English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : ¡Querida hija! ¡Vea a Abel en el cielo! 사랑하는 딸아! 너는 아벨을 보라! 조회수 : 630
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2020-12-07

사랑하는 딸아! 너는 아벨을 보라!

¡Querida hija! ¡Vea a Abel en el cielo!

Dear daughter! See Abel in Heaven!

아버지여~~ 주여~~~ 아버지여~

Padre Celestial ~~ Señor ~~~ Mi Padre ~

Heavenly Father~~ Lord~~~ My Father~

(예수님) 사랑하는 딸아, 너는 아벨을 보라! 그는 회개한 자였느니라! 회개한 자만이, 회개한 자만이 나를 만날 수 있느니라! 아벨이 어찌하여 나와 만났고, 나와 합한 자였는지 아느냐? 그는 회개한 자였느니라! 그는 회개한 자였느니라!

너는 아벨을 보라, 아벨을 보라! 면류관을 쓰고 있는 아벨을 보라! 그는 의를 위하여 죽었느니라! 의의 핍박으로 아벨은 죽었느니라! 아벨의 순교의 상을 보라! 죽고자 하는 자는 사는 역사가 있느니라!

(Jesús) Querida hija, debes ver a Abel. Se había arrepentido de sus pecados. Solo aquellos que se arrepientan de sus pecados, solo aquellos que se arrepientan, pueden encontrarme. ¿Cómo me conoció Abel? ¿Por qué lo consideré digno de mi corazón? Porque siempre se arrepintió de sus pecados. ¡Tú, ves a Abel, ves a Abel! ¡Tú, mira a Abel con una corona! Abel murió por la justicia de Dios.

Fue perseguido en justicia y murió. He aquí la recompensa del martirio de Abel. Los que mueren por Dios vivirán para siempre.

(Jesus) Dear daughter, you must see Abel. He had been a repentant of his sins. Only those who repent of their sins, only those who repent, can meet me. How Did Abel Meet Me? Why did I consider him to be worthy of my heart? Because he always repented of his sins. You, see Abel, see Abel! You, look at Abel wearing a crown! Abel died for the righteousness of God. He was persecuted in righteousness and died. Behold the reward of Abel's martyrdom. Those who die for God are meant to live forever.

(천국의 정금길이 환하게 열렸습니다! 제가 예루살렘성전으로 들어가는 정금길로 하얀 세마포옷을 입고 긴 머리에 이렇게 걸어가고 있습니다! 나의 머리위에 제가 손만 조금만 내밀면 닿을 것 같은 노란나비, 흰나비, 핑크색나비, 녹색나비, 까만나비, 얼룩무늬 나비도 있어요! 너무나 너무나 아름답습니다!

En el cielo, un camino de oro puro se extiende brillantemente frente a mí. Estoy caminando por el camino de oro puro que conduce al Templo de Jerusalén, estoy vestido de lino blanco y tengo un peinado largo. Las mariposas vuelan sobre mi cabeza, las mariposas vuelan a una altura que mi mano puede alcanzar cuando la estiro. Hay mariposa amarilla, mariposa blanca, mariposa rosada, mariposa verde, mariposa negra y mariposa atigrada. ¡Se ven tan hermosos!

In Heaven, a path of pure gold spreads brightly in front of me. I am walking the pure gold path leading to the Jerusalem Temple, I am dressed in white linen and have a long hair style. Butterflies are flying above my head, butterflies are flying at a height that my hand can reach when reaching out. There are yellow butterfly, white butterfly, pink butterfly, green butterfly, black butterfly, and tabby butterfly. They look so beautiful!

나비들이 기러기가 떼를 지어서 날아가는 것처럼, 제가 금방 말했던 색깔들의 나비들이 기러기들이 나열을 짓듯이, 무리를 줄줄이 줄줄이 이어가면서 날아가듯이 나비들도 그렇게 날아가는데, 기러기들은 일렬로 쭉 날아가지만은, 나비들은 도레미파솔라시도 하는 것처럼 그래픽처럼 훨훨 날아다닌다는 것입니다! 나의 머리위에서 뱅글뱅글 나비가 춤을추듯이 나의 머리위를 날아다닙니다!

La forma en que vuelan las mariposas es similar a la forma en que vuelan los gansos en el cielo. Las mariposas de colores de las que acabo de hablar parecen una hilera de gansos volando. Bandadas de mariposas vuelan en fila. Sin embargo, la forma en que se mueven las mariposas es diferente a la forma en que los gansos vuelan. La figura voladora de los gansos vuela en una fila, mientras que las mariposas me recuerdan una hermosa y armoniosa melodía. La apariencia de las mariposas volando me hace sentir como si estuviera viendo hermosos gráficos. Por encima de mi cabeza, las mariposas vuelan como bailando.

The way the butterflies fly is similar to the way the geese fly in the sky. The colored butterflies I've just talked about look like a row of geese flying away. Flocks of butterflies fly in a row. However, the way the butterflies move is different from the way the geese fly away. The flying figure of the geese flies in one row, while the butterflies remind me of a beautiful and harmonious melody to me. The flying look of butterflies makes me feel like I'm seeing beautiful graphics. Above my head, butterflies fly around like dancing.

강강수월래 하듯이 원을 그리면서 면류관같은 모양을 내면서 제 머리위에서 날아다니는데 나비몸에 특유의 가루가 있잖아요? 그런 것처럼 천국에서는 나비몸에서 금가루가 쏟아진다는 것입니다! 너무 너무 아름답습니다!

천국에 저의 왼쪽, 예루살렘성전을 향하여 왼쪽에 꽃발들이 막 휘날리구요, 오른쪽에도 꽃발들이 막 휘날립니다! 저기 예루살렘성전이 있는데, 하늘에는 천사들이 날아다니고 구름들이 일정하게 되어있구요! 너무나 아름다워요, 너무나 아름다워요!

Los movimientos de las mariposas son tan misteriosos, armoniosos y hermosos, a veces las mariposas vuelan en forma de círculo, a veces vuelan en forma de corona. Sobre mi cabeza vuelan. Un polvo característico está cayendo del cuerpo de las mariposas y está saliendo polvo de oro. ¡Se ve tan hermoso! A mi izquierda, muchas flores vuelan hacia el templo en Jerusalén. ¡Las flores también vuelan a la derecha! Puedo ver el templo de Jerusalén en el lugar lejano. Los ángeles vuelan por el cielo. Hermosas nubes flotan en el cielo y la forma de las nubes es constante. ¡Todo es armonioso, tan hermoso, tan hermoso!

The movements of the butterflies are so mysterious, harmonious and beautiful, sometimes butterflies fly in the shape of a circle, sometimes they fly in the shape of a crown. Above my head they fly. A characteristic powder is falling from the body of the butterflies, and gold powder is pouring out. It looks so beautiful! On my left, many flowers are flying toward the Jerusalem Temple. Flowers are flying on the right too! I can see the temple of Jerusalem in the far place. Angels fly in the sky. Beautiful clouds are floating in the sky, and the shape of the clouds is constant. Everything is harmonious, so beautiful, so beautiful!

예루살렘 뒤쪽 위에 주기철목사님 집이 보이는데 여기서 봐서는 예루살렘성전과 가까운듯 하나 진정으로 주기철목사님 집으로 갈때는 예루살렘성전과 주기철목사님 집과는 꽤 거리가 있다는 것입니다!)

La casa del pastor Gi-cheol Ju se ve detrás del templo en Jerusalén. Desde mi ubicación actual, el templo de Jerusalén y su casa parecen estar muy cerca. Sin embargo, cuando voy del Templo de Jerusalén a la casa del pastor Gi-cheol Ju, la distancia entre los dos es bastante grande).

Pastor Gi-cheol Ju's house is seen behind the temple in Jerusalem. From my current location, the temple of Jerusalem and his house seem very close. However, when I go from Jerusalem Temple to Pastor Gi-cheol Ju's house, the distance between the two is quite far.)

김민선전도사님, 김민선전도사님! 너무나 반갑습니다. ~무나 반갑습니다! 천국에 잘 오셨습니다! 천국에 잘 오셨습니다! 김민선전도사님!

¡Evangelista de Kim Min-Sun, evangelista de Kim Min-Sun! Encantado de conocerte, ¡Encantado de conocerte! ¡Bienvenido al cielo! ¡Bienvenido al cielo! ¡Evangelista de Min-Sun! Esas mariposas me saludan así.

Kim Min-Sun evangelist, Kim Min-Sun evangelist! Very nice to meet you, very nice to meet you! Welcome to Heaven! Welcome to Heaven! Min-Sun evangelist! Those butterflies greet me like this.

(새들도 저에게 말을 해요! 하얀나비도 있고, 노란나비도 있습니다! 노란색과 하얀색이 반반씩 떼를 지어서 날아다니는데, 이 땅의 노란색의 나비와 이 땅의 비둘기같은 하얀색은 비교할 수 없습니다! 천국에서는. 너무나 너무나 깨끗한 노랑색이고 너무나 너무나 선명한 흰색과 노란색이라는 것입니다! 선명해도 이 세상의 그 어떤 색감으로도 저렇게 선명한것을 따라갈 수가 없고 색감도 농도도 따라갈 수 없다는 것입니다! 이 세상의 어떤 물감,잉크나 어떤 그 무엇도 천국의 색깔은 그 누구도 흉내낼 수도 없고 알 수도 없다는 것입니다.

(Las aves del cielo también me hablan. ¡Aquí también hay mariposas blancas y mariposas amarillas! Dos partes, amarilla y blanca, están volando. ¡La mariposa amarilla de la tierra y el color blanco de la tierra no se atreven a compararse con esto! Los colores del cielo son tan limpios y vívidos comparados con los de la tierra. Los colores del mundo no pueden ser tan vívidos. La densidad de los colores del mundo no es nada comparada con la del cielo. Incluso con todas las pinturas y tintas del mundo, ni siquiera puedes imitar los colores del cielo.

(The birds of heaven also speak to me. There are also white butterflies here, and yellow butterflies! Two parts, yellow and white, are flying. The earth's yellow butterfly and the earth's white color dare not compare to this! The colors of heaven are so clean and vivid compared to those of the earth. Colors in the world cannot be so vivid. The density of the colors of the world is nothing compared to that of heaven. Even with all the paints and ink in this world, you cannot even imitate the colors of heaven.

너무나 신비로운 나라기 때문에 천국에 와 보면 이것이 무엇인지 진정 안다는 것입니다! 제가 보는 이 모든 것들을.

제가 예수님이 보좌에 앉아계신 예루살렘성전으로 유리바다와 같은 정금길을 걸어갑니다! 걸어가면서 나비한테도 손을 흔들고, 새한테도 손을 흔들고, 천사들이 날아다니는데 어떤 천사들이 지금 날아다니냐 하면 천사들이 나팔같은걸 들고 입으로 불면서 날아다닌다는 것입니다! 너무나 아름다워요!

Debido a que es un cielo tan misterioso, solo aquellos que vienen directamente al cielo pueden comprender verdaderamente el cielo. Solo puedes entender cuando ves todas estas cosas que veo. Ahora camino hacia el templo de Jerusalén, donde está el trono de Jesús, este es un camino de oro puro que es tan claro como el cristal. Mientras camino, agito mis manos hacia las mariposas. Muchos ángeles vuelan por el cielo. Los ángeles que veo ahora vuelan por ahí tocando hermosas trompetas. ¡Su apariencia es tan hermosa!

