y brillante joya ...
(Jesus) Dear daughter! Seek the gift of love! Obey the word of the Lord! Seek the gift of love! When you do, you will be like a beautiful, shiny jewel...
( 다시 보여주시는데 , 보니까 갖고 싶어서 내 영혼이 막 두손을 흔들고 이렇게 쟁취하듯이 막 쟁탈전 벌이듯이 두 손을 고양이가 할퀴듯이 막 갖고 싶어서 난리를 쳐요 ! 내 영혼은 이것을 너무나도 사모하는데 내 육체는 너무나도 사모하지 않는다는 거에요 ! )
(El Señor me vuelve a mostrar mi condición, Mi alma quiere recibir el regalo del amor, por eso mi alma se extiende y se agita. Quiero tanto que mi alma reciba el regalo del amor, lucho por recibir el regalo del amor como un gato agarra un objeto, Por otro lado, mi cuerpo no quiere recibir el regalo del amor. )
(The Lord again shows me my condition, My soul wants to receive the gift of love, so my soul is reaching out and waving. I want my soul so much to be given the gift of love, I struggle to receive the gift of love like a cat grabs an object, On the other hand, my body doesn't want to be given the gift of love. )
( 예수님 ) 사랑하는 딸아 , 사랑의 은사를 구하라 ! 보아라 , 천국에 있는 모든 영혼들의 승리한 쾌감을 보아라 ! )
(Jesús) Querida hija, busca el don del amor. He aquí, las almas en el cielo triunfan y disfrutan de los placeres del cielo. )
(Jesus) Dear daughter, seek the gift of love! Behold, souls in heaven triumph and enjoy the pleasures of heaven. )
( 다윗이 있는데요 ! 너무 너무 눈이 아름다워요 ! 총명해요 , 너무 아름다워요 ! 반짝반짝반짝 눈에서 빛이 나요 , 너무 아름다워요 ! 얼굴에서도 빛이 나구요 ! 다윗이 받은 고난이 이렇게 비디오 지나가듯이 촥 하나님이 보여주시는데요 , 그 면류관을 받기까지 얼마나 힘든 고난고난고난속에서 살았는지 ! 아버지 ~ 그 다윗이 받은 고난이 막 하나씩 하나씩 비디오 지나가듯이 보이는데 너무나도 너무도 눈물로 눈물로 살았던 하루 하루에요 ! 그 고난속에서 여호와 하나님을 잡으니까 감사만 나오고 찬송만 나오는데 .... 다윗이 나를 보고 왜 이렇게 우는지 모르겠어요 ! )
(Veo a David. Es tan hermoso e inteligente. Su figura es tan brillante y brillante. Sus ojos son tan brillantes y tan hermosos. Su rostro también brilla. Dios me está mostrando las dificultades que David sufrió en el mundo como un video. ¡Qué difícil fue para él recibir esa corona y cuánto vivió en una serie de dificultades! Padre Uno a uno, los sufrimientos que sufrió David se muestran como un video. Su vida había vivido día a día entre lágrimas. Se aferró a Jehová Dios, confió únicamente en él y dio gracias al Señor; incluso en el sufrimiento, siempre alabó al Señor. David me ve y está llorando. ¿Por qué llora mientras me mira? )
(I see David. He is so beautiful and intelligent. His figure is so shiny and shining. His eyes are so bright and so beautiful. His face also shines. God is showing me the hardships David suffered in the world like a video. How hard it was for him to receive that crown, and how hard he lived in a series of hardships! Father One by one, the sufferings that David suffered are shown like a video. His life had lived day by day in tears. He held on to, relied on only Jehovah God, and gave thanks to the Lord, even in suffering, and he always praised the Lord. David sees me and is crying. Why is he crying while looking at me! )
( 다윗 ) 원수를 사랑하세요 , 원수를 사랑하세요 ! 원수를 사랑하세요 !
(David) ¡Ama a tus enemigos, ama a tus enemigos!
(David) Love your enemies, love your enemies! Love your enemies!
( 나보고 외쳐요 ! 나에게 막 다가오는데 나를 사랑하는 그 영혼을 사랑하는 맘으로 다가오는데요 ! )
(Me grita, viene a mí. Viene a mí con un corazón amoroso)
(He cries out to me, coming to me. He comes to me with a soul-loving heart.)
( 다윗 ) 미움이 있으면 천국 못와요 ! 미움이 있으면 천국 못와요 ! 저 지옥에 있는 저들이 왜 지옥갔는데요 ? 미움 때문에 회개가 터지지 않기 때문에 천국에 못오고 지옥으로 간거에요 ! 미워하지 마세요 ! 다 사랑하세요 ! 원수까지도 다 사랑하세요 !
(David) Los que odian a los demás no pueden ir al cielo. Nadie que odie puede venir al cielo. ¿Por qué tantos se van al infierno? Debido a que odiaban a los demás, no podían arrepentirse de sus pecados. Por eso no vinieron al cielo y se fueron al infierno. No odies a nadie. Ama siempre a los demás. Ama incluso a tus enemigos, ama a todos.
(David) Those who hate others cannot come to Heaven. No one who hates can come to heaven. Why do so many go to hell? Because they hated others, they could not repent of their sins. That is why they did not come to heaven and went to hell. Don't hate anyone. Always love others. Love even your enemies, love everyone.
내가 사울왕을 사랑하기까지가 얼마나 얼마나 힘들었는지 그러나 부르짖어 기도할때마다 주님은 나에게 사랑하라 , 사랑하라 , 사랑하라 ! 주님이 그 사랑하는 맘을 주셨기 때문에 사랑한거에요 ! 자매님 !
Fue muy difícil para mí amar al rey Saúl. Fue muy duro para mi. Pero cada vez que lloré y oré al Señor. Cada vez que oré, el Señor me habló. ¡Amor Amor Amor! Porque el Señor me dio un corazón para amar a mis enemigos Podría amarlo hasta el final. Cuando oré fervientemente al Señor, Él me dio un corazón que no odiaba al Rey Saúl. ¡Recuerda esto, hermana!
It was so hard for me to love King Saul. It was so hard for me. But every time I cried and prayed to the Lord. Every time I prayed, the Lord spoke to me. Love, love, love! Because the Lord gave me a heart to love my enemies I could love him to the end. When I prayed earnestly to the Lord, He gave me a heart that did not hate King Saul. Remember this, sister!
보세요 ! 나의 집이 얼마나 하나님이 축복해 주셨는지 사랑할때마다 나의 집이 지어졌습니다 ! 원수를 사랑할때마다 어마어마 어마한 상급을 내게 주셨습니다 ! 보십시오 ! 원수를 사랑할 때 핍박을 감당하면서 사랑할때마다 이 내 집을 받았습니다 !
Mira ! Mi hermosa casa. Dios me ha dado esta casa. El Señor me bendijo cada vez que amo a Saúl. Cada vez que abandonaba mi odio, mi casa se hacía más grande. ¡Siempre que amo a mis enemigos, el Señor me ha dado una gran recompensa! ¡He aquí mi casa! Siempre que amo a mis enemigos, cada vez que los amo mientras sufro persecución, el Señor me ha dado esta recompensa. ¡El Señor me ha dado una casa tan hermosa!
look ! My beautiful house. God has given me this house. The Lord blessed me every time I love Saul. Every time I gave up my hatred, my house grew bigger. Whenever I love my enemies, the Lord has given me a great reward! Behold my house! Whenever I love my enemies, every time I love them while suffering persecution, the Lord has given me this reward. The Lord has given me such a beautiful house!
(3)
( 다윗의 집인데요 ! 정금이에요 ! 유리같은데 엄청나게 커요 ! 다윗이 이 집을 얻기까지 얼마나 얼마나 얼마나 얼마나 수고와 고난과 슬픔이 있었는지 모른다고 나한테 얘기를 해요 ! 그러면서 내 어깨에다가 손을 얹으면서 “ 자매님 , 천국을 보여줄테니 따라오시라 ” 고 하는데 , 다윗집으로부터 정금길이 쫙 뻗었는데요 , 양옆에는 꽃밭이구요 , 벤치도 있어요 그것도 정원같이 쫙 깔려있어요 ! 너무 너무 예뻐요 ! 벤치가 황금의자인데요 너무 너무 예뻐요 !
