제 목 : La esposa del pastor, Je-Ok Park, clamando en el cielo.천국에서 박제옥사모님의 외침 | 조회수 : 579 |
작성자 : Barnabas | 작성일 : 2021-10-11 |
천국에서 박제옥사모님의 외침
La esposa del pastor, Je-Ok Park, clamando en el cielo.
The pastor's wife, Je-Ok Park, crying out in Heaven.
(루시퍼) 야이 **의 새끼야! 그래 봐 봐! 그렇게 내가 그렇게 방해를 했건만, **끼들, 년놈들! 그래 보라 새끼야, 너희 예수가 보여준다잖아 새끼야! 내가 얼마나 이 영안을 방해했는줄 알어? 새끼야 **의 새끼야!
얼마나 많은 자들이 믿음이 자라나는가! 이것을 보고 회개가 얼마나 중요한지 더욱더 깨닫기 때문에, 회개의 엄청난 비밀이 나타나기 때문에 내가 얼마나 막았는데! **끼들 년놈들!
(Lucifer) Oh, bastardos, sí, si también quieren hacer esto, véanlo ahora. Aunque he interferido mucho con este trabajo, no has renunciado a presenciar las escenas del cielo y el infierno hasta el final. Sí, mírenlo ahora, bastardos. Porque tu Jesús te está mostrando, ahora ve el cielo. Bastardos, ¿saben cuánto los he interrumpido para detener esto? Estos perros. Miles de personas están adquiriendo una fe verdadera gracias a lo que haces. Odio mucho esto. Gracias a ti, muchas personas se dan cuenta del mundo espiritual y de la importancia de arrepentirse de sus pecados. El gran secreto de entrar al cielo se está revelando a todos en el mundo gracias a ti. Por eso estoy interfiriendo tanto con tu trabajo. Sin embargo, no te rindes hasta el final e intentas realizar este trabajo. estas perras.
(Lucifer) Oh, you bastards, yes, if you want this so badly, see it now. Although I have interfered with this work so badly, you have not given up on witnessing the scenes of Heaven and Hell until the very end. Okay, look at it now, you bastards. Because your Jesus is showing you, now see heaven. You bastards, do you know how much I interrupted you to stop this? These dogs. Thousands of people are gaining true faith because of what you do. I hate this very much. Because of you, many people realize the spiritual world and the importance of repenting of their sins. The great secret of entering heaven is being revealed to everyone in the world because of you. That's why I'm interfering with your work so badly. Nevertheless, you do not give up until the very end, and try to carry out this work. these bitches.
(목사님) 예수의 이름으로 루시퍼 떠나! 떠나! 떠나~~!
(주여~~~~ 아버지~~~~ 주여~~~~ 천국의 빛이 저에게 쫙 임해요! 반짝 반짝한 천국! 그 빛이 저에게 임하는데 얼마나 반짝 반짝 빛이 나는지 몰라요! 그 천국의 빛이 저에게 쫙~~ 임하는데, 저 높고 높은 천국에서 서머나교회 박사모님이 저에게 손짓을 해요!)
(Oración de intercesión del pastor Kim) En el nombre de Jesús, te lo ordeno. Lucifer, vete. sal de aquí irse . Inmediatamente, cesó la interferencia de Satanás. (Señor ~~~~ Padre Celestial ~~~~ Señor ~~~~ La luz del cielo cayó sobre mí. ¡Una luz celestial muy brillante! Esa hermosa luz del cielo ahora ha venido sobre mí. La luz del cielo es tan brillante Esa luz celestial me ha llegado. Y la esposa del pastor de la Iglesia Smyrna en ese cielo alto, me está saludando con la mano)
(Pastor Kim's intercession prayer) In the name of Jesus, I command. Lucifer, go away. get out of here go away. Immediately, Satan's interference ceased. (Lord~~~~ Heavenly Father~~~~ Lord~~~~ The light of heaven fell on me. A very sparkling heavenly light! That beautiful light of heaven has now come upon me. Heaven's light is so bright That heavenly light has come to me. And the pastor's wife of Smyrna Church in that high heaven, she is waving her hand to me, )
(박사모님) “빨리 오세요 김민선목사님 빨리 오세요! 저도 기다리고 예수님도 오시기만을 기다리고 있습니다!”
(Esposa del pastor) “Ven al cielo rápidamente, pastor Min-Sun Kim. Por favor, ven aquí rápidamente. ¡Con Jesús, espero ansiosamente que vengas al cielo! "
(Pastor's wife) “Come to heaven quickly, Pastor Min-Sun Kim. Please come here quickly. I am eagerly waiting for you to come to heaven with Jesus!”