Because it is such a mystical heaven, only those who come directly to heaven can truly understand heaven. You can only understand when you see all of these things I see. Now I am walking towards the temple of Jerusalem, where the throne of Jesus is, this is a pure gold path that is as clear as glass. As I walk, I wave my hands at the butterflies. Many angels fly in the sky. The angels that I see now fly around blowing beautiful trumpets. Their appearance is so beautiful!

제가 예루살렘성전으로 쭉쭉쭉 걸어갑니다! 예수님의 발등상이 보여요! 예수님앞에 앉아있으면 예수님앞에만 와도 나의 존재가 너~~무나 작아진다는 것입니다! 만약 이땅에서 예수님을 봤다면 나의 죄 때문에 예수님을 바라볼 수가 없었을 것입니다! ~무나 위엄이 있고 권위가 있고 너~무나 이세상 그 어떤 것보다 청결하고 그 어떤 것보다 깨끗한 것을 따라갈 수 없는 기묘 그 자체라는 것입니다.

¡Camino todo el camino hasta el Templo de Jerusalén! Ahora puedes ver los pies de Jesús. ¡Y cuando me siento ante Jesús, mi presencia se siente aún más pequeña! Si hubiera visto a Jesús como yo mismo en la tierra, debido a mis pecados, ¡no habría podido ver a Jesús! La imagen de Jesús es tan digna y llena de autoridad. Nada en este mundo puede seguir la santidad de Jesús. Ninguna criatura puede igualar a Jesús. Jesús es tan misterioso, Él es la naturaleza misma de la santidad.

I walk all the way to the Jerusalem Temple! Now you can see Jesus' feet. And when I sit before Jesus, my presence feels even smaller! Had I seen Jesus as myself on earth, because of my sins, I would not have been able to see Jesus! The image of Jesus is so dignified and authority over. Nothing in this world can follow the holiness of Jesus. No creature can match Jesus. Jesus is so mysterious, He is the very nature of holiness.

제가 앉아 있습니다! 예수님의 발등상이 보입니다! 예수님의 발등상에서 조금 떨어진 곳에서부터 생명수가 흐릅니다! 이 보좌로부터 흐르는 생명수가 이 모든 천국에 공급된다는 것입니다! 유리바다, 강이든 어떤 것도 다 이 생명수가 물의 근원지고 원천지라는 것입니다! 너무나 물이 아름답습니다!

¡Estoy sentado ante Jesús! Veo los pies de Jesús. Un poco lejos del pie de Jesús, está la fuente del agua de la vida. ¡El agua de vida que fluye del trono del Señor se suministra en todo el Cielo! Esta agua llena el mar cristalino y forma el río del cielo. Esta agua de vida es la fuente del agua celestial, la fuente del agua. ¡Esta agua es muy hermosa!

I am sitting before Jesus! I see Jesus' feet. A little far from the foot of Jesus, there is the source of the water of life. The water of life flowing from the throne of the Lord is supplied everywhere in Heaven! This water fills the glassy sea and forms the river of heaven. This water of life is the source of heavenly water, the source of water. This water is very beautiful!

예수님의 보좌앞쪽에 생명책이 있구요, 뒤쪽에도 생명책이 하나 더 있습니다! 뒤에 것은 천국에 올라온 백성들 앞쪽 것에는 지금 천국에 올라오지 않은 명단이 적혀 있다는 것입니다! 천국에 올 자들의 명단들. 그러나 이 세상에서 범죄하고 그러면 생명책에서 그 이름이 지워진다는 것입니다!)

Hay un libro de la vida frente al trono de Jesús. ¡Y hay un libro más de vida detrás del trono de Jesús! Los nombres registrados en el libro de la vida detrás del trono son las personas que ya entraron al cielo. El libro de la vida frente al trono de Jesús es una lista de personas que aún no han venido al cielo, asisten a la iglesia en el mundo y viven en la fe. Es por eso que los nombres de aquellos que no se arrepienten de pecados y pecados en la iglesia en este mundo están siendo borrados del libro de la vida

There is a book of life in front of Jesus' throne. And there is one more book of life behind the throne of Jesus! The names recorded in the book of life behind the throne are the people who have already entered heaven. The book of life in front of the throne of Jesus is a list of people who have not yet come to heaven, attend church in the world, and are living in faith. That is why the names of those who do not repent of sins and sins in the church in this world are being erased from the book of life)

(2)

(보좌에 앉아계신 예수님 얼굴은 도저히 쳐다볼 수가 없습니다! 제가 오늘 더욱더 예수님을 보고자하는 마음에 고개를 들고 예수님의 모습을 쳐다보고 얼굴을 볼려고 하지만 바라볼 수가 없습니다! 예수님 머리 보좌 뒤쪽으로 무지개같은게 막 떠 있는데 빛이 얼~~마나 강렬한지 형형색색의 형용할 수 없는 그런 빛이에요! 무지개를 편듯한데 거기에 빛이 임하니까 형용할 수 없는 색깔이 예수님 머리위에 막 비쳐진다는 것입니다! 눈이 부셔서 바라볼 수가 없어요! 눈이 부실 것 같으면서도 바라볼 수가 있다는 것입니다! 그러나 예수님의 얼굴은 볼 수가 없어요! )

(¡El rostro de Jesús en el trono es tan deslumbrante que no puedo mirar! Hoy, estoy luchando por mirar de cerca el rostro de Jesús, pero no puedo mirar de cerca. Esto se debe a que una cosa similar a un arco iris flota detrás de la cabeza de Jesús, y de ella emana una luz intensa. La luz es tan intensa, colorida e indescriptible. Parece que se está extendiendo un arco iris, y desde allí, ¡una luz tan fuerte y hermosa brilla sobre la cabeza de Jesús! No puedo mirar de cerca el rostro de Jesús porque es deslumbrante, solo puedo sentir el contorno del rostro de Jesús. Entonces no puedo ver el rostro de Jesús específicamente)

(The face of Jesus on the throne is so dazzling, I can't look! Today, I'm struggling to look closely at Jesus' face, but I can't look closely.

This is because a rainbow-like thing is floating behind Jesus' head, and intense light emanates from it. The light is so intense, colorful, and indescribable light. It looks like a rainbow is spreading out, and from there a very strong and beautiful light shines on Jesus' head!

I cannot look closely at Jesus' face because it is dazzling, I can only feel the outline of Jesus' face. So I can't see Jesus' face specifically)

(예수님께서 저에게 말씀을 하십니다!)

사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아!

(저는 예수님의 목소리를 흉내낼 수가 없어요! 예수님의 목소리는 너무나 인자하고 따스하고 포근하고, 부모님도 그 어떤 사람도 이렇게 따스하게 얘기하실 수 없을 것입니다! 예수님이 이러하신 분입니다! 목소리만으로도 이렇게 따스하고 위로가 되고 성령의 충만함이 온다는 것입니다! 이땅에서 우리가 예수님 음성을 듣는 것과 천국에서 예수님의 음성을 듣는 것은 너무나 판이하게 비교도 할 수 없고 너무나 틀리다는 것입니다! 그 예수님께서 저에게 말씀을 하십니다! )

(¡Jesús me está hablando!)

¡Querida hija, querida hija! ¡No puedo imitar la voz de Jesús! La voz de Jesús es tan amable, cálida y cálida. ¡Ni mis padres ni nadie podrían hablarme tan afectuosamente! Jesús es tan amoroso. La voz de Jesús es cálida y reconfortante. Cuando escucho la voz de Jesús, me lleno del Espíritu Santo. Hay momentos en el mundo en los que escucho la voz de Jesús. Sin embargo, es muy diferente a cuando escucho la voz de Jesús en el cielo. La voz de Jesús que escucho desde el cielo me da más calor. No se comparan los dos. ¡Jesús me está hablando!

(Jesus is speaking to me!)

Dear daughter, dear daughter! I can't imitate the voice of Jesus! Jesus' voice is so kind, warm, and warm. Neither my parents nor anybody would be able to talk to me so warmly! Jesus is so loving. The voice of Jesus is warm and comforting. When I hear the voice of Jesus, I am filled with the Holy Spirit. There are times in the world when I hear the voice of Jesus. But it is very different from when I hear Jesus' voice in heaven. The voice of Jesus I hear from heaven gives me more warmth. The two are not compared. Jesus is speaking to me!

사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아! 내가 너를 사랑하노라! 내가 너를 사랑하노라! 사랑하는 딸아! 내가 너를 사랑하노라!

 땅의 많은 사람들이 회개를 모르고 사는구나! 이땅의 많은 사람들이 회개를 모르고 사는구나! 사랑하는 딸아, 아벨을 보라! 아벨은 회개한 자였느니라! 그는 회개한 자였기에 이 천국에 올 수 있었느니라! 가인은 회개치 못했기 때문에 회개하는 삶을 살지 못했기 때문에 나 예수, 나 여호와 하나님한테 회개치 않은 심령으로 제사를 드렸기 때문에 나는 그 제사를 받지 않았느니라!

¡Querida hija, querida hija, querida hija, querida hija! ¡Te quiero! ¡Te quiero! ¡Querida hija! ¡Te quiero! Mucha gente en la tierra no sabe que tendrá que arrepentirse de sus pecados. El pueblo de Dios vive sin arrepentirse de sus pecados. Querida hija, ¡Mira a Abel! Abel se arrepintió del pecado. Debido a que se arrepintió del pecado, pudo ir al cielo. Como Caín no pudo arrepentirse de su pecado, fue al infierno porque no pudo vivir una vida de arrepentimiento del pecado. Yo soy Jesús y soy Jehová Dios. Caín me ofreció un sacrificio sin arrepentirse de sus pecados. De modo que no acepté los sacrificios y las ofrendas de Caín.

Dear daughter, dear daughter, dear daughter, dear daughter! I love you! I love you! Dear daughter! I love you! Many people on earth do not know that they will have to repent of their sins. God's people live without repenting of their sins. Dear daughter, Look at Abel! Abel was a repentant of sin. Because he repented of his sin, he was able to come to heaven. Because Cain could not repent of his sins, he went to hell because he could not live a life of repentance of sins. I am Jesus, and I am Jehovah God. Cain offered me a sacrifice without repenting of his sins. So I could not receive his sacrifices and offerings.

왜 제사가 열납되지 않았겠느냐? 그 말씀에 나와 있는것처럼 아벨은 귀한것 귀중하고 그 모든 것을 마음을 드렸고, 입술로 회개하고, 범죄할때마다 마음으로 회개한 자였느니라! 가인도 나에게 제사를 드렸느니라! 그는 회개치 않았기 때문에 나에게 그러한 제사를 드릴 수 밖에 없었느니라! 회개는 모든 것의 연결고리니라!

¿Por qué crees que el sacrificio de Caín no pudo ascender a Dios?

La razón está registrada en la Biblia. Abel le dio al Señor lo que era precioso y su corazón más precioso. Siempre que pecó, se arrepintió sinceramente, en sus palabras y en su corazón. Caín también me ofreció sacrificios. Pero no se arrepintió de su pecado. Así que no pudo hacerme un sacrificio real. Arrepentirse verdaderamente de los pecados de uno es crear un vínculo en la relación de uno con Dios.

Why do you think Cain's sacrifice could not be ascended to God? The reason is recorded in the Bible. Abel gave to the Lord what was precious and his most precious heart. Whenever he sinned, he sincerely repented of it, in his words and in his heart. Cain also offered sacrifices to me. But he did not repent of his sin. So he couldn't make a real sacrifice to me. To truly repent of one's sins is creating a link in one's relationship with God.