(Esta es la casa de David, la casa de oro puro, clara como el cristal y enormemente grande. David pudo recibir una casa de tal tamaño enorme porque soportó trabajos extremos, dificultades y dolor. Me dijo esto. Y pone su mano en mi hombro y dice. "Hermana, te mostraré muchos lugares en el cielo, por favor sígueme" Un camino de oro puro se extiende desde la casa de David, y hay jardines de flores y bancos a ambos lados del camino. Parece un jardín, tan hermoso. El banco estaba hecho de oro puro.
(This is the house of David, the house of pure gold, it is as clear as glass, and it is enormously large. David was able to receive such an enormous house because he endured extreme labor, hardship, and sorrow. He told me this. And he puts his hand on my shoulder and says. “Sister, I will show you many places in Heaven, please follow me” A pure gold path extends from the David's house, and there are flower gardens and benches on both sides of the path. It looks like a garden, so beautiful. The bench was made of pure gold.
천국은 바라만 봐도 기쁘고 , 바람을 맞아도 기쁘고 , 걸어만 가도 기뻐요 ! 다 기쁨이에요 ! 춤이 저절로 나와요 ! 춤이 저절로 나와요 ! 다윗도 춤을 추는데 세상에 ! 다윗은 너무 너무 정겹게 춤을 춰요 ! 이렇게 멋있게 추는게 아니라 순수한 아이처럼 춤을 춰요 !
Es muy gozoso ver el cielo.
El viento del cielo me da alegría, y caminar por el sendero celestial me da alegría. Para nosotros, el cielo es la felicidad misma.
Sin saberlo, estoy bailando. Mi baile comienza de forma natural. David también baila. El baile de David es un baile muy amigable.
Su baile no es un baile mundano, es un baile muy puro y es como un baile infantil.
It is a joy to see heaven. Heaven's wind gives me joy, and walking the heavenly path gives me joy. For us, heaven is happiness itself.
Without knowing, I am dancing. My dance starts naturally. David also dances. David's dance is a very friendly dance. His dance is not a worldly dance, it is a very pure dance and is like a children's dance.
그러면서 또 정금길을 걸어가요 ! 이 길이 난 너무 너무 아름다워요 ! 오늘따라 하나님이 더 아름답게 보여주세요 ! 노랗긴 노란데 너무나 물결위를 걸어가는 기분이에요 ! 유리바다를 걸어가는 기분이에요 ! 너무 너무 아름다워요 !
Y volvemos a caminar por el camino del oro puro. ¡Este camino es tan hermoso! Hoy, este camino se siente aún más hermoso. Camino por un camino dorado, se siente como si estuviera caminando sobre una ola y como si estuviera caminando en un mar de cristal ¡Es tan hermoso!
And we walk the pure gold road again. This road is so beautiful! Today, this road feels even more beautiful. I walk on a golden colored road, it feels like I am walking on a wave, and I feel like I am walking in a glass sea. It is so beautiful!
옆에 꽃들도 너무 너무 반짝 반짝 반짝이는데 , 채송화도 있고 유채꽃도 있고 개나리도 있고 다 있는데 너무 너무 아름다운데 , 향기가 향기가 내 코에 쏙쏙쏙쏙 , 내 영에 쑥쑥 들어오는데 너무 향기가 깊고 너무나 향기로와요 !
Las flores también son tan brillantes y hermosas, aquí hay flores de cerezo, flores de colza, forsitia y varias flores. Es tan hermoso. La fragancia de las flores irrita mi nariz, se siente dulce. Mi espíritu siente el aroma profundo de las flores.
The flowers are also so shiny and beautiful. Here, there are cherry blossoms, rape flowers, forsythia, and various flowers. It's so beautiful. The fragrance of the flowers irritates my nose, it feels sweet. My spirit feels the deep scent of flowers.
어떻게 말로 표현할 수가 없어요 ! 이렇게 맑고 맑고 기분좋은 향기는 처음 맡아봐요 ! 너무 너무 기분이 좋고 내 모든게 씻겨져 날아가요 ! 천국의 향기를 맡으니까 내 모든게 씻겨져 날아가요 ! 이 향기가 너무 너무 좋아요 !
Apenas puedo expresar la belleza del cielo en mis palabras. Nunca había experimentado un aroma tan claro y agradable. Me siento tan bien y siento que mi cuerpo y mi mente han sido lavados. Mientras huelo el aroma del cielo, mi corazón parece renovarse aún más. ¡Amo este aroma!
I can hardly express the beauty of heaven in my words. I have never experienced such a clear and pleasant scent. I feel so good, and I feel that my body and mind have been washed clean. As I smell the scent of heaven, I feel like my heart is renewed. I love this scent!
다윗이 사모하래요 , 천국보기를 사모하래요 ! 하나님이 열어줄거라고 사모하래요 ! 천국에 엄청나게 성이 많아요 ! 너무 많아요 !
David me dice. Debes anhelar ver el cielo. Para ver más lugares en el cielo lo anhelas. Dios te mostrará más lugares. Espéralo y anhelo. Hay toneladas de castillos en el cielo, tan hermosos castillos.
David tells me. You must yearn to see heaven. To see more places in Heaven you yearn for it. God will show you more places. Expect and yearn for it. There are tons of castles in heaven. These are so beautiful castles.
여기에 욥있잖아요 ? 욥 ! 욥에게 나를 지금 인도해 가고 있어요 ! 욥의 집도 어마어마하게 큰 성이에요 ! 그런데 욥 아저씨가 세마포를 입고 이렇게 나를 반겨줘요 ! 두 손을 벌리고 나를 반겨주는데 , 세마포의 빛이 반짝반짝반짝반짝 그 빛에 내 눈이 막 현혹될것 같아요 ! 세마포가 너무 너무 너무 아름다워요 ! 욥이 나를 향해서 이렇게 다가오고 있어요 ! 반대편에서 두 손을 벌리고 나를 향해 다가오는데 그 심령에 온유하고 겸손함이 나에게 막 차고 들어와요 ! 온유하고 겸손함이 막 차고 들어와요 ! 그러면서 )
Job vive en el cielo. David ahora me lleva a la casa de Job. La casa de Job también es enormemente grande, como un castillo. Job se siente como mi tío, está vestido de lino y es muy bienvenido para mí. Job me recibe con las manos bien abiertas. Su ropa de lino fino brilla increíblemente. La luz de su ropa deslumbra mis ojos. Su lino es tan hermoso, Job se me acerca cada vez más. En la dirección opuesta a la mía, abre las manos y camina hacia mí. Su espíritu es muy manso y humilde. Ahora siento su carácter. La mansedumbre y humildad de su carácter se transmite a mi corazón. )
Job lives in heaven. David is now leading me to Job's house. Job's house is also enormously large, like a castle. Job feels like my uncle, he is dressed in linen, and he is very welcome to me. Job welcomes me with his hands wide open. His fine linen clothes shine incredibly.
The light of his clothes dazzles my eyes. His linen is so beautiful, Job is approaching me more and more. In the opposite direction of me, he opens his hands and walks toward me. Its spirit is very meek and humble. His character is felt to me now. The meekness and humility of his character is being conveyed to my heart. )
( 욥 ) 이 천국은 회개하면 다 올 수 있습니다 ! 모든 사람들이 다 회개를 놓치고 있습니다 ! 율법적인 사람들을 보십시오 ! 날마다 날마다 회개를 한다고 하지만 이 마음 , 이 심령을 아파하면서 마음을 찢어가면서 회개하는 것이 아니라 , 지옥갈까봐 무서워서 형식적인 회개를 합니다 ! 그렇기 때문에 매일 매일 죄에 묶여서 죄인처럼 살아갑니다 ! 자유하십시오 , 자유하십시오 ! 나 욥처럼 자유하십시오 !