(제 영은 아직 빠져나가지 않고 그대로 기도하는 상태에서 얘기를 하는거에요! 저 높고 넓은 밝은 천국에서 서머나교회 박사모님이 저에게 손짓을 해요! 빨리 올라오라고!
그 말과 동시에 내 안에 있는 똑같은 나의 영이 순식간에 빠져서 전속력으로 로켓보다 더욱더 빠른 속력으로 순식간에 사모님이 손짓한 그 장소에 나의 영이 바로 올라갔어요!
(Mi espíritu aún no ha abandonado mi cuerpo. Estoy en estado de oración y estoy diciendo esto. Pero debido a que mis ojos espirituales se han abierto, veo a la esposa del pastor de la Iglesia Smyrna llamándome en el cielo alto y brillante. Ella me dice que venga pronto al cielo. Y mi espíritu que estaba en mi cuerpo salió de mi cuerpo. Y mi espíritu comienza a ascender al cielo. Mi velocidad es más rápida que la de un cohete. En un instante llego al cielo donde ella está.
(My spirit has not yet left my body. I am in a state of prayer, and I am saying this. But because my spiritual eyes have been opened, I see the wife of the pastor of Smyrna Church beckoning to me in the high and bright heaven. She tells me to come to heaven soon. And my spirit that was in my body came out of my body. And my spirit begins to ascend to heaven. My speed is faster than the speed of a rocket. In an instant, I reach heaven where she is.
서머나교회 사모님이 어디서 손짓을 하느냐하면 예루살렘성전에 들어가는 그 정금길에서 사모님과 제가 상봉을 했어요! 사모님과 제가 두 손을 잡고 너무 좋아서 뛸 듯이 뛸 듯이 팔짝팔짝 뛰어요! 박사모님의 눈에서 눈물이 줄줄줄 흐르는데 그 눈물이 반짝반짝반짝, 뭐라고 해야 되나, 눈물이 쏟아지는데 눈에서 반짝이 다이아몬드가 막 쏟아지는 것 같아요! 눈물방울이 얼마나 큰지 그 눈물이 쏟아질때마다 다이아몬드같이 반짝반짝 유리알같이 너무나 너무나 맑은 눈물이 쏟아지는 것 같아요!
사모님이 너무나 좋아서 팔짝팔짝 뛰어요! 양손을 잡은채로 사모님이 얘기를 해요!
El lugar donde está parada la esposa del pastor es el camino de oro puro que se extiende frente al templo de Jerusalén en el cielo. La esposa del pastor y yo nos conocimos en ese camino de oro puro. La esposa del pastor está tan feliz mientras toma mis manos, Está tan feliz que salta y salta. Las lágrimas fluyen sin cesar de sus ojos. Sus lágrimas son tan brillantes. ¿Cómo se supone que voy a explicar esto? Sus lágrimas son hermosas y brillantes como cuentas de diamantes muy pequeños. Las gotas de sus lágrimas son muy grandes. Brillan como cristales de vidrio como diamantes. ¡Lágrimas tan claras! Esta esposa no puede soportar el gozo del cielo y corre como niños. Habla mientras toma mis manos.
The place where the pastor's wife is standing is the road of pure gold that stretches out in front of the Jerusalem temple in heaven. The pastor's wife and I met on that pure gold road. The pastor's wife is so happy as she holds my hands, She's so happy she jumps and jumps. Tears flow endlessly from her eyes. Her tears are so sparkling. How am I supposed to explain this? Her tears are beautiful and sparkling like beads of very small diamonds. Drops of her tears are very large. They sparkle like crystals of glass like diamonds. Tears so clear! This wife can't stand the joy of heaven and is running like children. She speaks while holding my hands.
(박사모님) 김민선목사님, 김민선목사님! 너무나 반가워요 너무나 반가워요! 그렇게 말로만 듣고, 말씀으로만 들었던 이 천국이 진짜 있어요! 김민선목사님, 진짜 이 천국이 있어요! 말로만, 말씀으로만, 간증으로만 들었던 이 천국이 진짜 있어요~~~~! 이 천국이 진짜 있어요! 천국이 진짜 있어요~~ 천국이 진짜 있어요! 너무나 아름다워요!