(세상의 살아가는 것은 회개와 모든 것이 연결고리가 되어 있다는 것입니다!)

칼빈이 뭐라고 하더냐? 칼빈교리가 무엇을 가리키더냐? 견인을 가리키지 않더냐? 사랑하는 딸아, 진정한 견인은 무엇인줄 아느냐? 그것은 회개란다! 회개한 자만이 견인되어 천국으로 갈 수 있느니라! 그러나 칼빈은 무엇이라 하였느냐? 칼빈교리가 무엇을 가리키더냐? 한번 선택된 민족은, 하나님의 백성은 견인해서 천국으로 인도한다고 100%의 구원론을 펼치지 않았느냐? 그렇지 않느니라! 견인은 무엇인줄 아느냐? 회개해야 천국으로 견인해 갈 수 있느니라!

사랑하는 딸아, 너는 아벨을 보라! 사랑하는 딸아 너는 아벨을 보라 아벨을 보라! 아벨을 보라!

(Cuando se vive en el mundo, dice Jesús, toda vida debe estar relacionada con el arrepentimiento de los pecados)

¿Qué representa la doctrina de Calvino? Argumenta que Dios lleva a la fuerza al pueblo de Dios al cielo. Querida hija, ¿Cuál sería la verdadera guía de Dios? Dios está guiando a su pueblo a que se arrepienta de sus pecados. Solo aquellos que se arrepienten de sus pecados son guiados por Dios y son llevados al cielo. Pero, ¿cuál es la doctrina de Calvino? ¿Qué enseña la doctrina de Calvino? Argumenta que aquellos que una vez fueron elegidos por Dios deben ir al cielo. Se afirma que el 100% de ellos se salvará incondicionalmente. La voluntad de Dios no lo es. ¿Sabes cuál es la dirección de Dios? Todos deben arrepentirse de sus pecados para que Dios lo lleve al cielo. Querida hija, mira a Abel. Hija amada, ve a Abel, ve a Abel. ¡Mira a Abel!

(When living in the world, Jesus says, all life must be connected with repentance of sins)

What does Calvin's doctrine stand for? It argues that God forcibly leads God's people to heaven. Dear daughter, What would be the true guidance of God? God is leading his people to repent of their sins. Only those who repent of their sins are led by God and are led to heaven. But what is Calvin's doctrine? What Does Calvin's Doctrine Teach? It argues that those who are once chosen by God must go to heaven. It is claimed that 100% of them are to be saved unconditionally. God's will is not. Do you know what God's leading is? Everyone must repent of their sins so that God will bring him to heaven. Dear daughter, look at Abel! Beloved daughter, see Abel, see Abel! Look at Abel!

(이렇게 예수님의 음성을 듣고 저는 예수님의 보좌앞에 앉아 있습니다! 그때 어떤 남자분인데 머리가 곱슬 금발이에요! 100%의 금발은 아니고 금갈색이 섞였어요! 굉장히 아름답게 생겼어요! 다윗과 같은 용모에요! 다윗의 용모가 예쁘고 앳되게 생기고 그러면서도 굉장히 강인함이 있어요! 아벨도 다윗과 같은 느낌의 외모인데 아벨이 더 여성스럽게 생겼어요! 자신이 아벨이라고 아벨이 소개합니다!)

(¡Escuché la voz de Jesús así, y estoy sentado frente al trono de Jesús! Aquí es cuando llega un hombre, su peinado es con cabello rubio rizado, pero no 100% rubio, es marrón dorado. Su apariencia se ve muy hermosa, al igual que David. La apariencia de David da la impresión de ser bonito, joven, pero muy fuerte. Abel me hace sentir como David. Abel era más femenino que David. Abel se presenta a mí. "Yo soy Abel").

(I heard Jesus' voice like this, and I am sitting in front of Jesus' throne! This is when a man comes, his hairstyle is with curly blonde hair, but not 100% blonde, it is gold brown. His appearance looks very beautiful, just like David. David's appearance gives the impression of being pretty, young, but very strong. Abel makes me feel like David. Abel was more feminine than David. Abel introduces himself to me. "I am Abel.")

(아벨이 저에게 말을 겁니다!)

김민선전도사님 반갑습니다! 김민선전도사님 반갑습니다!

(아벨이 예수님앞에 경배를 합니다! 무릎을 꿇고 예수님한테 인사를 한다음에 저한테 말을 합니다!)

김민선전도사님 반갑습니다. 김민선전도사님 너무나 반갑습니다! 이 천국에 오신걸 너무나 환영합니다! 너무나 환영합니다!

(¡Abel me habla!)

Evangelista Kim Min-Sun, ¡encantado de conocerte! Evangelista Kim Min-Sun ¡Hola!

(¡Y Abel adora a Jesús! Se pone de rodillas, saluda a Jesús y luego me habla de nuevo).

Evangelista Kim Min-Sun, gusto en conocerte. Evangelista Kim Min-Sun ¡Es un placer conocerte! ¡Te doy la bienvenida a este cielo! ¡Pues bienvenido!

(Abel speaks to me!)

Evangelist Kim Min-Sun, very nice to meet you! Evangelist Kim Min-Sun Hello!

(And Abel worships Jesus! He gets down on his knees, says hello to Jesus, and then speaks to me again!)

Evangelist Kim Min-Sun, nice to meet you. Evangelist Kim Min-Sun It's so nice to meet you! I welcome you to this heaven! So welcome!

(예수님께서 말씀하십니다!)

사랑하는 아벨아! 너는 이딸을 데리고 천국의 여기저기를 구경시켜라! 회개한 자만이 볼 수 있는 것이 천국이라는 것을 사랑하는 나의 종 아벨아 너는 보여주라!

(¡Jesús dice!)

¡Querido Abel! ¡Tú, toma a esta hija y ve todos los lugares del cielo! Muéstrale a esta hija que el cielo es donde solo los que se arrepienten del pecado pueden ver. Mi querido sirviente, Abel, cuéntaselo a esta hija.

(Jesus speaks!)

Dear Abel! You, take this daughter and take a look around heaven!

Show this daughter that heaven is where only those who repent of sin can see. My beloved servant, Abel, let this daughter know about it.

(3)

(아벨이 면류관을 썼고요, 면류관중간에 루비와 같은 핑크색 보석이 박혀 있어요! 면류관은 정금으로 되어있어요! 세마포옷을 입었고 가슴에는 금띠가 둘러져 있어요! 예수님께 무릎을 꿇고 아벨과 제가 손을 잡고 예수님 보좌를 나옵니다!

(¡Abel lleva una corona, una joya rosa como un rubí en el centro de su corona! Su corona estaba hecha de oro puro. Está vestido de lino fino y tiene un cinturón de oro ceñido al pecho. Después de que Abel y yo nos arrodillamos ante Jesús y adoramos, nos tomamos de la mano y salimos de la presencia del trono de Jesús.

(Abel is wearing a crown, a pink jewel like a ruby ​​in the center of his crown! His crown was made of pure gold. He is dressed in fine linen, and a gold belt is wrapped around his chest. After Abel and I kneel before Jesus and worship, we hold each other's hands and go outside from the presence of Jesus' throne.

보좌 뒷쪽에 세 문이 보이네요! 오른쪽문으로 나갑니다! 돌담같은게 놓여져 있습니다! 정금으로 되어 있어요! 그 문을 통과하기 전까지는 빛이 너무나 강렬하기 때문에 눈을 가릴 수 밖에 없어요! 너무나 빛이 쏟아져 들어와요! 그러나 그 문을 통과하면 사물을 볼 수 있어요! 이렇게 걸어가는데 그 문뒤에 천사 둘이 지키고 있습니다! 천사가 문을 열어 줍니다!

Hay tres entradas a la parte trasera del trono de Jesús. ¡Caminamos hacia la puerta de la derecha! ¡Hay algo así como un muro de piedra! ¡Está hecho de oro puro! Es tan deslumbrante, porque entra una luz tan fuerte hasta que paso por esa puerta, ¡no tengo más remedio que cubrirme los ojos! Entra una luz muy intensa. Pero una vez que paso por esta puerta, mis ojos pueden ver las cosas con precisión. El fenómeno deslumbrante me desaparece. ¡Dos ángeles guardan la puerta! ¡Esos ángeles nos abren la puerta!

There are three entrances to the back of Jesus' throne. We walk towards the door on the right! There is something like a stone wall! It's made of pure gold! It's so dazzling, because so strong light comes in until I go through that door, I have no choice but to cover my eyes! A very intense light pours in. But once I go through this door, my eyes can see things accurately. The dazzling phenomenon disappears to me. Two angels guard the door! Those angels open the door for us!

지옥에는 귀신이 삼지창같은 것을 들고 있는데 천국의 천사는 금으로 이루어진 아름다운 정금 유리와 같은 삼지창인데 보석이 박혀 있어요! 포크같은 형태에요! 세 개로 되어 있어요! 조선시대 포졸들이 신분을 확인하기 전까지는 가로막지 않습니까? 그런식이에요. 우리가 그것을 통과하여 돌담을 걸어가는데 아벨이 저에게 말을 겁니다!

Incluso en el infierno, los espíritus malignos vigilan las puertas del infierno con tridentes. Por otro lado, los ángeles del cielo tienen hermosos tridentes hechos de oro puro. La forma del tridente parece un tenedor con tres ramas y está decorado con joyas. El trabajo de estos ángeles parece ser como un guardia en las puertas de la antigüedad, y los guardias han verificado las identidades de los que pasan. Después de pasar la puerta, caminamos a lo largo del muro de piedra. Abel me habla.)

Even in hell, evil spirits are guarding the gates of hell with tridents.

On the other hand, the angels of heaven have beautiful tridents made of pure gold. The shape of the trident looks like a fork with three branches and is decorated with jewels. The work of these angels seems to be like a guard at the gates of the ancient times, and the guards have checked the identities of those passing by. After we pass the door, we walk along the stone wall. Abel speaks to me.)

김민선전도사님 어떻게 이런 귀한 천국을 이렇게 와서 구경하십니까? 어떻게 해서 예수님한테 발탁되어 이렇게 천국을 보십니까? 이런 귀한 천국을, 이런 귀한 천국을! 나 아벨은 죽어서 이 천국에 왔지만 전도사님은 살아있는데도 이 천국에 와서 이것을 볼 수 있는게 얼마나 영광스러운지 김민선전도사님은 너무나 모르시고 있는것 같습니다! 선택받은 것을 감사하십시오!

Evangelista Min-Sun Kim, ¿cómo puedes venir a este precioso cielo y ver este hermoso cielo? ¿Cómo pudo haber sido designado así por Jesús? Aunque todavía estás viviendo en el mundo, estás viendo este cielo. Yo, Abel, vine a este cielo después de la muerte. Tú, el evangelista Kim Min-sun, viniste a este cielo en vida y estás en medio de ver todos los lugares del cielo. Es un gran honor para ti. Aún así, parece que no sientes plenamente esta gran gloria. El evangelista Kim Min-Sun debería estar muy agradecido por el hecho de que fueras elegido por Dios.

Evangelist Min-Sun Kim, how can you come to this precious heaven and see this beautiful heaven? How could you have been so appointed by Jesus? Even though you are still living in the world, you are seeing this heaven. I, Abel, came to this heaven after death.

You, evangelist Kim Min-sun, came to this heaven while alive, and you are in the middle of seeing all the places in heaven. This is a great honor for you. Still, it seems that you do not fully feel this great glory. Evangelist Kim Min-Sun should be greatly grateful for the fact that you were chosen by God.