(Job) Todos aquellos que se arrepientan de sus pecados pueden venir a este cielo. Pero demasiadas personas se han olvidado de arrepentirse de sus pecados. Mire la actitud de los legalistas. Los legalistas dicen que se arrepienten todos los días. Pero se arrepienten sin quebrantar su corazón, no se arrepienten verdaderamente de sus pecados. Tu alma debe sentir dolor por tus pecados. Sus corazones no se arrepienten, solo toman la forma de arrepentimiento. Esa actitud no es un arrepentimiento genuino. Debido a que tienen miedo de ir al infierno, se arrepienten formalmente. ¡Por eso están encerrados bajo el pecado y viven como pecadores todos los días! ¡Libre de pecado, libre! ¡Como yo, Job, libérate del pecado!
(Job) All those who repent of their sins can come to this heaven. But too many people have forgotten to repent of their sins. Look at the attitude of the legalists. Legalists say they repent every day. But they repent without breaking their hearts, they do not truly repent of their sins. Your soul must feel pain for your sins. Their hearts do not repent, they only take the form of repentance. Such an attitude is not genuine repentance. Because they are afraid of going to hell, they are making formal repentance. That is why they are trapped under sin and live like sinners every day! Free from sin, free! Like me, Job, be free from sin!
( 이렇게 오른손을 흔들면서 , 세마포가 막 흔들려요 ! 한들 한들 물결흔들리듯이 흔들리는데 오른손을 흔들면서 자유하라고 자유하라고 하는데 그 자유가 막 나에게 느껴져요 ! 천국에서는 행동 하나 하나가 마음이 다 느껴져요 ! 그 사람의 눈빛까지도 다 느껴져요 ! 율법적인 내가 , 내 영이 막 자유함을 얻어요 ! 회개를 하면 자유한다는 것을 알고 자유함을 얻어요 !
(Él está llorando, sacudiendo su mano derecha, en este momento su tela de lino naturalmente tiembla. Su ropa se balancea hermosamente como olas. Grita fuerte. Todos deben estar libres de pecado. Conseguir la libertad Su libertad me llega como una ola. En el cielo, las acciones de todos me son entendidas como son. Incluso a través de la luz de los ojos de las personas, puedo sentir sus corazones por completo. Mi alma, que era enemiga legalista, parece tener más libertad. Cuando te arrepientes del pecado, estás libre de pecado. Este corazón viene más a mí. Y luego me siento más libre del pecado.
(He is crying, shaking his right hand, at this time his linen cloth naturally shakes together. His clothes sway beautifully like waves. He shouts out loud. Everyone must be free from sin. Get freedom His freedom comes to me like a wave. In Heaven, everyone's actions are understood to me as they are. Even through the light of people's eyes, I can feel their hearts completely. My soul, who was a legalist enemy, seems to be gaining more freedom. When you repent of sin, you are free from sin. This heart comes more and more to me. And then I feel more free from sin.
그런데 율법적인 목사님들을 보라고 하는데요 ! 욥이 이렇게 지구를 향해서 손을 가리켜요 ! 그런데 너무 많아요 !! 희안해요 ! 지구를 향해서 이렇게 손을 벌리니까요 희안해요 ! 율법적인 목사님들만 쏙쏙쏙쏙 보이더니 그 사람들이 보이는데 어마어마하게 우리나라에 많아요 ! 너무 많아요 ! 우리나라에도 많고 , 세계에도 율법에 갖혀 있는 자들이 너무 많아요 ! 목사님들 뿐만 아니라 , 목사님들이 많으면 당연히 성도들도 많겠지요 ! 너무나 많아요 ~~! 너무 많아요 !
Pero mire a los pastores que están obsesionados con el legalismo. Job dice, señalando la tierra con su dedo. Hay demasiados en el mundo que están bajo el legalismo. Hay demasiados de estos. En este momento, se ve una escena inusual. Cuando Job señala con su dedo hacia la tierra, Aparecen los rostros de pastores que cayeron en el legalismo. Hay demasiadas personas así. Hay muchos en nuestro país, demasiados. ¡Hay tanta gente en el mundo atrapada por el legalismo! No solo los pastores, sino también los santos son demasiados legalistas. ¡Oh, tantos ~~! ¡Hay tantos!
But look at the pastors who are obsessed with legalism. Job says, pointing to the earth with his finger. There are so many in the world who are under legalism. There are too many of these. At this time, an unusual scene is seen. When Job points with his finger toward the earth, The faces of pastors who fell into legalism appear. There are too many such people. There are many in our country, too many. There are so many people in the world who are trapped by legalism! Not only the pastors, but also the saints are too many legalists. Oh, so many ~~! There are so many!
(4)
그런데 나의 아저씨같은 욥이 그들을 향해서 많은 눈물을 흘리면서 얘기를 합니다. )
(Job, que se siente como mi tío, derrama muchas lágrimas hacia ellos al hablar. )
(Job, who feels like my uncle, sheds many tears toward them, speaking. )
( 욥 ) 율법에서 나와야 합니다 ! 율법에는 구원이 없는데 회개를 하는 자는 다 구원을 받을 수가 있습니다 ! 이 천국에도 율법에 빠진 자들 중에 그나마 죽음앞에 회개한 자들은 천국에 올라온 영혼들이 얼마나 많은지 모릅니다 !
(Job) ¡Debemos escapar del legalismo! Según la ley, nadie se salva. ¡Aquellos que se arrepientan de sus pecados pueden ser salvos! Entre los que han venido al cielo, hay muchas almas que han caído en el legalismo pero se han arrepentido de sus pecados antes de morir y han venido al cielo.
(Job) We must escape under legalism! Under the law, no one is saved. Those who repent of their sins can be saved! Among those who have come to heaven, there are many souls who have fallen into legalism but have repented of their sins before their death and have come to heaven.
( 저쪽을 가리키는데 율법주의자들 , 부끄러운 구원을 받았어요 ! 그들이 나를 향해서 막 손을 흔드는데요 , 나를 향해서 사선으로 위를 보면서 손을 흔들어요 !)
(La mano de Job señala un lugar. Hay legalistas salvos, esos legalistas son aquellos que se han arrepentido de sus pecados en el último minuto y apenas se salvan, no tienen recompensa. Para darme la bienvenida, Están agitando las manos.)
(Job's hand points to one place. There are legalists who are saved, those legalists who have repented of their sins at the last minute and are barely saved, they have no reward. To welcome me, They are waving their hands.)
( 율법주의자였다가 회개하고 천국간 성도들 ) 우리가 구원을 받았습니다 ! 회개만 가르쳐 주세요 , 다른 것 말고 ! 회개만 가르쳐 주세요 ! 너무 너무 죄에 대해서 많이 알다보니까 , 너무 너무 죄에 대해서 , 이것도 죄 저것도 죄 이것도 죄 저것도 죄 , 죄죄죄죄죄죄 날마다 죄에 대해서만 알려주니까 우리가 죄에 눌려서 회개가 터지지 않았어요 ! 나중에는 우리가 너무 너무 죄인인게 너무 너무 가슴 아프고 아파서 , 너무 너무 죄에 눌리다 못해 예수를 놓쳐 버리다가 , 예수님이 다시 우리가 기도줄을 놓치지 않으니까 , 우리를 붙잡아 주시고 죽음앞에서 회개하게 하셨답니다 ! 죽음앞에서 회개만 한다면 율법주의자들도 다 구원받을 수가 있어요 !
(Santos que eran legalistas y luego se arrepintieron de sus pecados y vinieron al cielo) ¡Finalmente también recibimos la salvación y vinimos al cielo! Se debe enseñar a los legalistas el arrepentimiento del pecado. Enséñeles a no enseñar nada más, sino a arrepentirse del pecado. Los legalistas escuchan demasiados sermones sobre el pecado. "Este pecado, o ese pecado", esto es un pecado, eso es un pecado, "siempre oímos del pecado, el pecado, el pecado. Todos los legalistas son incapaces de arrepentirse del pecado debido a la opresión del pecado severo. Más tarde, cae porque no puede soportar el peso del pecado. Debido a la presión tan severa del pecado, más tarde cae en una situación en la que incluso Jesús está perdido. Pero no perdimos la cuerda de la oración. Entonces Jesús nos abrazó, apenas nos arrepentimos de nuestros pecados antes de la muerte, por la gracia del Señor. ¡Incluso los legalistas pueden salvarse cuando se arrepienten de sus pecados!