(Esposa del pastor, Park) ¡Pastor Min-Sun Kim, Pastor Kim! Conocí al pastor en el cielo. ¡Estoy tan feliz, estoy tan feliz! Cuando vivía en el mundo, solo oía hablar del cielo de oído y lo leía de la Biblia. Ese cielo está realmente aquí. Pastor Min-Sun Kim, realmente el cielo está aquí. El cielo que he escuchado a través del testimonio y leído en la Biblia está realmente aquí. ¡El cielo realmente existe! ¡El cielo realmente lo es! ¡El cielo realmente lo era! ¡Este hermoso paraíso!
(Pastor's wife, Park) Pastor Min-Sun Kim, Pastor Kim! I met the pastor in heaven. I'm so happy, I'm so happy! When I was living in the world, I only heard about heaven by ear and read it from the Bible. That heaven is really here. Pastor Min-Sun Kim, really heaven is here. The heaven that I have heard through testimony and read in the Bible is really here. Heaven really exists! Heaven really is! Heaven really was! This beautiful paradise!
(그 말을 하는 동시에 사모님의 몸이 제가 올려다 볼 정도의 높이로 붕 뜨는거에요! 붕떠서 뱅글뱅글뱅글 돌아요! 천국의 하늘에서 금가루,꽃가루가 쏟아져요!
요즘 많은 교회에서 금가루가 쏟아지는 것 있죠? 그게 다 루시퍼의 영감을 받고 금가루를 뿌리는거에요! 이 천국에서 금가루를 뿌려주는데 떨어질때는 금가루가 보이지 않아요. 루시퍼가 천국의 이런 현상들을 배껴가지고 그렇게 하는거에요. 많은 교회 그런 은사자들에게 루시퍼가 영감을 집어넣어서 천국의 모형들을 다 흉내를 내는거에요!
박사모님이 뱅그르르 돌면서 눈에서 눈물이 주르르 흐르면서 얘기를 해요!)
(Cuando dice esto, su cuerpo flota en el aire. Está en el aire, un poco más alta que mi altura. En el aire baila de rotación. Y polvo de oro y polen se derraman desde las alturas de los cielos. En muchas iglesias en estos días, el polvo de oro cae sobre el piso de la iglesia. Esto es lo que les muestra Lucifer. Los inspirados de Lucifer, los falsos carismáticos, muestran estos falsos milagros. Al ver una hermosa vista en el cielo, Lucifer la imita en la tierra. Lucifer imita las hermosas vistas del cielo. En los corazones de muchos falsos profetas, Lucifer infunde tal inspiración y poder. Entonces, las hermosas escenas del cielo se muestran al mundo de una manera similar, por Lucifer. Mientras la esposa del pastor baila la danza giratoria en el aire, ella se conmueve y derrama muchas lágrimas. y ella dice)
(When she says this, her body floats in the air. She is in the air, slightly higher than my height. In the air she dances a spin. And gold dust and pollen are poured down from the high heavens of heaven. In many churches these days, gold dust falls on the floor of the church. This is what Lucifer shows them. Lucifer's inspired ones, false charismatics, show these false miracles. Seeing a beautiful sight in heaven, Lucifer imitates it on earth. The beautiful sights of heaven are imitated by Lucifer. In the hearts of many false prophets, Lucifer instills such inspiration and power. So the beautiful scenes of heaven are shown to the world in a similar way, by Lucifer. As the pastor's wife dances the spinning dance in the air, she is moved and sheds many tears. and she says)
(박사모님) 너무나 감사합니다! 너무나 감사합니다, 너무나 감사합니다~~~~! 감사합니다! 나를 위해 기도해주신 덕정사랑교회 성도님들, 그리고 목사님 너무나 감사합니다! 김양환목사님 감사합니다! 나를 위해 기도해주신 협력교회 지교회 성도님들 너무나 감사합니다! 내가 그 기도의 덕분에 이 천국에 왔습니다! 내가 그 사랑의 기도를 힘입어 그 생명을 건 그 기도를 힘입어 내가 이 천국에 왔나이다!
죽음앞에 회개가 얼마나 중요한지 내가 알았습니다! 깨달았습니다! 죽음앞 회개가 얼마나 중요하고 얼마나 큰 사단의 방해가 이루어졌는지 내가 깨달았습니다!