선택받은 것만큼 고난과 연단과 엄청난 사단의 공격이 있지만 그래도 선택받은 것을 감사하십시오! 전도사님이 천국만 온다면 어마어마한 상급이 기다리고 면류관이 기다리고 있습니다! 전도사님 이 천국을 보면서 힘을 내시길 바랍니다!)

Eres elegido para la gloria de Dios, pero sufrirás tanto sufrimiento, prueba y ataque severo de Satanás. Aun así, es un gran honor para usted que haya sido elegido por el Señor. Debes estar agradecido con el Señor. Evangelista Si puedes venir a este reino de los cielos, serás recompensado con tremendas recompensas, ¡una hermosa corona te espera! Cuando usted, el evangelista, vea este cielo, ¡espero que tenga más coraje y fuerza!)

You are chosen for the glory of God, but you will suffer as much suffering, trial, and severe attack from Satan. Even so, it is a great honor to you that you have been chosen by the Lord. You should be grateful to the Lord. Evangelist If you can come to this heaven, you will be rewarded with tremendous rewards, a beautiful crown awaits for you! As you, the evangelist, see this heaven, I hope you have more courage and strength!)

(제가 얘기합니다!)

천국이 너무나 아름다워요!

(아벨과 손을 잡고 걸어가는데 너무나 천국이 아름다워요! 이 길은 벽이 있네요. 이 길은 담벼락처럼 양옆으로 길게 벽이 있네요! 벽들이 다 정금인데요 보석들이 벽에 박혀 있어요! 너무나 아름다워요! 제가 벽의 보석을 막 만져봐요! 다이아몬드같은게 박혀 있어요! 걸어가면서 제가 보석을 만지니까 아벨이 저에게 말을 합니다)

(¡Le digo a Abel!)

¡Oh, qué hermosa es la apariencia del cielo!

(Estoy de la mano de Abel, caminando por el camino, ¡todo en el cielo me parece tan hermoso! Hay muros largos a ambos lados de este camino. Todas estas paredes están hechas de oro puro, con hermosas joyas adornadas en las paredes. ¡Se ve tan armonioso y hermoso! Toco las hermosas joyas de la pared con mis propias manos. Hay muchas gemas parecidas a diamantes en la pared. Mientras camino, toco mi joya. Abel ve mi alegría y me habla)

(I tell Abel!)

Oh, how beautiful the appearance of heaven is!

(I'm holding hands with Abel, walking on the road, everything in heaven looks so beautiful to me! There are long walls on both sides of this road. These walls are all made of pure gold, with beautiful jewels adorned on the walls. It looks so harmonious and beautiful! I touch the beautiful jewels on the wall with my own hands. There are a lot of diamond-like gems on the wall. As I walk, I am touching my jewel. Abel sees my joy and speaks to me)

김민선전도사님은 보석도 없으면서 어찌 이렇게 보석을 바라보고 황홀해 하십니까?

Evangelista Kim Min-Sun, no tienes una joya. Miras las joyas y tú mismo pareces estar muy extasiado.

Evangelist Kim Min-Sun, you don't have a jewel. You look at the jewels, and you yourself seem to feel very ecstatic.

(제가 아벨한테 말을 합니다)

천국의 보석은 너무나 아름다워요!너무나 아름다워요! 천국의 보석은 너무나 아름다워서 눈을 뗄 수가 없습니다! 너무나 아름다워서 만져보지 않을 수가 없습니다! 보석을 만져보는데도 내 마음에 기쁨이 임한다는 것입니다!

(Hablo con Abel)

¡Las joyas celestiales son tan hermosas! ¡Qué hermoso! ¡Las joyas celestiales son tan hermosas que no puedo apartar los ojos! De las joyas. ¡Son tan hermosos que no puedo evitar tocarlos! Cuando toco las joyas, la alegría se desborda en mi corazón.

(I speak to Abel)

Heavenly jewels are so beautiful! How beautiful! Heavenly jewels are so beautiful that I can't take my eyes off! From the jewels. They are so beautiful that I can't help but touch them! When I touch the jewels, joy overflows in my heart.

(이렇게 아벨과 제가 대화를 나누는데 그냥 보기만해도 마주 보기만 해도 막 기뻐서 마음이 기뻐서 아벨과 저는 깔깔거리면서 웃고 가는거에요! 

아벨과 제가 어떤 정금계단으로 내리막길의 계단입니다! 그 계단을 막 내려가는데 공원같은데 가면 조각상처럼 만들어져 있는 것처럼 자그마한 돌들이 기념비처럼 보석으로 꾸며져 있어요! 조각은 없어요! 또 내리막길의 정금계단으로 가는데 다듬어지지 않는 바위에, 울퉁불퉁한 대리석에 다이아몬드 가루가 쫙 깔아져 있는 돌담을 내려 갑니다! 아벨과 저는 기뻐서 계속 깔깔거리면서 갑니다!

Abel y yo hablamos así, y mi corazón se regocija con solo mirarnos. Entonces nos reímos mucho. Abel y yo estamos bajando las escaleras de oro puro. Bajé las escaleras y hay un lugar como un parque. Hay muchas piedras que parecen estatuas. ¡Pequeñas piedras se erigen como monumentos y están decoradas con joyas! Sin embargo, estas no son estatuas. Seguimos bajando las escaleras de oro puro cuesta abajo. Estas son piedras como piedra natural, mármol irregular y paredes de piedra cubiertas con polvo de diamante. Abel y yo estamos muy felices, seguimos sonriendo y caminando.

Abel and I are walking down the stairs of pure gold. I went down the stairs, and there is a place like a park. There are many stones that look like statues. Little stones stand like monuments and are decorated with jewels! However, these are not statues. We keep going down the pure gold stairs downhill. These are natural stone-like stones, uneven marble, and stone walls covered with diamond powder. Abel and I are very happy, we keep smiling and walking.

내려가는데 그네도 보이고, 시소도 보이구요, 미끄럼틀도 보이고요, 미끄럼틀도 이렇게 나사모양의 미끄럼틀도 있어요! 놀이공원같은 기구, 이게 뭐냐면 애들이 노는 곳이에요! 전부다 정금으로 되어져 있는데 애들에게 맞게 빨간색, 초록색, 파란색, 핑크색, 애들이 좋아하는 강렬한 원색계열의 놀이동산이라는 것입니다! 놀이동산이라기보다는 놀이터에요! 놀이동산은 크게 별도로 되어 있어요!

Mientras caminamos, veo un columpio, un balancín y un deslizamiento en mi vista. Algunas diapositivas tienen forma de tornillo. Es como el equipamiento de un parque de atracciones en la Tierra. Aquí es donde juegan los niños en el cielo. Todas las atracciones están hechas de oro puro. Están compuestos de colores rojo, verde, azul y rosa para adaptarse a las preferencias de los niños. Las atracciones aquí se componen de colores primarios intensos que les encantan a los niños. Las instalaciones aquí son el nivel de un patio de recreo en el cielo. El gran parque de atracciones del cielo existe por separado en otros lugares.

As we walk, I see a swing, seesaw, and slide in my sight. Some slides have a screw shape. It's like the equipment of an amusement park on Earth. This is where the kids in heaven play. The rides are all made of pure gold. They are composed of red, green, blue and pink to suit the children's preferences. The rides here are made up of intense primary colors that kids love. The facilities here are the level of a heavenly playground. Heaven's large amusement park exists separately elsewhere.

(4)

(아벨이 여기는 천국에서 아이들이 노는 놀이터라고 합니다! 쪼그만 애들이 세마포옷을 입고요 막 기구들을 타고 재밋게 노는데 놀이터에 순규도 있구요, 순규가 놀다가 저에게 막 달려옵니다! 제 품에 안기는데 무릎안으로 들어와요! 그러면서 방글방글 웃는데 진규하고 비슷한데 진규하고는 비교도 할 수 없을 정도로 사랑스럽고 눈망울이 굉장히 맑고 커요! 그 사랑스러운 아이 순규가 그래요! 저에게 말을 합니다!)

(Abel dice, este es un patio de recreo para niños en el cielo. Los niños muy pequeños visten ropa de lino y montan varias atracciones. En el patio de recreo, Sun-Gyu está jugando con otros niños. Soon-gyu me mira y corre hacia mí. , Viene a mis brazos. El niño viene a mi regazo y se ríe feliz. Soon-Gyu es muy parecido a su hermano Jin-Gyu. Sin embargo, es mucho más hermoso que Jin-Gyu. Los dos ni siquiera se pueden comparar. Sun-Gyu es más adorable que él, y sus ojos son muy claros y grandes. ¡Esa hermosa Sun-Gyu me está hablando!)

(Abel says, this is a playground for children in heaven. Very small kids are wearing linen clothes and riding various rides. In the playground, Sun-Gyu is playing with other children. Soon-gyu looks at me, and he runs to me!, He comes into my arms. The child comes into my lap and laughs happily. Soon-Gyu is very much like his brother Jin-Gyu. However, he is much more beautiful than Jin-Gyu. The two can't even compare. Sun-Gyu is more adorable than him, and his eyes are very clear and big. That lovely Sun-Gyu is talking to me!)

엄마가 꼭 천국에 왔으면 좋겠습니다! 엄마가 꼭 천국에 왔으면 좋겠습니다! 아빠도 꼭 천국에 왔으면 좋겠습니다!

¡Ojalá mi mamá viniera definitivamente al cielo! Quiero que mi mamá venga a este cielo. ¡Ojalá mi papá también viniera al cielo!

I wish my mom would definitely come to heaven! I want my mom to come to this heaven. I wish my dad also came to heaven!

(엄마 아빠가 보고싶다고 막 순규가 얘기를 해요! 그런데 천국에서는 누가 보고싶은 생각이 전혀 없어요! 단지 저와 천국에서 만나면 이제 그 감정이 살아나는거에요! 예수님께서 입술을 열고 그 마음을 주시기때문에! 이땅에 있는 사람들을 위로하시는거지요!)

(Quiero ver a mi mamá y a mi papá. ¡Sun-gyu habla así! Pero los que están en el cielo no tienen ningún deseo de ver a los del mundo. Justo cuando alguien en el cielo se encuentra y habla conmigo, esos sentimientos cobran vida temporalmente. Debido a que Jesús abre la boca y le da esa clase de corazón, ese pensamiento le viene por un momento. ¡De esta manera, Jesús consuela a los que viven en esta tierra!)

(I want to see my mom and dad. Sun-gyu talks like this! But those in heaven have no desire to see those in the world. Just when someone in heaven meets and speaks with me, those feelings come to life temporarily. Because Jesus opens his mouth and gives him that kind of heart, that thought comes to him for a while. In this way, Jesus comforts those who live on this earth!)

꼭 천국에 왔으면 좋겠어요! 엄마아빠가 천국에 올때 꼭 순규가 마중나올 거에요! 꼭 천국에 왔으면 좋겠어요!

¡Realmente quiero que mis padres vengan al cielo! Cuando mi mamá y mi papá vengan al cielo, saldré a conocerte. ¡Ojalá vinieran al cielo!

I really want my parents to come to heaven! When my mom and dad come to heaven, I will go out to meet you. I wish they came to heaven!

(전도사님, 전도사님! 제가 이렇게 말을 하지만 천국에서는 그렇게 말을 하지 않아요! 쩐도사님, 쩐도사님! 애기와 같은 목소리로 순규가 막 저한테 얘기해요! 오늘따라 제 무릎팍속으로 파고 들어요!)