(Saints who were legalists and later repented of their sins and came to Heaven) We also finally received salvation and came to Heaven! Repentance of sin must be taught to the legalists. Teach them not to teach anything else, but to repent of sin. Legalists hear so many preachings about sin. "This sin, or that sin, "this is a sin, that is a sin," we have always heard of sin, sin, sin. All legalists are unable to repent of sin because of the oppression of severe sin. Later, he fails to bear the weight of sin and falls. Because of the pressure of sin so severely, he later falls into a situation where even Jesus is lost. But we didn't miss the rope of prayer. So Jesus held us, we barely repented of our sins before death, because of the grace of the Lord. Even legalists can be saved when they repent of their sins!
오직 회개에요 ! 오직 회개 ! 심령이 통회자복하는 회개 ! 애통하는 회개 ! 내 죄 때문에 마음아파서 애통하는 회개 ! 심령이 가난한 자가 애통하는 것이니 , 죄만 가르치지 말고 회개를 가르쳐 주세요 ! 율법으로 죄를 지적하되 회개하면 된다고 회개하면 된다고 가르쳐 줘야 되는데 , 우리들은 회개하면 된다는게 아니라 너희들은 회개를 못했기 때문에 이렇게 죄를 짓는거라고 거꾸로 비슷하게 말을 하면서 이렇게 빗나가게 우리를 율법으로 가둬놨어요 ! 그래서 우리는 행위로서만 “ 오늘 나는 예배를 드렸어 ! 오늘 나는 기도를 했어 , 오늘 나는 전도를 했어 !” 날마다 날마다 행위로서 만족을 할려니 얼마나 힘들었겠어요 !
Solo arrepiéntete. El factor más importante para ser salvo es arrepentirse de sus pecados. Arrepentimiento de pecados, confesión, ¡verdaderamente contrito de corazón! ¡Arrepentimiento del duelo por mis pecados! Los pobres de espíritu lloran. Enseñe no solo sobre el pecado, sino también a arrepentirse de él. Señale el pecado a través de la ley. Y cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, debemos enseñar claramente que somos perdonados. La verdadera obediencia y el arrepentimiento son esfuerzos genuinos por abandonar el pecado. Los pastores del legalismo están enseñando erróneamente a la congregación sobre el arrepentimiento de los pecados. “Pecas porque no te has arrepentido de tu pecado”, enseñan al revés. Hablaron de manera similar y nos mantuvieron bajo el legalismo. Así que tratamos de ser salvos solo a través de nuestras acciones. "Ah, hoy adoré, o hoy oré, o hoy prediqué, etc."
Vivimos una vida muy difícil porque día a día intentábamos obtener satisfacción con mis acciones.
Only repent. The most important factor in being saved is repenting of your sins. Repentance of sins, confessing, truly contrite in the heart! Repentance of the mourning because of my sins! The poor in spirit mourn. Teach not only about sin, but also to repent of it. Point out sin through the law. And when we repent of our sins, we must clearly teach that we are forgiven. True obedience and repentance are genuine efforts to forsake sin. The pastors of legalism are wrongly teaching the congregation about the repentance of sins. “You sin because you have not repented of your sin,” they teach backwards. They spoke similarly and kept us under legalism. So we tried to be saved only through our actions. “Ah, today I worshiped, or today I prayed, or today I preached, etc...” We lived a very difficult life because day by day we tried to get satisfaction through my actions.
( 그들이 힘들었던게 나에게 차고 들어와요 ! 너무 무거워 !)
Lo que habían sufrido ahora vino a mí. Lo siento. Es muy pesado
What they had suffered now came to me. I feel it. It is too heavy.
( 성도들 ) 우리도 구원받았어요 , 율법적인 우리도 구원받았어요 ! 살인한 강도도 구원받았잖아요 ! 죽음앞에서 회개만 한다면 구원받을 수 있어요 ! 그러나 사울왕처럼 저렇게 교만한 , 변질되어서 교만하다가 , 하나님의 뜻을 어기고 교만하다가 , 회개치 못하면 지옥에 간답니다 ! 그러나 다윗처럼 아무리 큰 죄를 지어도 회개하고 자복하고 돌이킨 자들은 , 그리고 예수님께 기도줄을 놓치지 않는 자들은 회개할 수 밖에 없습니다 ! 예수님께 끝까지 끝까지 기도하고 , 예수님을 사모하고 사랑하는 자들에게는 꼭 죽음앞에서 회개할 기회를 주십니다 ! 그러니 율법주의자들을 위해 중보하십시오 ! 기도줄을 놓치지 않는다면 회개의 영을 하나님께서 마지막에 주십니다 !
(Santos) Nosotros, que éramos legalistas, también fuimos salvos. Los que cayeron en el legalismo se salvaron mediante el arrepentimiento. Incluso los asesinos y ladrones se salvaron. Cualquiera será salvo cuando se arrepienta de sus pecados antes de morir. Sin embargo, aquellos que son orgullosos como el rey Saúl y no se arrepienten de sus pecados no pueden ser salvos. Fue pervertido, violó la voluntad de Dios y no se arrepintió de sus pecados. Todos los que no se arrepienten de sus pecados van al infierno. David también cometió un gran pecado. Pero se arrepintió completamente de sus pecados. Y no soltó la cuerda de la oración. Aquellos que oran todo el tiempo eventualmente se verán obligados a arrepentirse de sus pecados. Para aquellos que oran a Jesús hasta el final, anhelan a Jesús y aman a Jesús, el Señor seguramente les da la oportunidad de arrepentirse antes de su muerte. Así que también deberías orar en intercesión por los legalistas. Si no abandonan la cuerda de la oración, Dios derramará sobre ellos el espíritu de arrepentimiento.
(Saints) We, who were legalists, were also saved. Those who fell into legalism were saved through repentance. Even murderers and robbers were saved. Anyone will be saved when they repent of their sins before death. However, those who are proud like King Saul and do not repent of their sins cannot be saved. He was perverted, violated God's will, and did not repent of sins. All who do not repent of their sins go to hell. David also committed a great sin. But he thoroughly repented of his sins. And he didn't put down the rope of prayer. Those who always pray will eventually repent of their sins. For those who pray to Jesus to the end, yearn for Jesus, and love Jesus, the Lord surely gives them the opportunity to repent before their death. So you should pray intercessory for the legalists too. If they do not abandon the rope of prayer, God will pour out the spirit of repentance upon them.
그러나 징계는 있을 것입니다 ! 죄에 대한 댓가는 받아야하기 때문에 , 예수님을 따라가지 않고 , 목사님을 따라가고 믿었다는 그 댓가는 받아야 하기 때문에 징계는 있을 것입니다 !
¡Pero habrá disciplina sobre ellos! Porque deben ser pagados por sus pecados. Desobedecieron las palabras de Jesús y, en cambio, creyeron las palabras del pastor, la mente humana. Debido a que tienen que pagar por ello, la disciplina de Dios estará sobre ellos.
But there will be discipline on them! Because they must be paid for their sins. They disobeyed the words of Jesus, and instead believed the words of the pastor, human thoughts. Because they have to pay for it, God's discipline will be on them.
율법적인 자들이 얼마나 많은데 ! 그러나 기도하고 하나님을 사랑하는 자들 , 하나님을 전심으로 찾고 찾는 자들은 만나줄 것이에요 ! 하나님께서 죽음앞에서라도 만나줄 것이고 중보하는 자들 , 영혼들은 하나님이 강하게 역사하셔서 만나주실 거에요 !
Hay tantos legalistas en la iglesia. Pero aquellos que aman a Dios en oración, aquellos que buscan y buscan a Dios con todo su corazón, eventualmente se encontrarán con Dios. Dios los encontrará incluso antes de su muerte. Al orar diligentemente en intercesión por ellos, Dios los convencerá por el gran poder del Espíritu Santo y se arrepentirá de sus pecados.