(Esposa del pastor) ¡Jesús, muchas gracias! ¡Muchas gracias, muchas gracias ~~~~! ¡gracias! Agradezco a los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang que oraron por mí. ¡Y estoy muy agradecido con el pastor Kim! Pastor Yang-Hwan Kim, oró mucho por mí. Te agradezco nuevamente por eso. Y estoy muy agradecido con los miembros de las iglesias cooperativas y las iglesias locales que oraron por mí. Gracias a su apoyo en oración, pude venir al cielo. Debido a tus oraciones de amor y tus oraciones arriesgando tu vida, he venido a este cielo. La oración de arrepentimiento de los pecados a los que están frente a la muerte es lo más importante. Me di cuenta. El arrepentimiento de nuestros pecados antes de la muerte es muy importante para nosotros. Satanás está tratando desesperadamente de evitar que nos arrepintamos de nuestros pecados. Para evitar que me arrepienta de mis pecados, Satanás ha interferido tremendamente. Ahora lo entiendo claramente.
(Pastor's wife) Jesus, thank you so much! Thank you so much, thank you so much~~~~! thank you! I thank the members of Deokjeong Sarang Church who prayed for me. And I am so grateful to Pastor Kim! Pastor Yang-Hwan Kim, you prayed so hard for me. I thank you again for that. And I am very grateful to the members of the cooperative churches and local churches who prayed for me. Because of your prayer support, I was able to come to heaven. Because of your prayers of love and prayers risking your life, I have come to this heaven. The prayer of repentance of sins to those who are in the face of death is the most important thing. I realized it. Repentance of our sins before death is very important to us. Satan is desperately trying to stop us from repenting of our sins. In order to prevent me from repenting of my sins, Satan has interfered tremendously. Now I understand it clearly.
(2)
(사모님이 임종직전에 계시는데 마음속에 있는 욕심, 그게 흑암이에요! 욕심이 사망이란 말이에요! 루시퍼가 욕심을 집어넣고 그 욕심을 놓치 않게 해요! 죽음앞에 그 욕심 때문에 지금까지 회개가 이루어지지 않았기 때문에 예수님께서 그 생명을 취하지 않았어요! 이미 사모님의 촛불은 꺼져있는데 이것이 생명을 뜻하는건데, 이미 생명은 끝났는데 회개가 이루어지지 않았기 때문에 예수님이 회개를 받기 위해 그 생명을 연장하고 연장하셨던거에요!
(Park, la esposa del pastor, tenía codicia mundana justo antes de la muerte, y esa codicia es el poder de la muerte y las tinieblas. La codicia es la muerte. Cuando Lucifer inyecta codicia en el corazón humano, aquellos que no puedan deshacerse de esa codicia irán al infierno. Lucifer hace que los humanos sean incapaces de abandonar su codicia. Debido a que ella no abandonó su codicia incluso ante la muerte, no se arrepintió de sus pecados. Entonces Jesús no pudo llevarla al cielo. Jesús continuó extendiendo su vida hasta que ella se arrepintió de sus pecados. La vela de la vida de la esposa del pastor ya se ha apagado. Es decir, en el mundo, su vida ya terminó. Pero hasta que ella se arrepintió de sus pecados, Dios continuó prolongando su vida. Debido a que Jesús quería que ella se arrepintiera, extendió y extendió su vida.
(Park, the pastor's wife, had worldly greed just before death, and that greed is the power of death and darkness. Her greed is death. When Lucifer injects greed into the human heart, those who cannot cast off that greed will go to hell. Lucifer makes humans unable to abandon their greed. Because she did not abandon her greed even before her death, her sins were not repented of. So Jesus could not take her life to heaven. Jesus continued to extend her life until she repented of her sins. The candle of her life has already gone out. That is, in the world, her life has already ended. But until she repented of her sins, God continued to prolong her life. In order to receive the repentance of her sins, Jesus extended and extended the period of her life.
마음에 흑암이 있는데 그게 욕심인데 그 욕심속에는 인간에 대한 정욕, 교만, 자존심, 용서치 못하는 마음, 사랑하지 못하는 마음, 그것을 통틀어 욕심이라고 하는데 그 흑암이 가득 찼어요! 심령과 위장 그 반까지 동그란 원형으로 흑암이 둘러싸고 있어요!
그것 때문에 회개를 하는데 입술로만 회개하지 마음으로 회개가 되지 않기 때문에 그 흑암이 떠나가지 않는거에요!)