(Evangelista, evangelista, cuando este niño me llama así, me habla con la pronunciación de los niños pequeños y la pronunciación de un niño de jardín de infantes.

Con las voces de los bebés del mundo, Sun-Gyu me habla. Se acercó cada vez más a mis brazos hoy)

(Evangelist, evangelist, when this child calls me like this, he is speaking to me with the pronunciation of young children and the pronunciation of a kindergartener. Sun-gyu is talking to me with the voices of the babies around the world. Then he came in closer and closer into my arms today)

전도사님, 전도사님 꼭 기도해 주세요! 저의 엄마아빠가 천국올 수 있게! 전도사님 저의 엄마아빠가 꼭 천국올 수 있게 천국올 수 있게 꼭 기도해주세요! 기도해주세요!

Evangelista, evangelista, ¡por favor ora! Para que mi mamá y mi papá puedan venir al cielo. Evangelista, por favor ore por mis padres. ¡Por favor ora! ¡Por favor ora!

Evangelist, evangelist, please pray! So that my mom and dad can come to heaven. Evangelist, please pray for my parents. Please pray! Please pray!

(그렇게 순규가 말을 합니다! 오늘따라 순규가 계속 나의 무릎을 놓지 않아요! 무릎속에 얼굴을 묻고 순규가 저를 놔주지 않아요! 제가 앉아서 순규를 안아주니까 순규가 방긋방긋 웃는데 천국에서 제가 눈물을 흘려요! 제가 눈물을! 이렇게 사랑스러운 아이, 이렇게 사랑스러운 아이, 이렇게 사랑스러울수가! 이렇게 사랑스러울수가! 천국은 너무나 기뻐서 눈물이 나고, 너무나 사랑스러워서 눈물이 나고!

(¡Entonces Sun-gyu me dijo así! ¡Hoy, Sun-gyu no sale de mis rodillas! Enterra su rostro en mi regazo, me abraza y no me deja ir. Me siento y vuelvo a abrazar a Sun-Gyu en mis brazos. sun-gyu vuelve a sonreír ampliamente. En el cielo, las lágrimas fluyen de mis ojos. Mis lágrimas siguen fluyendo. Hay un niño tan encantador, un niño tan encantador, ¡No puede ser tan hermoso! ¡Qué niño tan encantador! Me salen lágrimas porque soy tan feliz en el cielo. Es tan encantador que lloré.

(So ​​Sun-gyu said to me like this! Today, Sun-gyu does not go out of my knees! He bury his face in my lap, hold me, and he's not letting me go. I sit down and I hug Sun-Gyu in my arms again. sun-gyu smiles wide again. In Heaven, tears flow from my eyes. My tears keep flowing. There is such a lovely child, a very lovely child, It can't be so lovely! Such a lovely child! Tears come out because I am so happy in Heaven. He is so lovely that I shed tears.

나는 이 천국에 너무나 가고 싶어요! 너무나 가고싶어요! 이 천국에!

순규가 내 품을 떠나지 않아요! 목사님, 순규가 내 품을 떠나지 않아요! 계속 안아달라고 그래요! 아벨이 순규의 어깨를 잡더니 아벨이 얘기를 합니다!)

Realmente quiero venir a este cielo. Tengo muchas ganas de venir a este hermoso lugar. ¡Cuando muera, quiero desesperadamente venir a este cielo! sun-gyu no intenta salirse de mis brazos. sun-gyu me dice que siga abrazándome sin dejar mis brazos. En este momento, Abel agarra ligeramente el hombro de sun-gyu y dice!)

I really want to come to this heaven. I want to come to this beautiful place so much. When I die, I desperately want to come to this heaven! sun-gyu does not try to get out of my arms. sun-gyu tells me to keep holding me without leaving my arms. At this time, Abel lightly holds sun-gyu's shoulder and says!)

꼬마친구, 순규 잘 있었어? 잘 있었니? 꼬마친구, 순규 잘 있었니

"Sun-gyu, amiguito, adiós. Pásalo bien. Amiguito, Sun-Gyu, adiós, adiós ... "

"Sun-kyu, little friend, goodbye. Have a good time. Little friend, Sun-Gyu, bye, bye..."

(내가 흉내를 낼 수 없어요, 아벨의 목소리를! 아벨이 순규한테 말을 걸어요! 이제 놀이터에 가서 저 아이들과 놀라고 얘기를 해요!)

김민선전도사님은 바쁘단다! 봐야할게 너무나 많단다!

(No puedo imitar la voz de Abel. Abel le dice a Sun-gyu nuevamente: "Ahora, ve al patio de recreo y juega con los niños de allí. El evangelista Kim Min-seon está muy ocupado y hay tantas cosas que ver en el cielo ").

(I cannot imitate Abel's voice. Abel tells Sun-gyu again: "Now, you, go to the playground and play with the kids over there. Evangelist Kim Min-seon is very busy, and there are so many things to see in Heaven.")

(순규가 너무나 아쉬워하고 놀이터로 가기전에 저한테 잘가라고 막 손짓을 해 줍니다!

(Cuando Abel dice esto, el corazón de Sun-Gyu no quiere que me vaya. Pero se va al patio de recreo. Sun-Gyu está agitando la mano mientras se despide de mí.

(When Abel says this, Sun-Gyu's heart doesn't want me to leave. But he goes to the playground. Sun-Gyu is waving his hand as he says goodbye to me.

다시 아벨과 제가 걸어가는데 다시 내리막길로 계단으로 막 내려가는데 여기는 숲속의 공원인데, 천국이 얼마나 넓은지 몰라요! 어떻게 되어있느냐 하면요 나무들이 양옆으로 줄줄이 줄줄이 되어 있고요, 정금바닥이고요, 그리고 나무뒤로 산들이 있는데, 산마다 꽃들이 만발하게 피었어요! 이땅의 산들은 나무로 되어 있는데 천국의 산들은 다 꽃으로 이루어져 있어요!

아벨의 집이 나왔는데 숲속에 둘러쌓여있어요! 아벨이 이렇게 손을 내밀어요!)

Nuevamente Abel y yo caminamos, esto es cuesta abajo, y por las escaleras bajamos. Este es un parque en el bosque, el paraíso es tan amplio. Este lugar es un piso de oro puro, con muchos árboles alineados a cada lado. Y hay montañas detrás de los árboles, y en cada montaña florecen innumerables flores. Las montañas del mundo son solo árboles, y las montañas del cielo aquí están llenas de flores. Ahora se ve la casa de Abel, rodeada de bosques. ¡Abel extiende su mano hacia mí!)

Again Abel and I walk, this is downhill, and through the steps we go down. This is a park in the woods, the paradise is so wide. This place is a floor of pure gold, with many trees lined up on each side.

And there are mountains behind the trees, and countless flowers bloom in each mountain. The mountains of the world are only trees, and the mountains of heaven here are full of flowers. Now Abel's house is visible to me, his house surrounded by forests. Abel reaches out his hand towards me!)

, 김민선전도사님! 그리고 공주님! 오늘 나의 집으로 김민선전도사님을 초대합니다!

¡Evangelista, Kim Min-sun, princesa! ¡Hoy te invito a mi casa!

Evangelist, Kim Min-sun, Princess! Today, I invite you to my home!

(이렇게 가는데 아벨과 제가 왈츠를 추듯이 막 뱅글뱅글 돌면서 가는데, 세상에서는 낯선남자와 왈츠를 추고 춤을 췄다면 이것은 있을 수도 없는 일이고, 어색해서 출수도 없고, 진짜 있을 수가 없는 일인데 이 천국에서는 모든 것이 자연스럽다는 것입니다! 우리가 세상에서 이런 남자와 춤을 춘다면 이성적인 감정이 물밀듯이 밀려올텐데 그러나 이 천국에서는 모든 것이 아름다워 진다는 것입니다!

(Abel y yo estamos bailando el vals. En el mundo, otros hombres y mujeres no pueden bailar. Este comportamiento nunca está permitido, es tan incómodo que no podemos bailar juntos. Pero en este cielo todo es muy natural. Si otros hombres y mujeres en el mundo bailan, las emociones racionales fluirán en su mente. Pero en este paraíso nunca es así, ¡todo es natural y muy hermoso!

(Abel and I are dancing the waltz. In the world, other men and women are not allowed to dance. This behavior is never allowed, it is so awkward that we cannot dance together. But in this heaven, everything is very natural. If other men and women in the world dance, rational feelings will flow into your heart. But never in this paradise, everything is natural and very beautiful!

행동행동 모든 것들이 다 아름답게 변한다는 것입니다! 아름다운 마음, 순수한 마음으로, 어린아이같은 마음으로 바뀐다는 것입니다!

이렇게 집으로 들어가는데 아벨과 제가 오늘 너무나 신이나서 깔깔대고 웃는데 그 웃음소리가 메아리처럼 천국에 울려퍼져요! 예수님의 보좌가 보이는데 예수님도 흐뭇하게 막 깔깔대시며 웃으세요!

Todas las acciones y todas las cosas son tan hermosas y armoniosas en el Cielo. Nuestros corazones se transforman en un corazón hermoso, un corazón puro y un corazón de niño. Al entrar en su casa, Abel y yo estamos tan felices hoy que nos reímos. El sonido de nuestra risa es fuerte y resuena en el cielo como un eco. Veo el trono de Jesús. Jesús está complacido con nuestras acciones, ¡se ríe a carcajadas con una risa feliz!)

All actions and all things are so beautiful and harmonious in Heaven. Our hearts are transformed into a beautiful heart, a pure heart, and a childlike heart. As we enter his house, Abel and I are so happy today, we laugh. The sound of our laughter is loud and resounds in heaven like an echo. I see the throne of Jesus. Jesus is pleased with our actions, he laughs out loud with a happy laugh!)

그래, 공주야! 그렇게 웃어라! 매일 매일 나의 공주야, 그렇게 웃어다오! 기쁨으로 살아다오! 네가 네가 웃을때마다 내 마음이 기쁘도다!

(그렇게 예수님께서 말씀하십니다!)

¡Si, princesa! Quiero que siempre te rías así. Alégrate todos los días, princesa mía. Quiero que te rías así y vivas siempre con alegría. Cada vez que te ríes, mi corazón se regocija. (¡Jesús me está hablando así!)

Yes, Princess! I want you to always laugh like that. Rejoice every day, my princess. I want you to laugh like that and always live with joy. Whenever you laugh, my heart rejoices. (Jesus is speaking to me like this!)

(5)

(아벨의 집에 들어갑니다! 계단이 세 개가 있고, 굉장히 얕은 계단이에요! 타원형으로 된 계단이에요! 계단을 올라가고 또 평길이고 또 계단을 올라가는 데, 이런 거실에 홀이 보이고 거실안에 죄다 하얀색인데 정금으로 되었어요! 멀리서 보면 그냥 하얀색인데 가까이서 보면 너무나 맑은 유리와같은 정금으로 되어져 있어요!

(¡Entro a la casa de Abel! Tiene tres escalones, una escalera muy baja y una escalera ovalada. Cuando subí las escaleras, había un piso horizontal y volví a subir las escaleras. Llegué a la sala de su casa. El interior de la sala de estar es blanco y está hecho de oro puro. Es blanco cuando se ve desde la distancia, pero es de oro puro como el vidrio que es demasiado claro cuando se ve de cerca.

(I enter Abel's house! It has three steps, a very low staircase, and an oval staircase. When I went up the stairs, there was a horizontal floor, and I went up the stairs again. I got to the living room of his house. The interior of the living room is white and made of pure gold. It is white when viewed from a distance, but it is pure gold like glass that is too clear when viewed from close.