There are so many legalists in the church. But those who love God in prayer, those who seek and seek God with all their heart, will eventually meet God. God will meet them even before their death. As you diligently pray intercessory for them, God will convict them by the mighty power of the Holy Spirit and repent of their sins.
( 저 밑에 있는 영혼들이 나한테 얘기하는데 그 소리가 내 영으로 다 들려요 ! 소리를 질러지도 않는데 다 들려요 ! 천국은 너무 신기해요 ! 엄청 밑에 , 저 밑에 있는 영혼들이 나를 향해 얘기하는데도 다 들려요 ! 아버지 감사합니다 !
(Allí abajo, los que están en la distancia me hablan. Sus espíritus me hablan. Sus voces me son bien escuchadas. No hablan en voz alta. Así, el cielo es un lugar muy misterioso. Están muy lejos de mí. Independientemente de la distancia, las palabras de esas almas se me pueden escuchar muy bien. Gracias, Padre Celestial por mostrarme un cielo misterioso y hermoso.
(Down there, those in the distance are talking to me. Their spirits are talking to me. Their voices are heard well to me. They don't speak loudly. Like this, Heaven is a very mysterious place. They are very far from me. Regardless of the distance, the words of those souls can be heard very well to me. Thank you, Heavenly Father for showing me a mysterious and beautiful heaven.
그러면서 욥이 나를 향해 이렇게 이렇게 위로를 해 줘요 ! 그러면서 목사님을 바라보면서 얘기를 하는데 , 너무 너무 목사님을 향해서 맘을 아파해요 ! 자기랑 비슷한 고난을 받고 있다고 ! 욥이 목사님을 향해서 왜 저렇게 우는지 모르겠어요 ! 왜 저렇게 목사님을 보고 우는지 모르겠어요 ! )
Job me consoló así. Y Job está mirando al pastor Yang-Hwan Kim que está en la Tierra en este momento. Cuando Job ve la vida del pastor Kim, el corazón de Job es muy doloroso. Esto se debe a que el pastor Kim está sufriendo de manera similar a Job. Puesto que Job conoce bien la situación del pastor Kim ahora, está llorando. Su llanto no cesa. )
Job comforted me like this. And Job is looking at Pastor Yang-Hwan Kim who is on Earth right now. When Job sees Pastor Kim's life, Job's heart is very painful. This is because Pastor Kim is suffering similarly to Job. Because Job knows Pastor Kim's situation well now, he is crying. His crying does not stop. )
(5)
( 욥 ) 나는 살이 다 곪아서 악창이 나기까지 고난을 받았지만 나보다는 낫잖아요 ! 나보단 낫잖아요 ! 나는 내 가족도 다 저 지옥에 있다구요 ! 나보다 낫잖아요 ! 나보단 낫잖아요 ! 목사님은 나보단 낫잖아요 ! 내가 당한 고난보다는 나아요 ! 더 나아요 ! 그러니까 희망을 가지세요 ! 힘을 내세요 ! 힘을 내야되요 ! 예수님앞에서 강하고 담대해야 되요 ! 고난이 오면 올 수록 강하고 담대할 때 빨리 통과할 수가 있는데 , 자매님부터 많은 영혼들이 고난이 닥치면 또다시 좌절하고 낙망하고 지쳐해요 !
(Job) Job está hablando con el pastor Yang-Hwan Kim. Tuve una terrible enfermedad de la piel, sufrí atrozmente. La situación del pastor Kim es menos grave que mi desastrosa situación. El dolor del pastor es más débil que mi dolor. Toda mi familia se fue al infierno. La situación del pastor no es peor que la mía. El dolor del pastor no es peor que mi dolor. El sufrimiento del pastor es más débil que el sufrimiento que sufrí yo. Entonces, pastor, tenga esperanza. Ten más coraje, sé más enérgico. Ante Jesús, sé fuerte y valiente. Cuantas más dificultades se le presenten, más fuerte y audaz deberá ser. Cuando lo hace, puede superarlo rápidamente. Hermana, ten coraje también. Cuando demasiadas almas se encuentran con el sufrimiento, se frustran y desaniman.
(Job) Job is speaking to Pastor Yang-Hwan Kim. I had a terrible skin disease, I suffered excruciatingly. Pastor Kim's situation is less severe than my disastrous situation. The pastor's pain is weaker than my pain. All my family went to hell. The pastor's situation is not worse than mine. The pastor's pain is no worse than my pain. The pastor's suffering is weaker than the suffering I suffered. So, pastor, have hope. Have more courage, be more energetic. Before Jesus, be strong and bold. The more hardships come to you, the stronger and bolder you have to be. When you do so, you can get through it quickly. Sister, have courage too. When too many souls encounter suffering, they become frustrated and discouraged.
나 욥도 얼마나 얼마나 불평불만을 많이 했는지 몰라요 ! 참다 참다 인내하다 인내하다 내 안에 있는 인내가 다 소멸되니까 그때 하나님이 내 가장 친한 친구들을 붙혀서 그 입술로 얼마나 내 마음에 상처를 주고 내 마음을 아프게 했는지 몰라요 ! 그러나 끝까지 기도줄을 놓치지 않았기 때문에 끝까지 고난속에서 부르짖어 기도했기 때문에 예수님을 나를 , 그때 당시 여호와 하나님은 나를 부르고 불러서 나를 치료해 주시고 나를 다시 살려주시고 영안을열어주시고 새로운 가족과 새로운 축복을 갑절이나 더해 주신 그 말씀을 자매님은 믿어야 되요 !
En ese momento, tenía muchas de mis quejas y quejas. Aguanté durante mucho tiempo, pero mi paciencia fue limitada. Cuando se agotó la paciencia dentro de mí, Dios me envió a mis mejores amigos. Las palabras de mis amigos me duelen mucho el corazón. Me rompieron el corazón tanto. Incluso en tales circunstancias, no abandoné mi cuerda de oración hasta el final. Grité y oré al Señor en sufrimiento hasta el final. Entonces Jesús me conoció, en ese momento Jesús era Jehová Dios. Dios me encontró, me sanó y me devolvió la vida. Dios abrió mi espíritu, me dio una nueva familia y me dio el doble de bendiciones que antes. Hermana, debe creer estas palabras.
At that time, I had a lot of my complaints and complaints. I endured for a long time, but there was a limit to my patience. When the patience within me was exhausted, God sent my best friends to me. The words of my friends hurt my heart a lot. They broke my heart so badly. Even in such circumstances, I did not abandon my prayer rope until the end. I cried out and prayed to the Lord in suffering until the end. So Jesus met me, at that time Jesus was Jehovah God. God met me, healed me, and brought me back to life. God opened up my spirit, gave me a new family, and gave me twice as many blessings as before. Sister, you must believe these words.
그리고 목사님을 위해 기도해야 되요 ! 김양환목사님을 위해 기도해야 되요 ! 왜 이렇게 애절하게 기도를 하지 않아요 ? 왜 기도하지 않아요 ?
Y todos ustedes deben orar por el siervo del Señor. Ore por el pastor Yang-Hwan Kim. ¿Por qué los miembros de la iglesia no oran fervientemente por él? ¿Por qué no rezar?
And all of you must pray for the Lord's servant. Pray for Pastor Yang-Hwan Kim. Why don't the members of the church pray earnestly for him? Why not pray?
( 욥이 계속 울어요 !)
기도하세요 , 담임목사님을 위해 기도하세요 ! 사단의 집중공격 받는 김민선전도사님과 영안열린 자들과 사단의 공격받는 자들과 그리고 담임목사님을 위해 기도해야 합니다 ! 그나마 이 천국에서 예수님께서 기도를 시키셔서 기도하기땜에 그나마 그나마 그나마 그나마 그나마 하루하루를 살고 계시지만 인간이기 때문에 인간이기 때문에 좌절이 안올수가 없어요 ! 그렇기땜에 기도해줘야 되요 !