Había oscuridad en el corazón de la esposa del pastor. La oscuridad es la lujuria de su corazón. En esa codicia se incluyen varios elementos. La lujuria hacia los humanos, los pensamientos arrogantes, la autoestima, la falta de perdón por las faltas de los demás, la incapacidad de amar a los demás, todos estos tipos de pensamientos pertenecen a la codicia humana. La codicia es el poder de las tinieblas. Esa oscuridad todavía llena su corazón. Aproximadamente la mitad de su psique y su estómago están envueltos en oscuridad. Las fuerzas de la oscuridad se muestran en forma redonda. Los labios de la esposa del pastor parecen arrepentirse de sus pecados, pero su corazón no se arrepiente verdaderamente de sus pecados. Por eso las fuerzas de las tinieblas no se apartan de ella.)
There was darkness in the heart of the pastor's wife. The darkness is the lust of her heart. In that greed, various elements are included. Lust towards humans, arrogant thoughts, self-esteem, unforgiveness of others' faults, inability to love others, all these kinds of thoughts belong to human greed. Greed is the power of darkness. That darkness still fills her heart. About half of her psyche and stomach are shrouded in darkness. The forces of darkness are shown in a round shape. The pastor's wife's lips seem to repent of her sins, but her heart is not truly repenting of her sins. That is why her forces of darkness do not depart from her.)
예수님) 보라~~! 보라 나의 사랑하는 백성들아! 보라 보라 보라 나의 사랑하는 백성들아! 얼마나 죽음앞에 회개가 힘이 들며, 얼마나 죽음앞에 루시퍼가 사망으로 회개를 막는지 보라! 보라 보라 보라 보라~~~!
Jesús) ¡Mira! Vea el mundo espiritual. ¡Pueblo amado mío! Vea, vea, vea, esta situación. ¡Pueblo amado mío! Darse cuenta. ¡El arrepentimiento de los pecados frente a la muerte nunca es fácil! Lucifer les impide arrepentirse de sus pecados antes de la muerte. A través del poder de la muerte, el poder de las tinieblas, Lucifer evita que el pueblo de Dios se arrepienta de sus pecados. ¡Vea la realidad! ¡Mira, mira, mira, mira!
Jesus) Look! See the spiritual world. My beloved people! See, see, see, this situation. My beloved people! Realize it. Repentance of sins in the face of death is never easy! Lucifer is preventing them from repenting of their sins before death. Through the power of death, the power of darkness, Lucifer prevents God's people from repenting of their sins. See the reality! See, see, see, see!
(이 사모님이 아무리 고통속에서도 회개를 하는데도 회개가 이루어지지 않아요! 그 양쪽에 천사가 있는데 천사들이 날개쭉지가 축 쳐졌어요! 임종시간이 다 됐는데도 회개가 이루어지지 않아서 그래요. 자식에 대한 사랑과 애처로움, 불쌍한 마음, 그게 정이지요! 또 목사님에 대한 정과 사랑이에요! 어떻게 자식을 놓고 갈것이며, 어떻게 목사님을 놓고 갈것이냐 하는 그런 인간적인 정욕에 사로잡혀 버린 거에요!
(Esta mujer lucha por arrepentirse de sus pecados en la agonía de la muerte. Anhela arrepentirse de sus pecados. Lucha por arrepentirse de sus pecados, pero no se arrepiente completamente de sus pecados. Sus ángeles están a cada lado de ella, y sus alas están bajas. Es decir, no hay poder de alas. La razón es que se acerca el momento de su muerte, pero la esposa del pastor no puede arrepentirse de sus pecados. Ella siente amor y compasión por sus hijos. Es cariño humano, ella también siente cariño y amor por su esposo, el pastor. Su corazón está atado al mundo. ¿Cómo puedo dejar a mis hijos atrás? ¿Cómo puedo dejar a mi esposo atrás? Ella todavía está poseída por la lujuria humana.
(This woman struggles to repent of her sins in the agony of death. She longs to repent of her sins. She struggles to repent of her sins, but she does not fully repent of her sins. There are her angels on either side of her, and their wings are down. That is, there is no power of wings. The reason is that the time of her death is approaching, but the pastor's wife is unable to repent of her sins. She has a love and pity for her children. It is human affection. She also has affection and love for her husband, the pastor. Her heart is tied to the world. How can I leave my children behind? How can I leave my husband behind? She is still possessed by human lust.
사모님이 용서치 못한 사람에 대해서는 용서하고 풀고 그리고 사랑이 임했는데 자식과 남편에 대한 정이 끊어지지가 않는거에요! 이 사모님의 마음이 애들과 연결되어 있어요! 거미줄이 쳐져가지고 남매 애들과 연결되어 있고, 사모님심령에서 거미줄이 나와서 목사님 심령에도 거미줄을 쳐놨어요! 근데 그 거미줄을 잡고 있는게 루시퍼에요! 회개를 막고 있는거에요!)