액자가 있는데 금색테두리고 액자가 계단까지 다 놓여져 있습니다! 아벨이 예수님앞에 제사를 드리는게 액자로 걸려 있네요! 그 액자에 아벨은 제사를 드리기전에 항상 회개한 자였어요! 아벨이 저에게 말을 합니다!)

Hay marcos de imágenes y tienen bordes dorados. Los marcos cuelgan a lo largo de la pared de las escaleras. La ofrenda de Abel ante Jesús está en el marco. Abel siempre se arrepintió de sus pecados antes de ofrecer sacrificios. ¡Abel me habla!)

There are frames of pictures, and they have gold borders. Frames hang along the wall of the stairs. Abel's offering before Jesus is in the frame. Abel was always a repentant of his sins before offering sacrifices. Abel speaks to me!)

김민선전도사님, 저는 항상 회개한 자였습니다! 하나님, 여호와앞에 항상 회개한 자였습니다! 지금은 제사가 예배로 바뀌었지만 구약시대에는 짐승을 예수님앞에 드리고 피없이는 모든 죄를 사하지 않았습니다! 그러나 지금 이시대는 모든 것이 예수님피로 씻기지 않습니까? 은혜의 법아래 살고 있지 않습니까?

Evangelista Min-Sun Kim, ¡siempre he sido una persona arrepentida en el mundo! ¡Siempre me he arrepentido ante Dios, Jehová! Los sacrificios en ese momento se convirtieron en adoración ahora. En los tiempos del Antiguo Testamento ofrecí una bestia ante Jesús como sacrificio, ¡sin la sangre de la bestia no fui perdonado de mis pecados! Pero en la era actual, los pecados de los que se arrepienten son lavados por la sangre de Jesús. Así que ahora, el pueblo de Dios vive bajo la ley de la gracia.

Evangelist Min-Sun Kim, I have always been a repentant person in the world! I have always repented before God, Jehovah! The sacrifices at that time turned into worship now. In Old Testament times I offered a beast before Jesus as a sacrifice, without the blood of the beast I was not forgiven of my sins! But in the present age, the sins of those who repent are washed away by the blood of Jesus.

So now, God's people are living under the law of grace.

나 아벨은 은혜의 법아래 사는 것이 아니라 율법의 법아래 살았기 때문에 무서운 하나님을 만났다는 것입니다! 은혜의 법아래서 예수님을 만나지는 못했습니다! 그러나 천국와서는 그 은혜의 법아래 있는 예수님을 만날 수가 있었습니다! 김민선전도사님, 보십시오! 이 천국은, 이 천국은 회개한 자만이 올 수 있습니다! 회개한 자만이 올 수 있습니다!

Yo, Abel, no viví bajo la ley de la gracia, sino que serví a un Dios terrible porque viví bajo la ley. ¡No conocí a Jesús bajo la ley de la gracia! Pero cuando vine al cielo, bajo la ley de la gracia, pude encontrarme y servir a Jesús. Min-Sun Kim, evangelista, ¡Solo aquellos que se han arrepentido de sus pecados pueden venir a este cielo! ¡Solo aquellos que se arrepientan de sus pecados pueden venir al cielo!

I, Abel, did not live under the law of grace, but because I lived under the law, I had served a terrifying God. I did not meet Jesus under the law of grace! But when I came to Heaven, under the law of grace, I was able to meet and serve Jesus. Min-Sun Kim, evangelist, Only those who have repented of their sins can come to this heaven! Only those who repent of their sins can come to Heaven!

(아벨과 제가 계단을 올라갑니다! 침실이 있는 계단이요! 2층이에요! 그 계단을 올라가는데 빨간 양탄자가 깔아져 있어요! 계단 올라가는 곳곳마다 액자들이 다 걸려져 있어요! 난간도 있어요! 침대가 놓여져 있구요! 간단한 거울과 의자가 놓여져 있어요! 유리창쪽에 서재와 같은 많은 책자들이 주석과 같은 책들이 놓여져 있어요! 그런데 그 주석과 같은 책들이 무엇인지 모르겠어요! 제가 아벨한테 물어보겠습니다!)

(¡Abel y yo subimos las escaleras! Tiene escaleras, el segundo piso y el dormitorio. Hay una alfombra roja en el piso de la escalera. Muchos marcos de cuadros están colgados en la pared de las escaleras. ¡También hay una barandilla junto a las escaleras! Hay una habitación con una cama, Un simple espejo y una silla se colocan en la habitación. Hay una biblioteca al lado de la ventana, y hay muchos libros allí, y puedes ver libros como comentarios bíblicos. Pero me pregunto qué son los libros como esos comentarios bíblicos. Le pregunto a Abel.)

(Abel and I go up the stairs! It has stairs, the second floor and the bedroom. There is a red carpet on the floor of the staircase. Many picture frames are hung on the wall of the stairs. There is also a railing next to the stairs! There is a room with a bed, A simple mirror and a chair are placed in the room. There is a library on the side of the window, and there are many books, like Bible commentaries. But I wonder what the books like those Bible commentaries are. I ask Abel.)

이 책들이 무엇인지 저한테 말씀해 주시지 않겠습니까? 이 책들이 무엇을 뜻하는지 말씀해 주시지 않겠습니까?

Abel, quiero que me digas qué son estos libros. ¿Podría decirme qué significan estos libros?

Abel, I want you to tell me what these books are. Could you please tell me what these books mean?

(앞에는 천국의 금글씨로 되어있어요! 하얀책인데 옆에는 테두리는 금으로 되어 있구요, 펼치는데, 이게 무슨 책이냐 하면, 전세계 교회이름들이 적혀져 있어요! 교회예배드릴때마다 쇼파뒷쪽에 스크린롤이 있어요! 그걸로 아벨이 막 보는데, 전에 장면을 예수님께서 보여주시는거에요! 전세계교회의 예배를 스크린롤로보고 예배현황을 다 적어요!

(Las letras del cielo están escritas en la portada del libro. Es un texto dorado, el marco del libro es dorado. El libro se abrió. ¡Los nombres de iglesias de todo el mundo están escritos en este libro! Siempre que todas las iglesias adoran, Abel las ve a través de la gran pantalla en el respaldo del sofá. Jesús le está mostrando a Abel la adoración de las iglesias de todo el mundo. Abel registra la adoración de todas las iglesias en ese libro.

(The letters of Heaven are written on the cover of the book. It is a gold text, the frame of the book is gold. The book was opened. The names of churches around the world are written in this book! Whenever all the churches worship, Abel sees them, through the large screen on the back of the sofa. Jesus is showing Abel the worship of churches all over the world. Abel records the worship of all churches in that book.

예를들어, 사랑교회 김양환목사님이 단에 서시기 전에 회개를 했냐 안했냐 거기서 기록을 하는거에요! 그런데 그 많은 수를 어떻게 다 기록을 하는지 모르겠어요! 그 시간에 수많은 교회들이 예배를 드릴텐데. 아벨이 이것을 기록하고 있다는 것입니다!

천사들이 전세계적으로 예배드릴때마다 다 이 목사님이 회개를 하고 단에 서시는지 안서시는지 그걸 다 기록을 해요! 아벨이 다시 얘기를 합니다!)

Tomando la Iglesia Deokjeong Sarang como ejemplo, este libro registra si el pastor Yang-Hwan Kim se arrepintió de sus pecados antes de predicar en el púlpito. No sé cómo escribir sobre tantas iglesias. El mismo día, las iglesias de todo el mundo están adorando y todas están registradas aquí. Siempre que las iglesias de todo el mundo adoran, muchos ángeles observan a los pastores con precisión. Se observa si los pastores se arrepienten o no de sus pecados. Todos están registrados en este libro. ¡Abel me habla de nuevo!)

Taking the Deokjeong Sarang Church as an example, this book records whether Pastor Yang-Hwan Kim repented of his sins before preaching at the pulpit. I do not know how to write about so many churches. On the same day, churches all over the world are worshiping, and they are all recorded here. Whenever churches around the world worship, many angels observe the pastors accurately. Whether or not pastors repent of their sins is observed. They are all recorded in this book. Abel talks to me again!)

김민선전도사님, 이것을 보시길 바랍니다! 이 책에 기록된 것을 이것을 보시길 바랍니다!

Evangelista Kim Min-seon, quiero que vea esto. ¡Espero que vea lo que está escrito en este libro! Me dice esto.

Evangelist Minseon Kim, I want to see this. I hope you see what is written in this book! He tells me this.

(책을 펴서 보여주는데 금글씨로 되어있는데 천국의 글씨를 나는 알아볼 수가 없어요! 보기만 해도 해석이 된다는 것입니다! 목사님이 기록된거에요! 단에서 무릎을 꿇고 기도하시는게 보이네요! 목사님께서 회개를 하시네요! 단에 서시기 전에 무릎꿇고 회개를 하는데 단이 회개하실 때 그 피, 다 피로 씻겨져 버려요! 단이 온통 피로 다, 피가 다 쏟아져 있어요! 피가 다 묻어 있어요!)

(Abel abre el libro y me lo muestra, estas son las letras doradas. No sé el idioma del cielo, pero cuando lo veo, entiendo su contenido. Este es un registro del pastor Yang-Hwan Kim. Se ve al pastor Kim arrodillado en el púlpito y orando. El pastor Kim se está arrepintiendo de sus pecados. Se arrodilla antes de pararse en el púlpito, y cuando se arrepiente, todos sus pecados son perdonados por la sangre de Jesús. Todo el púlpito está cubierto con la sangre de Jesús. Todo estaba empapado en la sangre de Jesús.)

(Abel opens the book and shows it to me, these are the gold letters. I don't know the language of heaven, but when I see it, I understand their contents. This is a record of Pastor Yang-Hwan Kim. Pastor Kim is seen kneeling in the pulpit and praying. Pastor Kim is repenting of his sins. He kneels before standing on the pulpit, and when he repents, all his sins are forgiven by the blood of Jesus. The entire pulpit is covered with the blood of Jesus. Everything was soaked in the blood of Jesus.)

이것을 보십시오! 이건 한 예입니다! 이렇게 많은 목사님들이 단에 서시기 전에 회개를 해야 된다는 것입니다!

¡Esta escena es un ejemplo! ¡Antes de que todos los pastores prediquen en el púlpito, deben arrepentirse de sus propios pecados de esta manera!

This scene is an example! Before all pastors preach at the pulpit, they must repent of their own sins like this!

(근데 어떤 목사님을 보여줘요! 우리 한국에서 알아주는 대형교회 목사님인데 회개를 하시기는 하시는데 뱀을 나발나발 거리는거에요! 형식적인회개를 하는거에요! 회개한 목사님은 강대상이 온통 핀데, 예수님의 피에요! 이 목사님은 입술로만 회개를 하는거에요! 그러니까 단상이 온통 뱀으로 도배가 되어 버려요!

(Sin embargo, se puede ver a otro pastor. El pastor es pastor de una famosa iglesia grande en Corea. El pastor también parece arrepentirse. Pero de su boca salen serpientes. Porque el pastor se arrepiente solo exteriormente, y su corazón verdaderamente no se arrepiente de sus pecados. El púlpito de un pastor que verdaderamente se arrepiente del pecado está lleno de la sangre de Jesús. Este famoso pastor se está arrepintiendo solo de su boca. Su púlpito se llena de serpientes.

(However, another pastor can be seen. The pastor is a pastor of a famous large church in Korea. The pastor also seems to repent. But snakes come out of his mouth. Because the pastor repents only outwardly, and his heart truly does not repent of his sins. The pulpit of a pastor who truly repents of sin is filled with the blood of Jesus.