(Job sigue llorando y hablando)
¡Ore, ore por el pastor principal! Los miembros de todas las iglesias deben orar en intercesión. Debemos orar diligentemente por Kim Min = Sun Evangelist y Pastor Yang-Hwan Kim, quienes están bajo un intenso ataque de Satanás. En este cielo, Jesús nos hace orar por sus siervos. Entonces, a medida que aguanta día a día, gana la capacidad de vivir. Sin embargo, hay ocasiones en las que se siente frustrado porque es un ser humano. Por eso los miembros de la iglesia deben orar por él.
(Job keeps crying and talking)
Pray, pray for the senior pastor! Members of all churches should pray in intercession. We must pray diligently for Kim Min = Sun Evangelist and Pastor Yang-Hwan Kim, who are under intense attack from Satan. In this heaven, Jesus makes us pray for His servants. So he lives through day by day. However, there are times when he is frustrated because he is a human being. That is why the members of the church should pray for him.
( 욥이 얘기를 해요 ! 자기가 고난받을건 아무것도 아니라고 ! 지옥의 실상을 이 천국에 와서 알았다고 ! 그러면서 지옥에 있는 자기 가족들 볼때마다 마음이 막 미어진다고 그래요 ! 자기 종들도 다 지옥으로 떨어지고 지금도 마음이 아프데요 !)
(Job dice: "El sufrimiento que he sufrido en el mundo no es nada comparado con el sufrimiento del infierno". Pudo ver la miserable realidad del infierno cuando llegó al cielo. Siempre que Job piensa en su familia en el infierno, dice que su corazón está muy dolorido. Todos los sirvientes de Job cayeron al infierno. Esto también le rompe el corazón. )
(Job says: "The suffering I had suffered in the world is nothing compared to the suffering of hell." He could see the miserable reality of hell when he came to heaven. Whenever Job thinks of his family in Hell, he says that his heart is so painful. All of Job's servants fell to Hell. This, too, breaks his heart. )
( 욥 ) 담임목사님 , 김양환목사님은 이것을 잘 알기 때문에 날마다 날마다 성령충만함으로 예수님이 주시는 도움으로 살아갈려고 합니다 !
(Job) El pastor Kim Yang-Hwan lo sabe claramente, por lo que recibe la plenitud del Espíritu Santo todos los días y hace grandes esfuerzos para vivir en Jesús.
(Job) Senior Pastor Yang-Hwan Kim knows this clearly, so he receives the fullness of the Holy Spirit every day and makes great efforts to live in Jesus.
( 이렇게 세상이 보이는데 , 율법주의자들이 보이는데 , 죄짐이 , 등어리에 이렇게 귀신이 말타듯이 타고 있는데 , 죄에 눌려 살아요 ! 날마다 기쁨을 잃어가고 있어요 ! 날마다 기쁨을 ! 예수님 한 분으로 만족하려고 노력하고 있는데 , 잘 안되요 ! 날마다 날마다 죄에 눌려 있어요 ! 회개를 하고 자유해야 되는데 그게 안되요 ! 율법때문에 ! 이 안에 뱀이 계속 계속 부추겨요 ! 죄를 부추겨요 ! 회개를 했으면 잃어버려야 되는데 계속해서 부추겨요 ! 너무 불쌍해요 ! 너무 불쌍해요 하나님 !
(Estoy viendo la vida de los legalistas en el mundo ahora mismo. Las cargas del pecado siempre están sobre los hombros de los legalistas. Los fantasmas malvados cabalgan sobre sus espaldas como si estuvieran a caballo. Siempre viven bajo el peso del pecado. Están perdiendo su alegría todos los días. También quieren disfrutar de la alegría todos los días, esforzándose por estar satisfechos a través de Jesús. Pero no lo logran. Día tras día son aplastados por el pecado. Debes arrepentirte de tus pecados y liberarte de ellos, pero ellos no pueden. ¡Porque les gusta el legalismo! La serpiente continúa reprimiéndolos. Satanás promueve el pecado. Si te arrepientes de tu pecado, debes perderlo. Pero Satanás continúa promoviendo el pecado. Sus vidas son tan lamentables, tan lamentables ... ¡Por favor, sálvalos, Dios!
(I am seeing the life of the legalists in the world right now. The burdens of sin are always on the shoulders of the legalists. Evil ghosts ride on their backs as if on horseback. They always live under the weight of sin. They are losing their joy every day. They also want to enjoy joy every day, striving to be satisfied through Jesus. But they don't achieve it. Day by day they are crushed by sin. You must repent of your sins and be free from them, but they cannot. Because they are into legalism! The snake continues to suppress them. Satan promotes sin. If you repent of your sin, you must lose it. But Satan continues to promote sin. Their lives are so pitiful, so pitiful... Please save them, God!
( 욥 ) 나도 율법 때문에 너무나도 너무나 하나님을 힘들게 했던 사람입니다 ! 하나님의 그 큰 사랑을 알지 못하고 날마다 제사로 무언가 행위로 하나님께 만족을 드렸지만 내 자녀들도 그렇게 양육시켰지만 , 다 소용없어요 ! 내가 회개를 하고 그때서야 내가 여호와 하나님의 그 큰 사랑을 알게 되었습니다 ! 나도 율법에 매여서 날마다 하나님께 제사하는걸로 만족을 하고 , 하나님을 기쁘시게 할려고 죄를 안지을려고 노력했지만 나도 나도 소용없는 죄인이었습니다 ! 사단의 공격이 없었을때는 나도 감사와 기쁨이 넘쳤지만 엄청난 공격속에서는 나도 인간이기 때문에 나도 원망불평이 나올 수 밖에 없었습니다 ! 율법주의자들은 강한 사단의 공격이 오면 반드시 정체가 드러날 것입니다 ! 좌절과 낙망과 불평 불만이 나올 것입니다 ! 아니라고 하지만 나옵니다 ! 그것이 인간의 한계입니다 !
(Job) Yo también fui el que puso a Dios muy difícil porque yo también estaba en el legalismo. Sin conocer el gran amor de Dios, ofrecía sacrificios a diario. Había tratado de satisfacer a Dios a través de mis actos exteriores de justicia. He criado a mis hijos de esa manera. Sin embargo, mis acciones no sirvieron de nada. Cuando me arrepintí completamente de mis pecados, ¡comprendí el gran amor de Jehová Dios! Bajo la ley, yo también traté de estar satisfecho ofreciendo a Dios todos los días, tratando de agradar a Dios, tratando de no pecar. Es inútil, todavía era un pecador. Cuando el ataque de Satanás aún no me había llegado, yo también estaba agradecido y gozado. Pero cuando llegó el gran ataque satánico, también me quejé y me quejé porque era un ser humano. Los legalistas seguramente revelarán su identidad cuando venga un fuerte ataque satánico. Se sentirán frustrados, desanimados, quejándose e insatisfechos. No digas que tú mismo no lo harás. ¡Es porque es una limitación humana!
(Job) I was also the one who made God very difficult because I was also in the legalism. Without knowing the great love of God, I offered sacrifices daily. I had tried to satisfy God through my outward acts of righteousness. I have raised my children that way. But my actions were of no use. When I thoroughly repented of my sins, I realized the great love of Jehovah God! Under the law, I too tried to be satisfied by offering to God every day, trying to please God, trying not to sin. It's useless, I was still a sinner. When Satan's attack had not yet come to me, I too was in gratitude and joy. But when the great satanic attack came, I also complained and complained because I was a human being. Legalists will surely reveal their identity when a strong satanic attack comes. They will be frustrated, discouraged, complaining, and dissatisfied. Don't say you yourself won't. It is because it is a human limitation!
그러나 회개하는 순간 예수님이 다 씻어줍니다 ! 천국의 영혼들의 심령에는 예수로 가득가득가득 차 있는데 율법주의자들의 심령은 다 죄로 가득가득 찼어요 ! 회개하는 순간 예수님이 다 용서해 주시는데 그걸 몰라요 ! 그걸 모르기 때문에 날마다 이렇게 무거운 짐을 지고 있어요 ! 너무 무거워요 ! 내가요 같이 느껴지는데 , 그런데 너무 많은 사람들이 율법에 빠져 있다는거에요 !