Mientras la esposa del pastor continúa luchando por arrepentirse de sus pecados, ella tiene el poder del amor para perdonar a los demás. Entonces ella perdona a aquellos a quienes nunca ha perdonado, el odio se ha ido. Pero todavía hay un problema sin resolver, es decir, el amor humano por los hijos y el marido no se corta. El corazón de la esposa del pastor está interconectado con el de sus hijos. Un cordón que parecía una telaraña la unía por completo a ella y a sus hijos. Las telarañas de la esposa del pastor la unieron a ella y al pastor. La telaraña impide que su corazón deje a su familia. La telaraña es la mano de Lucifer. Lucifer ha capturado su corazón, evitando que se arrepienta de sus pecados).
As the pastor's wife continues to struggle to repent of her sins, she has the power of love to forgive others. So she forgives those she has never forgiven, the hate is gone. But there is still an unresolved problem, that is, her human love for her children and her husband is unbroken. The pastor's wife's heart is interconnected with her children. Her cobweb-like cords completely bound her and her children together. The cobwebs from the pastor's wife bound herself and her pastor together. The spider's web is making her mind not to leave her family. The spider's web is Lucifer's hand. Lucifer has captured her heart, preventing her from repenting of her sins.)
예수님) 보아라~~! 보라 보라 보라~~~! 나의 사랑하는 백성들아, 주의 종 가정도, 사모도 이렇게 인간적인 정의 끈에 매여서 저렇게 회개가 이루어지지 않는데, 얼마나 많은 나의 백성들이 정 때문에 천국오지 못할까봐 두렵도다! 보라~~~! 인간적인 정욕을 너희는 멀리하라! 인간적인 정욕을 버리라! 버리라! 그렇지 않으면 그 누구도 천국을 소유할 수 없느니라!
Jesús) ¡Mira! esta situación. ¡Mira, mira, mira! Incluso mi amado pueblo, la familia de los siervos del Señor e incluso la esposa del pastor, están haciendo esto. Muchos de Mi pueblo se aferran a los hilos de la lujuria humana. Es por eso que muchos de Mi pueblo no se arrepienten de sus propios pecados. Por eso muchos de los míos no pueden venir al cielo por el afecto humano. Ten cuidado. ¡Mira esta escena ~~~! ¡Manténgase alejado de la lujuria humana! ¡Abandona todos los deseos humanos! ¡Tirar a la basura! De lo contrario, nadie puede entrar al cielo.
Jesus) Look! this situation. See, see, see! Even my beloved people, the family of the Lord's servants, and even the pastor's wife, are doing this. Many of My people cling to the strings of human lust. That is why so many of My people do not repent of their own sins. That is why so many of My people cannot come to Heaven because of human affection. Be careful. Look at this scene~~~! Stay away from human lust! Abandon all human lusts! Throw it away! Otherwise, no one can enter heaven.
(인간적인 정과 정욕에 쓸려버리면 천국을 소유할 수가 없는거에요!
천국을 사모하는 마음, 가고싶은 마음을 그것이 뺏어버리는거에요! 이 사모님이 인간적인 정욕과 정에 매여가지고 천국에 대한 사모함, 천국가고 싶은 마음이 없는거에요! 이게 루시퍼의 작전인거에요! 루시퍼는 끝까지 정으로 역사하는거에요! 이 땅에 소망을 두게하고 천국의 소망을 놓게 만드는거에요! 이러다가 죽음앞에 많은 사람들이 지옥에 쏟아져요!
(Nadie puede entrar al cielo cuando es arrastrado por las pasiones y los deseos humanos. El anhelo del cielo, el deseo de ir al cielo, estos deseos se extinguen por la lujuria humana. La esposa del pastor, porque está atada por las pasiones y los afectos humanos, El anhelo del cielo y el deseo de ir al cielo no están en ella. El plan de Lucifer es hacer que el pueblo de Dios sea así. Lucifer estimula y usa los deseos humanos hasta el final. Lucifer induce a los humanos a poner sus esperanzas solo en el mundo. Lucifer está manipulando que los seres humanos no tienen la esperanza del cielo. Es por eso que muchas personas van al infierno sin arrepentirse de sus pecados frente a la muerte.