This famous pastor is repenting only from his mouth. His pulpit becomes full of snakes.

우리 한국에서도 알아주는 대형교회 목사님이신데, 이 목사님이 회개치 않은 심령으로 단에서 말씀을 선포하시는데, 단에 있는 뱀들이 성도들을 다 감아버려요! 이 교회에서도 세마포입은 사람들이 있어요! 회개한 심령들은. 그 뱀들이 감지를 못해요! 침투를 못해요! 회개치 못한 심령들만 다 감아버리고, 머리를 감아버리고, 어떤 사람은 뱀이 입으로 들어가고요, 목을 감아버리고, 심령 가슴으로 파고 들어가요! 배를 감아버리고 뱃속으로 들어가고, 무릎,발목을 감아버리고, 발바닥속으로 들어가버리고, 귓속 눈으로 들어가고, 머릿속으로 들어가고, 여러 가지 방법으로 뱀들이 들어간다는 것입니다! 그래서 사람들의 마음을 장악해 버린다는 것입니다!

Es pastor de una famosa mega iglesia. El pastor predica en el púlpito sin arrepentirse de sus pecados. En este momento, numerosas serpientes en el púlpito volaron hacia los santos y los envolvieron. También hay algunas personas en esta iglesia que visten ropa de hanyan, son las que se arrepienten de sus pecados.

Las serpientes no cubren a los arrepentidos y no penetran en ellos.

Las serpientes cubren a todos los espíritus impenitentes. Las serpientes envuelven sus cabezas y las serpientes entran en la boca humana, o envuelven sus cuellos o se clavan en el pecho. Las serpientes se envuelven alrededor de sus estómagos y entran. Las serpientes envuelven las rodillas y los tobillos de los miembros de la iglesia. Las serpientes entran en las plantas de los pies y en los oídos y los ojos. Las serpientes también penetran en la mente de los miembros. Las serpientes penetran en sus cuerpos de varias formas. Entonces Satanás se apodera de los corazones de las personas.

He is a pastor of a famous mega-church. The pastor preaches at the pulpit without repenting of his sins. At this time, numerous snakes in the pulpit flew to the saints and wrapped them up. There are also some people in this church wearing hanyan linen, they are those who repent of their sins. Serpents do not cover the repentant, and do not penetrate into them. The serpents cover all unrepentant spirits. Snakes wrap their heads, snakes enter human mouths, or wrap their necks, or dig into the chest. Snakes wrap around their stomachs and go inside. Snakes wrap around the knees and ankles of church members. Snakes enter into the soles of their feet, and into their ears and eyes. Snakes also penetrate into the minds of members. Snakes penetrate into their bodies in several ways. So the hearts of people are taken over by Satan.

(6)

(아벨이 다시 얘기해요!)

김민선전도사님 이것을 전하시길 바랍니다! 많은 사람들이 이렇게 하나님앞에 예배를 드린다는 것입니다! 나 아벨은 회개한 자였습니다! 회개한 자였기 때문에 하나님께서 나의 제사를 흠향하고 기뻐받으셨다는 것입니다! 그러나 나의 형 가인은 회개치 않았기 때문에 그는 깨닫지 못했고, 깨닫지 못한 자였기 때문에 회개치 못했고, 그는 회개치 않는 자였기 때문에 회개치 않는 자는 마음이 강퍅한 자입니다! 그렇기 때문에 여호와 하나님 중심적으로 살아가는게 아니라 가인은 항상 자기 의지대로 살았갔고 세상적이었다는 것입니다! 나의 형처럼 그렇게 회개없는 삶을 살지 마시길 바랍니다! 나 아벨처럼 회개하는 삶을 사시길 바랍니다! 그것 또한 다 주님의 은혜요 예수님의 은혜라는 것입니다!

(Abel vuelve a hablarme)

Min-Sun Kim, evangelista. Quiero difundir este mensaje a la gente.

Muchos miembros de la iglesia adoran ante Dios sin arrepentirse de sus pecados. ¡Yo, Abel, fui el que me arrepintió de mis pecados! Debido a que me arrepentí de mis pecados, Dios aceptó con gusto mi sacrificio. Pero mi hermano, Caín, no se arrepintió de su pecado, ni sabía cuál era. El corazón de los que no se arrepienten de sus pecados está muy endurecido. Entonces no pudo vivir como el centro de Dios. Caín siempre vivió según su voluntad, una vida de depravación. Nadie debe vivir como mi hermano, no vivir una vida que no se arrepienta de sus pecados. Todos deben vivir una vida de arrepentimiento de pecados. Vivir una vida de arrepentimiento de los pecados también se realiza por la gracia del Señor. ¡Todo es la gracia de Jesús!

(Abel talks to me again)

Min-Sun Kim, evangelist. I want to spread this message to the people. Many church members worship before God without repenting of their sins. I, Abel, were the ones who repent of my sins! Because I repented of my sins, God gladly accepted my sacrifice. But my brother, Cain, did not repent of his sin, nor did he know what it was. The heart of those who do not repent of their sins is very hardened. So he could not live as the center of God. Cain always lived according to his will, a life of depravity. No one should live like my brother, do not live a life that does not repent of his sins. Everyone must live a life of repentance of sins. Living a life of repentance of sins is also done by the grace of the Lord. Everything is the grace of Jesus!

이제 전세계적으로 모든 사람들이 은혜의 법아래로 들어오시길 바랍니다! 이제 구약시대는 지나갔다는 것입니다! 제사를 지내는 시대는 지나갔습니다! 피없이는 제사를 드리지 못하는 시대는 지나갔습니다! 은혜의 법안에 들어오시길 바랍니다! 그것이 곧 예수님을 붙잡는 것이고 예수님의 울타리안에 들어오는 것이요, 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올자가 없다고 그랬습니다! 내가 곧 길이요 진리요 생명이라고 말하지 않았습니까? 은혜의 법, 예수님의 법안에 들어와야만 구원이 이루어지고, 회개한 자만이 천국에 온다는 것을 전도사님 잊지 마시길 바랍니다! 또한 이것을 다 전하시길 바랍니다!

¡Deseo que todos en todo el mundo estén bajo la ley de la gracia! Los tiempos del Antiguo Testamento ya han pasado. La era del sacrificio de la bestia ya pasó. ¡Los días en que no se podían hacer sacrificios sin la sangre de las bestias han terminado! ¡Que todos entren en la ley de la gracia de Jesús! Todos deben aferrarse a Jesús y entrar en la cerca de la protección de Jesús. Jesus dijo: "Nadie puede venir al Padre Celestial si no es a través de Jesús". Y "Yo soy el camino, la verdad y la vida". ¿No dijo Jesús esto? Cualquiera debe entrar en la ley de Jesús, la ley de la gracia, para ser salvo. Solo aquellos que se arrepientan de sus pecados pueden ir al cielo. Evangelista, no debemos olvidar esto. ¡Y espero que difunda este mensaje a todo el mundo!

I wish everyone all over the world to come under the law of grace!

The Old Testament times have already passed. The era of the sacrifice of the beast has already passed. The days when sacrifices could not be made without beast blood are over! May everyone come into the law of Jesus' grace! Everyone must hold onto Jesus and come into the fence of Jesus' protection. Jesus said: "No one can come to Heavenly Father except through Jesus." And "I am the way, the truth, and the life." Didn't Jesus say this? Anyone must come into the law of Jesus, the law of grace, to be saved. Only those who repent of their sins can come to Heaven. Evangelist, we must not forget this. And I hope you spread this message to all of the world!

(아벨이 제사지내는 것을 보여주세요! 아벨이 번제단에 태워요! 태워가지고 제사를 지내는데 그 연기가 하늘까지 올라가요! 천사가 하늘에서 와가지고 그 향을 금대접에 받아요! 그것을 예수님발앞에 있는 금으로 된 주발,대접같은데다가 부어요! 예수님께서 어떻게 흠향하시냐하면요 마음으로 기뻐하신다는거에요!

(Veo la ofrenda de Abel a Dios. Abel quema su ofrenda sobre el altar. El humo se eleva hacia el cielo alto. Un ángel llega a ese lugar y se pone el incienso en un cuenco de oro. Luego vierte el incienso de la ofrenda en un cuenco grande a los pies de Jesús. Jesús recibe su incienso. El corazón de Jesús recibe la fragancia y está muy feliz.

(I am seeing Abel's offering to God. Abel burns his offering on the altar. The smoke rises to the high sky. The angel comes there, and the incense is put in a golden bowl, Then he pours the incense of the offering into a large bowl at Jesus' feet. Jesus receives his incense. The heart of Jesus receives the fragrance and is very happy.

그런데 가인이 번제를 드리는데 아벨처럼 연기가 올라가지 않아요, 연기도 나지 않아요! 분명히 번제단에 불로 태워서 드렸는데 전혀 아무런 연기도 나지 않아요! 그냥 겉으로 봐서는 연기가 나는데 영으로 봤을때는 전혀 하나도 향도 올라가지 않아요! 오히려 제사를 드렸는데 제사드리는 주위에 귀신들로 둘러쌓여 있어요! 아벨은 제사를 드리는데 천사들로 둘러쌓여 있어요!)

Y también veo a Caín ofreciendo holocaustos. El humo de la ofrenda de Caín no sube al cielo, como el de Abel. El hermoso aroma no proviene de la ofrenda de Caín. Pone una ofrenda sobre el altar y claramente la quema, pero no sale un humo hermoso. Cuando se ve con el ojo físico, sale humo, pero cuando se mira espiritualmente, no hay un humo fragante que asciende al Señor. Cuando Caín ofrece un sacrificio, los espíritus malignos lo rodean. Por otro lado, cuando Abel ofrece su sacrificio, los ángeles lo rodean).

And I also see Cain offering burnt offerings. The smoke from Cain's offering does not go up to the heavens, like Abel's. The beautiful scent does not come from Cain's offering. He puts an offering on the altar and is clearly burning it, but there is no beautiful smoke coming out. Smoke comes out when viewed with the physical eyes, but no fragrant smoke ascending to the Lord when viewed spiritually. When Cain is offering a sacrifice, evil spirits surround him. On the other hand, when Abel offers his sacrifice, angels surround him.)

(아벨이 얘기를 해요)

이 시대 많은 사람들이 회개를 잃어버리고 회개가 무엇인지 조차도 모르고 입으로만 드리는 그런 율법적으로 회개를 하고 있습니다! 형식적인 신앙이 율법적이며 회개가 무엇인지도 모르고 그렇게 살아가고 있습니다!

베드로와 같이 은혜의 법아래 들어오시길 바랍니다! 가룟유다처럼 율법아래서 그렇게 죄짐을 가지고 자살하는 것이 아니라 은혜의 법아래 들어오시길 바랍니다! 베드로는 예수님의 은혜를 알았고 사랑을 깨달았기 때문에 은혜의 법아래 왔기 때문에 그는 회개하고 돌이켰다는 것입니다! 가룟유다처럼 율법적인 사람이 되지 마시길 바랍니다!