Pero, sin embargo, en el momento en que te arrepientes de tus pecados, Jesús los limpia a todos. Los corazones de los que están en el cielo están llenos de Jesús. Las almas de los legalistas están llenas de pecados. Cuando se arrepienten de sus pecados, Jesús los perdona a todos, pero ellos no lo saben. Debido a que los legalistas no saben esto, viven con una pesada carga de pecado todos los días. La carga del pecado es demasiado pesada para ellos. Puedo sentir que sus cargas son demasiado pesadas para ellos ahora. Demasiados están sufriendo bajo el legalismo.
But, however, the moment you repent of your sins, Jesus cleanses them all. The hearts of those in heaven are filled with Jesus. The souls of the legalists are full of sins. When they repent of their sins, Jesus forgives them all, but they do not know about this. Because the legalists do not know this, they live with a heavy burden of sin every day. The burden of sin is too heavy for them. I can feel their burdens are too heavy on them now. Too many people are suffering under legalism.
우리가 중보를 해야 된데요 ! 하나님이 일하실 거래요 ! 우리가 중보하면서 기도하면서 나가서 전파해 버리면 하나님이 한영혼 한영혼 한영혼 온 세계의 율법에 갇힌 영혼들을 구원할 것이래요 !
El me dice. Que debemos orar en intercesión. Cuando oramos, Dios trabajará por ellos. Si oramos fervientemente por ellos en oración de intercesión y salimos a predicar el Evangelio, Dios continuará salvando las almas una a una para aquellos que están atrapados en la ley en el mundo.
He tells me. That we must pray in intercession. When we pray, God will work for them. If we earnestly pray intercessory prayer for them and go out to preach the Gospel, God will continue to save souls one by one to those who are trapped in the law all over the world.
하나님의 시선은 지금 율법주의자들 , 예수님을 잘 믿으려고 하다가 율법에 빠진 자들에게 시선이 가 있어요 ! 애가 닳아 있어요 ! 하나님은 !
La mirada de Dios está ahora sobre los legalistas. Intentaron creer mejor en Jesús y cayeron en el legalismo. La profunda preocupación de Dios radica en estas personas. El corazón de Dios está muy apenado por ellos.
God's gaze is now on the legalists. They tried to believe in Jesus better and fell into legalism. God's deep concern lies with these people. God's heart is very sorry for them.
( 욥 ) 이젠 여호와 하나님을 바라보지 말고 예수를 바라보세요 ! 구약시대의 여호와 하나님은 얼마나 무섭고 무서운지 몰라요 ! 칼과 같이 너무나 무섭고 무서워요 ! 죄를 짓는 순간 징계를 해버리고 , 그런 하나님이 예수님의 모습으로 인간의 모습으로 오셔서 , 예수라는 이름으로 오셔서 직접 오셔서 피흘리는 순간 , 모든 죄를 다 해결하셨는데 , 이것을 믿지 않는자가 너무 많아요 !
(Job) Ahora, la gente no debe mirar a Jehová Dios, sino solo a Jesús. Jehová Dios en el Antiguo Testamento era un Dios que era tan aterrador y aterrador. Jehová Dios era tan aterrador como una espada e inmediatamente castigaba a los hombres cuando pecaban. El Señor Dios vino como Jesús y vino al mundo en forma humana. Jehová Dios vino al mundo en el nombre de Jesús y derramó Su sangre. Por eso resolvió todos los pecados de los hombres. Sin embargo, hay demasiadas personas en el mundo que no creen en este hecho.
(Job) Now, the people should not look to Jehovah God, but only to Jesus. Jehovah God in the Old Testament was a God who was so terrifying and terrifying. Jehovah God was as terrifying as a sword, and immediately punished men when they sinned. The Lord God came as Jesus and came into the world in human form. Jehovah God came into the world in the name of Jesus and shed His blood. That is why he solved all the sins of men. However, there are too many people in the world who do not believe this fact.
율법주의자들은 꼭 가난 속에 절망 속에 빠진 자들을 사단이 싹 유혹을 해서 다 율법으로 다 이끌고 있어요 지금 ! 예수님을 찾고 찾는 자들이 다 율법으로 빠진다는거에요 ! 가장 인간의 삶으로서 힘들고 좌절이 왔을때 그때 율법으로 이렇게 만족을 느끼게 된거에요 !
Los pobres y los desesperados son guiados por los legalistas bajo el legalismo. Satanás tienta a esos y los somete al legalismo. Ahora, muchos que buscan fervientemente a Jesús están cayendo bajo el legalismo. Cuando la vida humana es la más difícil y frustrante, ellos tratan de satisfacerse bajo el legalismo.
The poor and those in despair are led by the legalists under legalism. Satan tempts such ones and brings them under legalism. Now, many earnestly seeking Jesus are coming under legalism. When human life is the most difficult and frustrating, they are trying to find satisfaction under legalism.
(5)
( 그래서 욥이 얘기해요 ! 율법에서 다 나오기 힘들거라고 ! 정말 힘들거라고 ! 자매님은 복받은 경우라고 ! 복받은 자녀라고 ! 하나님께 감사할 수 있는 마음을 달라고 기도하래요 ! 욥이 나한테 하나님께 감사하래요 !
(Entonces Job dice: Es muy difícil para los legalistas salir del legalismo, realmente no es fácil. Hermana, usted es un caso muy bendecido, una niña bendecida. Debes estar agradecido con Dios, debes orar al Señor por un corazón agradecido. Job me dice que le dé gracias a Dios.
(So Job says: It is very difficult for legalists to get out of legalism, it is really not easy. Sister, you are a very blessed case, a blessed child. You must be grateful to God, you must pray to the Lord for a grateful heart. Job tells me to thank God.
그러면서 욥이 율법에서 자유할 수 있는건 오직 회개 , 회개 회개 회개 회개 ! 내가 이제 김양환목사님이 왜 그렇게 회개를 외치는지 알 것 같애요 ! 오직회개에요 ! 회개 회개 회개 !
Job enfatiza esto. Solo hay una forma de liberarse del legalismo. Es arrepentirse del pecado. ¡Solo peca el arrepentimiento, el arrepentimiento, el arrepentimiento, el arrepentimiento! Por qué el pastor Yang-Hwan Kim llamó y enfatizó tanto el arrepentimiento del pecado, ahora sé con certeza por qué. Solo arrepiéntete del pecado. ¡Solo arrepiéntete, arrepiéntete, arrepiéntete!
Job emphasizes this. There is only one way to gain freedom from legalism. It is to repent of sin. Only sin repentance, repentance, repentance, repentance! Why Pastor Yang-Hwan Kim called and emphasized the repentance of sin so much, now I know for sure why. Only repent of sin. Only repent repent repent!
( 욥 ) 회개만 하면 천국갈 수 있어요 ! 회개만 하면 ! 회개 , 회개 ! 자매님이 외칠것은 회개입니다 ! 회개하면 구원받는다고 ! 회개를 외치십시오 ! 죄가 포인트가 되면 안되고 회개가 포인트가 돼서 외쳐야 합니다 ! 죄가 주제가 아니라 회개가 주제여야 합니다 !
(Job) Cualquiera que se arrepienta del pecado puede ir al cielo, Solo mediante el arrepentimiento del pecado, el arrepentimiento, el arrepentimiento. Hermana, lo que necesitas predicar y clamar es sobre el arrepentimiento del pecado. Todo el que se arrepiente del pecado es salvo. Predica el arrepentimiento. El pecado no debería ser el punto clave de su mensaje. El arrepentimiento debe ser el punto clave del mensaje. En el Evangelio, el pecado no puede ser el tema, el arrepentimiento del pecado es el tema central.
(Job) Anyone who repents of sin can go to heaven, Only through repentance of sin, repentance, repentance. Sister, what you need to preach and cry out is about repentance of sin. Everyone who repents of sin is saved. Preach repentance. Sin shouldn't be the key point in your message. Repentance should be the key point of the message. In the Gospel, sin cannot be the subject, repentance of sin is the central subject.be a key point. Sin is not a subject, repentance must be a subject!