(No one can enter heaven when they are swept away by human passions and lusts. The longing for heaven, the desire to go to heaven, these desires are extinguished by human lust. The pastor's wife, because she is bound by human passions and affections, Her longing for heaven and her desire to go to heaven are not in her. It is Lucifer's plan to make God's people like this. Lucifer stimulates and uses human lusts to the end. Lucifer induces humans to put their hopes only in the world. It is Lucifer manipulating that human beings do not have the hope of heaven. That is why many people go to hell without repenting of their sins in the face of death.
병원들을 보여주시는데 많은 믿는백성들, 믿지 않는 백성들이 죽음앞에 인간적인 인간적인 정욕,정 때문에 지옥에 쏟아져요! 천국에 대한 사모함과 소망을 빼앗아 버리는거에요!)
El Señor me muestra las imágenes de pacientes moribundos en hospitales ahora. Innumerables personas, el pueblo de Dios o los incrédulos están antes de la muerte. Ninguno de ellos se arrepiente verdaderamente de sus pecados ante Dios. Todos están atados por los afectos humanos y las concupiscencias humanas, e inmediatamente caen al infierno después de la muerte. Esto se debe a que Satanás les ha quitado todo el anhelo y la esperanza del cielo).
The Lord shows me the images of dying patients in hospitals now. Countless people, God's people or unbelievers are before death. None of them truly repent of their sins before God. All are bound by human affections and human lusts, and immediately fall into Hell after death. This is because Satan has taken away all their longing for and hope for heaven.)
예수님) 보라~~! 회개를 외치고 회개를 하는 나의 백성들아! 너희들은 죽음앞에 철저히 인간적인 정에 매이지 말라! 인간적인 정을 끊어버리라!
(예수님이 말씀하세요! 특별히 목사님들은 인간적인 정에 매여서도 안된다고 말씀을 하세요! 다 놔야 되요. 인간적인 정을 다 버려요!
이 사모님이 진작에 죽음앞에가 아니라 그 전에 인간적인 정을 놓아버렸다면 사모님이 천국을 사모하고 소망하고 이렇게 고통스럽게 가지 않고 진작에 통증없이 천국에 갔을터인데 인간적인 정 때문에 이렇게 고통스럽게 간거에요!)
Jesús) ¡Mira estas situaciones lamentables ~~! ¡Mi pueblo clama por arrepentirse de sus pecados! Usted también debe arrepentirse completamente de sus pecados antes de la muerte. ¡Y no te dejes llevar por las concupiscencias humanas, corta por completo las concupiscencias humanas!
(Jesús continúa hablando. que los pastores en particular deben tener cuidado con las concupiscencias humanas, Nos dice que debemos renunciar a todo lo que pertenece al mundo. ¡Abandona la lujuria humana! Si la esposa del pastor Lee se hubiera arrepentido antes de sus pecados, Habría ido al cielo en circunstancias muy fáciles. Debemos elegir una manera más fácil que arrepentirnos de nuestros pecados al borde de la muerte. Es abandonar las pasiones humanas de antemano cuando está sano. Esta mujer debería haber anhelado el cielo y abrigado diligentemente la esperanza del cielo. Si esta mujer hubiera vivido así, habría ido al cielo antes y no encontraría un dolor tan insoportable. Es debido a la lujuria humana que la esposa del pastor va al cielo tan dolorosamente, estos son dolores que se arrepienten de los pecados).
Jesus) Look at these pitiful situations~~! My people crying out to repent of their sins! You, too, must thoroughly repent of your sins before death. And do not be bound by human lusts, sever utterly human lusts!
(Jesus continues to speak. that pastors in particular should beware of human lusts, He tells us that we must give up everything that belongs to the world. Abandon human lust! If Pastor Lee's wife had repented of her sins earlier, She would have gone to heaven under very easy circumstances. She should choose an easier way than to repent of her sins on the verge of death. It is to forsake human passions in advance when healthy. This woman should have longed for heaven and cherished the hope of heaven diligently. If this woman had lived like that, she would have gone to heaven sooner for this woman, and she would never experience such excruciating pain and pain. It is because of human lust that the pastor's wife goes to heaven so painfully, these are pains that repent of sins.)
(3)
예수님) 보라, 나의 사랑하는 종들아 백성들아! 인간적인 정을 놓으라! 끊어버리라! 그렇지 않으면 사단의 흉악의 결박에 걸려드느니라! 이 사모를 보라, 하마터면 구원을 놓칠뻔 하였노라! 그것이 루시퍼가 정으로 흉악의 결박,올무,장애물을 놓았으며 나와 이 딸 사이에 담을 놓았느니라! 그것이 정이었노라! 너희들은 인간적인 정을 놓으라! 무너뜨리라, 깨뜨리라! 이런 자만이 천국이 자신의 소유가 되느니라!