(Abel está hablando)

En esta época, muchas personas han perdido el arrepentimiento de sus pecados. No todo el mundo sabe siquiera qué es el arrepentimiento. La gente se arrepiente solo con la boca, se arrepiente solo de su apariencia, es un arrepentimiento falso. Demasiados guardan la forma de la ley y no saben lo que es arrepentirse del pecado. ¡Demasiadas congregaciones van a la iglesia sin arrepentirse de sus pecados! Todos los miembros de la iglesia, como Pedro, deben estar bajo la ley de la gracia. No estés bajo la ley como Judas Iscariote, porque él cargó con el peso del pecado y se suicidó. ¡Que todos estén bajo la ley de la gracia! Pedro se dio cuenta de la gracia de Jesús y el amor de Jesús. Así que se sometió a la ley de la gracia. Así que se arrepintió de su pecado y se apartó de él. No se conviertan en los que están bajo la ley como Judas Iscariote.

(Abel is talking)

In this age, many people have lost their repentance of their sins. all don't knows what repentance is. People repent only with their mouths, they repent only of their appearance, it is false repentance. many keep only the form of the law, they do not know what it is like to repent of sin. Too many members of the church go to church without repenting of their sins! All members of the church, like Peter, must come under the law of grace. Do not be under the law like Judas Iscariot, for he carried the burden of sin and committed suicide. May all come under the law of grace! Peter realized the grace of Jesus and realized the love of Jesus. So he came under the law of grace. So he repented of his sin and turned away from it. Do not become those who are under the law like Judas Iscariot.

(교회들이 보여요! 많은 교회들이 보이는데 어떤 한교회를 보여주시네요! 교회의 십자가틀이 있는 많은 교회들을 보여주세요! 거기서 한 교회를 보여주세요! 미국쪽이에요! 교회인줄 알았는데 아 세상에~ 사람을 산채로 제사를 드려요! 어떤 단상같은데 탁자에 빨간천을 씌워놓고 여자를, 숯처녀에요 숯처녀를 산제사를 드리는데(하나님이 알려주셔서 아는거에요!),

(Ahora, veo muchas iglesias en el mundo. Pero en Estados Unidos, hay un lugar que parece una iglesia. ¿Cómo puede ser esto? Aquí una persona viva es sacrificada a Satanás. Hay una mesa que parece un podio y está cubierta con un paño rojo. En ese altar, se sacrifica una virgen a Satanás. <Dios me está mostrando esta escena ahora>

(Now, I see many churches in the world. But in America, there is one place that looks like a church. How can this be? Here a living person is sacrificed to Satan. There is a table that looks like some podium, and it is covered with a red cloth. On that altar, a virgin is sacrificed to Satan. <God is showing me this scene now>

어떤 사람이 망토같은걸 입었는데 그 여자한테 주술을 걸어요! 알아들을 수 없는 마귀들이 하는 주술이에요! 이게 뭔지 모르겠어요! 마녀들이 주술외우는 것처럼 여자한테 주술을 걸어요! 손을 왔다갔다하고 얼굴쪽에 주술을 외워요! 이 여자가 잠들어요! 어떤 주술을 외우느냐하면 그게 해석이 되요!

Los que parecían el sacerdote de Satanás vestían algo parecido a un manto. Y está apostando magia extraña a la chica. No entiendo sus palabras, la magia del diablo. Parece como si las brujas memorizaran la magia en la escena de una película. Mientras el sacerdote de Satanás memoriza la brujería sobre la mujer, sus manos se mueven hacia adelante y hacia atrás sobre el rostro de la virgen. Esta mujer pronto se durmió bajo la magia. Y ahora se me interpreta el contenido de la magia de Satanás.

Those who looked like Satan's priest wore something like a cloak. And he's betting strange magic on the girl. I can't understand his words, the devil's magic. It seems as if witches memorize magic in a movie scene. As Satan's priest memorizes the witchcraft to the woman, his hands move back and forth above the virgin's face. This woman soon fell asleep under magic. And now the content of Satan's magic is interpreted to me.

루시퍼를 찬양하라, 루시퍼를 찬양하라, 지옥의 왕 루시퍼를 찬양하라, 루시퍼를 경배하라, 루시퍼의 이름으로 잠이 들찌어다, 잠이 들찌어다!”

그렇게 주술을 외우는데 이 여자가 잠이 들어버려요! 세상에! 명치부터 배를 갈라버리는데 아무 통증도 느끼지 않아요! 사람을 산채로 제사를 드리는 것은 숯처녀만 가능하다는 거에요! 배를 갈랐는데 피가 막 흐르는데 그 피를 주발같은데 받아요! 그걸 주술외우는 사람이 한모금마시더니 이 주위에 있는 사람들에게 피를 확 뿌려주는데, 인원이 꽤 되요! 이런 데가 미국에 한교회가 아니라 보여주시는데 그런 종교의식을 갖는데가 까만데, 그런 교회가 열 개정도는 되요!)

"¡Alabado sea Lucifer, alabado sea Lucifer, alabado sea Lucifer el rey del infierno, adore a Lucifer, duerma en el nombre de Lucifer, duerma!" Ahora, el sacerdote de Satanás memorizó este encantamiento. Esta mujer se quedó dormida borracha por su hechizo. Oh, ¿puede ser esto? El abdomen del cuerpo de la mujer se corta con un cuchillo de arriba a abajo. La mujer no siente dolor. Se ofrece una mujer viva como sacrificio por Satanás. Solo las vírgenes son sacrificadas a Satanás. De su cuerpo sale mucha sangre. Ponga la sangre en el cuenco, el que memorizó la magia bebió un poco de su sangre una vez. Y rocía la sangre sobre los que están con él. Hay mucha gente ahí. Hay lugares como este en Estados Unidos. Esta no es una iglesia, es un evento religioso y una ceremonia de religión herética. Hay alrededor de diez de estos lugares en los Estados Unidos).

“Praise Lucifer, praise Lucifer, praise Lucifer the king of hell, worship Lucifer, fall asleep in Lucifer's name, fall asleep!” Now, the priest of Satan memorized this spell. This woman fell asleep drunk at his spell. Oh can this be? The abdomen of the woman's body is split by a knife from top to bottom. The woman feels no pain. A living woman is being offered as a sacrifice for Satan. Only virgins are sacrificed to Satan. A lot of blood comes out of her body. Put the blood in a bowl, the one who memorized the magic drank a little of her blood once. And he sprinkles the blood on those with him. There are many people there. There are places like this in America.

This is not a church, it is a religious event and ritual of heretical religion. There are about ten such places in the United States.)

(예수님의 음성이 들려요!)

사랑하는 종아, 말세다, 지금은 말세다! 사랑하는 종아! 나 예수를 모르고 은혜의 법아래 있지 않기 때문에 많은 자들이 타락해가고 있다! 나 예수를 모르고 다들 저렇게 타락해간다! 사랑하는 종아, 너는 국가와 민족을 위해 기도하라! 그리고 전세계국가를 위해 기도하라! 너는 더욱더 루시퍼를 결박하라! 전세계적으로 타락시키는 루시퍼를 결박하라!

(¡Escucho la voz de Jesús!)

Mi querido sirviente, ahora es el fin. ¡Ésta es la era del fin! ¡Querido sirviente! Muchos no me conocen, Jesús. ¡Demasiadas congregaciones se están desmoronando porque no están bajo la ley de la gracia! Los que no conocen a Jesús están cayendo de esa manera. ¡Necesitamos orar más por nuestro amado siervo, nación y nación! ¡Y para muchos países del mundo, hay que rezar más! Tienes que atar a Lucifer aún más ... ¡Ata fuertemente a Lucifer, quien corrompe a la gente preterrenal!

(I hear Jesus' voice!)

My dear servant, now is the end. This is the age of the end! Dear servant! Many do not know me, Jesus. Too many congregations are falling apart because they are not under the law of grace! Those who don't know Jesus are falling that way. We need to pray more for our beloved servant, nation and nation! And for many countries around the world, you have to pray more! You have to bind Lucifer even more... Strongly bind Lucifer, who corrupts the peoples of the world!

미국이 얼마 남지 않았노라! 무너질 날이 얼마 남지 않았느니라! 바벨론처럼 무너질 날이 얼마 남지 않았노라! 교만하였기 때문이니라! 내가 그를 창대케 하였는데, 내가 그 나라를 강대국으로 만들어 주었건만 그들은 나 예수를 모르고 타락해가고 있다! 사랑하는 종아 너는 국가를 위해 기도하라! 그리고 미국이 깨달을 수 있게! 그 국가는 미국은 무너지고 말 것이다! 그러나 거기에서도 건질 자가 있느니라! 너는 그 영혼들을 놓고 기도하고 기도하여라!

El tiempo para que América caiga no está muy lejos, caerá como Babilonia. Debido a que Estados Unidos se ha vuelto orgulloso, la nación se está desmoronando. Los hice florecer. Hice del país una gran potencia. Pero han abandonado a Jesús, ¡y están empeorando! Querido siervo, rezas por tu país y rezas por América. Cuando se den cuenta de sus pecados, deben arrepentirse de sus pecados, o Estados Unidos caerá pronto. Sin embargo, hay almas por salvar incluso en ese país. ¡Por esas almas, reza, reza!

The time for America to fall is not far away, it will fall like Babylon.

Because America has become proud, the country is falling apart. I made them flourish. I made the country a great power. But they have forsaken Jesus and are getting worse! Dear servant, you pray for your country, and pray for America. they have to realize their sins, they must repent of their sins, or America will soon fall. However, there are souls to be saved even in that country. For those souls, pray, pray!

(예수님이 말씀하세요! 예수님은 보좌에서 말씀하시고 저는 보좌앞에 무릎꿇고 있고요! 아벨은 제 옆에 무릎꿇고 같이 앉아있어요!)

(예수님께서 말씀하세요!)

(Jesús está sentado en su trono. Yo estoy arrodillado frente al trono de Jesús. Abel también está arrodillado junto a mí. Jesús me está hablando ahora).

(Jesus is sitting on his throne. I am kneeling on my knees in front of Jesus's throne. Abel is also kneeling on his knees next to me. Jesus is speaking to me now.)

사랑하는 딸아! 잘 보았느냐? 너는 이것을 전하라, 이것을 전하라! 많은 자들이 회개를 모르고 산다! 많은 자들이 회개를 잃어버리고 산다! 나 예수를 믿는 자들조차도 회개가 무엇인지도 모르고 가인처럼 살아가는 자들이 너무나 많다! 너무나 많다! 사랑하는 종아, 너는 더욱더 회개를 외치라! 회개만이 살길이니라! 회개만이 살길이니라!

¡Querida hija! ¿Viste bien estos? Debes predicar esto. Difunde todos estos. ¡Demasiados no saben cómo arrepentirse de sus pecados! Muchos han perdido la necesidad de arrepentirse de sus pecados. Incluso aquellos que creen en Jesús no saben cómo arrepentirse de sus pecados. ¡Hay demasiados miembros de una iglesia como Caín!

Querido siervo, clama y predica aún más a la congregación que debes arrepentirte de tus pecados. Arrepentirse de los pecados es la única forma de vivir. Aquellos que se arrepienten de sus pecados son salvos.

Dear daughter! Did you see these well? You must preach this. Spread all these. Too many do not know how to repent of their sins!

Many have lost the need to repent of their sins. Even those who believe in Jesus do not know how to repent of their sins. There are too many members of a church like Cain! Dear servant, cry out and preach to the congregation even more that you must repent of your sins. Repenting of sins is the only way to live. Those who repent of their sins are saved.

(하나님 감사합니다! 영광받아주시옵소서! 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다! 아멘!)

(¡Gracias a Dios! Toda la gloria pertenece al Señor. En el santo nombre de Jesús, oré. ¡Amén!)

(Thank God! All glory belongs to the Lord. In the holy name of Jesus, I prayed. Amen!)

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)