그러나 율법주의자들은 죄가 늘 주제여서 죄로 시작해서 죄로 끝나버리기 때문에 마침이 되기 때문에 예배를 드려도 기쁨이 없는 것입니다 ! 나의 죄땜에 눌려버려서 ! 그러나 회개를 진정으로 한 사람들에게는 성령이 임해서 기쁨을 줍니다 ! 참 기쁨을 줍니다 !
Pero en los sermones legalistas, solo el pecado siempre viene a la mente. Dado que sus sermones comienzan con el pecado y terminan con el pecado, incluso si adoran, no pueden tener el gozo de Jesús. Todos están bajo la carga del pecado. Pero a los que se arrepienten sinceramente de sus pecados, el Espíritu Santo ha venido sobre ellos y les da gozo. Reciben verdadero gozo de Dios.
But in legalist sermons, only sin always comes to mind. Since their sermons begin with sin and end with sin, even if they worship, they cannot have the joy of Jesus. Everyone is under the burden of sin. But those who sincerely repent of their sins have the Holy Spirit come upon them and give them joy. They receive real joy from God.
김양환목사님을 위해 기도하십시오 ! 남은 작정기간동안 어마어마한 사탄의 공격이 올 것입니다 ! 덕정사랑교회에 모든 이단이라는 이단은 다 올 것이며 , 귀신이 잡혀있는 자들이 하나 하나씩 와서 목사님을 힘들게 할 것이지만 그것도 하나님의 훈련입니다 ! 끝까지 감사하십시오 !
Todos los miembros de la iglesia deben orar por el pastor Yang-Hwan Kim. Queda un período de reuniones especiales de oración, y después de eso, recibirán grandes ataques de Satanás. Varias herejías vendrán a la Iglesia Deokjeong Sarang. Aquellos que están cautivos de los demonios visitarán al pastor Kim uno por uno y harán que el pastor Kim sea difícil. ¡Tal es tu entrenamiento que Dios permite! Tienes que estar agradecido por todo hasta el final.
All church members must pray for Pastor Yang-Hwan Kim. There is a period of special prayer meetings left, and after that, great attacks from Satan will come to you. Various heresies will come to the Deokjeong Sarang Church. Those who are captive by the demons will visit Pastor Kim one by one and make Pastor Kim difficult. That is also your training that God allows! You have to be grateful for everything to the end.
그리고 회개할 때 모든 것이 떠나가고 축복이 옵니다 ! 회개속에 축복도 숨겨져 있는것을 알아야 합니다 ! 회개할 때 모든 것이 다 떠나가며 예수님의 축복이 그냥 와 버립니다 ! 순종할수 있는 믿음이 오기 때문에 . 회개를 확실하게 알면 순종할 수 있는 믿음이 그냥 와 버립니다 !
¡Y para aquellos que se arrepientan del pecado, todas las maldiciones y enfermedades se irán, y vendrán bendiciones! Todos deben darse cuenta de que las bendiciones llegan a la vida del arrepentimiento del pecado. El sufrimiento desaparece de los que se arrepienten de sus pecados y la bendición de Jesús les llega. La fe que puede ser obediente llega a quienes se arrepienten del pecado. Aquellos que se den cuenta de la importancia de arrepentirse de sus pecados tendrán fe para obedecer.
And to those who repent of sin, all curses and sicknesses will leave, and blessings come! Everyone must realize that blessings come to life of repentance of sin. The suffering goes away from those who repent of their sins, and the blessing of Jesus comes to them. Faith that can be obedient comes to those who repent of sin. Those who realize the importance of repenting of their sins will have faith to obey.
나가서 외치십시오 ! 율법에 있는 자들에게 특별히 외쳐야 할 것입니다 ! 얼마나 율법이 무서운것인지 알지 않습니까 ?
Sal y predica el verdadero Evangelio, este mensaje. Especialmente grite a aquellos que están en el legalismo. Deben darse cuenta de lo aterrador que es caer en el legalismo.
Go out and preach the true Gospel, this message. Especially cry out to those who are into legalism. They must realize how terrifying it is to fall into legalism.
( 욥이 저보고 강하고 담대하라고 어깨에 손을 얹으면서 격려를 해 줘요 ! 그리고 더 많은 천국을 봐야 한다고 이렇게 천국을 가리키면서 담에 또 천국에 와서 봐야 한다고 얘기를 해줘요 !)
(Job me dice: “Sé fuerte y valiente”. Poniendo su mano sobre mi hombro, me está animando. Tengo que ver más cielo, dice, Mientras su mano apunta al cielo, dice. Visitarás el cielo nuevamente después y visitarás muchos lugares, me dijo esto).
(Job tells me, “Be strong and courageous.” Putting his hand on my shoulder, he is encouraging me. I have to see more heaven, he says,
As his hand points to heaven, he says. You will visit heaven again afterwards and visit many places, he told me this.)
( 보좌에서 예수님이 말씀하세요 !)
( 예수님 ) 사랑하는 딸아 , 내 종을 위해 기도하라 ! 내 종을 위해 기도하라 ! 내 종의 연약한 육체를 강하게 해 달라고 기도하라 ! 육체의 힘이 없이는 이 사역을 감당할 수가 없느니라 ! 영혼사랑하는 것을 너희들은 깊이 깊이 알게 될 것이다 ! 너는 남은 작정을 잘 통과하라 ! 그러나 어마어마한 공격도 올 것이니라 ! 너희들은 이 고난을 잘 통과해야 하느니라 !
(Jesús me habla desde el trono).
Querida hija, ¡Ora por mi siervo! ¡Ora por mi siervo! ¡Ore para fortalecer la carne débil de mi siervo! Sin fuerza física, este ministerio no se puede realizar. Sabrás más profundamente lo que significa amar el alma. ¡Pase por el resto de la reunión especial de oración! Pero también te llegará un tremendo ataque de Satanás. Debes atravesar bien esta dificultad.
(Jesus speaks to me from the throne.)
Dear daughter, Pray for my servant! Pray for my servant! Pray to strengthen my servant's weak flesh! Without physical strength, this ministry cannot be done. You will know more deeply what it means to love the soul. Go through the rest of the special prayer meeting! But a tremendous attack from Satan will also come to you. You must go through this hardship well.
내 종을 위해 기도하라 , 너희들은 기도하라 ! 교역자들부터 너희 모든 성도들아 ! 기도하라 , 기도하라 ! 천국에 있는 영혼들처럼 기도하라 !
Reza por mi siervo ¡Chicos, recen más! Desde los trabajadores hasta todos ustedes los santos, todos deberían orar. ¡Orar! ¡Reza como las almas en el cielo!
Pray for my servant, You guys, pray harder! From the workers to all of you saints, everyone should pray. Pray! Pray like the souls in heaven!
너는 이제 사모하라 사모하라 사모하라 ! 너는 나가서 외칠 딸이니 사모하라 사모하라 ! 사모하라 ! 그리고 기쁨을 잃지 않도록 노력하라 ! 날마다 성령충만함을 잃지 않도록 노력하라 ! 그럴때 능력을 부어줄 것이니라 !
Ahora debes anhelar el cielo, anhelar al Señor, anhelar al Señor. Eres un hijo de Dios que debe salir y predicar y gritar la voluntad de Dios. Samohara Samohara! ¡Quiéralo! ¡Y trata siempre de no perder la alegría del cielo! ¡Trate de no perder la plenitud del Espíritu Santo todos los días! Cuando hagas eso, Dios te dará poder.
You, now, must yearn for heaven, yearn for the Lord, yearn for the Lord. You are a child of God who must go out and preach and cry out the will of God. Samohara Samohara! Love it! And always try not to lose the joy of heaven! Try not to lose the fullness of the Holy Spirit every day! When you do that, God will empower you.
( 하나님 감사합니다 . 영광받아주시옵소서 ! 예수님의 이름으로 기도드리옵나이다 , 아멘 !)
Gracias a Dios. ¡Por favor sea glorificado! Oro en el nombre de Jesús, ¡Amén!
Thank God. Please be glorified! I pray in the name of Jesus, Amen!
이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐? | |
다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여) | |