Jesús) He aquí, mis amados siervos, mi pueblo. ¡Abandona el afecto humano! cortarlo! Si no lo hace, cae en la trampa viciosa de Satanás. Mire cuidadosamente el caso de Park, la esposa del pastor, Casi pierde su oportunidad de salvación. Lucifer, a través del afecto humano, hace que las personas no se arrepientan de sus pecados y bloquea su camino de salvación. Caer en el afecto humano es caer en los viciosos lazos de Lucifer, una trampa y un obstáculo. El afecto humano es el muro entre Dios y sus hijos. Pueblo mío, abandona tus afectos humanos. Rómpelo, tírelo. Solo aquellos que hagan esto harán suyo el cielo.
Jesus) Behold, my beloved servants, my people. Abandon human affection! cut it off! If you don't, you fall into Satan's vicious trap. Look carefully at the case of Park, the pastor's wife, She almost missed her chance of salvation. Lucifer, through human affection, makes people unrepentant of their sins and blocks their way of salvation. To fall in human affection is to fall into the vicious bonds of lucifer, a snare, and an obstacle. Human affection is the wall between God and His children. My people, lay down your human affections. Break it down, throw it away. Only those who do this will make heaven their own.
사모하라 사모하라 사모하라 천국을 사모하라! 인간적인 정에 쌓여있고 매여있는 자들은 천국을 사모할수도 소유할수도 없느니라! 이것이 루시퍼의 작전이며 구원의 확신을 잃어버리게 하는 통로와 비밀무기이니라! 너희는 이땅의 모든 정의 끄나풀을 끊어라~~~! 끊어라~~~ 버리라~~~! 버린자만이 천국에 올 수 있느니라! 마음으로 버리라는 것이니라! 마음으로 버려야 이 천국을 소유할 수 있으며, 천국에 입성할 수 있느니라!
Anhelando y esperando el cielo, anhelando ir al cielo. ¡Anhelo del cielo! Rodeados por el amor humano, quienes están atados por él no pueden anhelar el cielo ni poseerlo. El trabajo de Lucifer es hacer que se enamore del mundo. Lucifer hace que el pueblo de Dios pierda la seguridad de la salvación a través del afecto humano. Es la puerta de entrada al infierno y es el arma secreta de Lucifer. Corta el afecto por mi pueblo, las cosas del mundo. Córtalos ~~~ ¡Tíralos ~~~! Solo aquellos que lo abandonan pueden venir al cielo. No digas simplemente que lo has tirado a la basura con tus palabras, tu corazón realmente debe tirarlo a la basura. Sólo entonces podrás poseer el reino de los cielos. Sólo aquellos que han abandonado los afectos del mundo pueden entrar en el reino de los cielos.
Longing for and hoping for heaven, longing to go to heaven. Longing for heaven! Surrounded by human love, those who are bound by it cannot long for heaven or possess it. It is Lucifer's strategy to make everyone fall in love with the world. Lucifer causes God's people to lose the assurance of salvation through human affection. It is the gateway to hell, and it is Lucifer's secret weapon. My people must cut off their affection for the things of the world. Cut them ~~~ Throw them away ~~~! Only those who forsake it can come to heaven. Don't just say you've thrown it away with your words, your heart must really throw it away. Only then can you possess the kingdom of heaven. Only those who have given up the affections of the world can enter the kingdom of heaven.
(이 사모님을 보여주시는데 빙글빙글빙글 돌아요! 너무 아름다워요! 사모님이 긴머리를 사모했던 것 같아요! 치료받으시느라고 머리를 길러 보지 않으신 것 같아요! 천국에서는 사모님이 긴생머리인데 허리위에까지 와요! 너무 아름다워요!
얼굴에는 잡티라고는 찾아볼 수가 없어요! 이땅에 있을 때 얼굴에 주근깨와 기미가 있으셨는데 그런것들은 찾아볼수가 없어요! 백옥같은 하얀피부, 밀가루를 찍었다 올리면 하얗잖아요? 그런 피부에요!
(En el cielo, Park, la esposa del pastor, está haciendo un baile giratorio. ¡Su figura es tan hermosa! Cuando estaba en el mundo, parece que quería un peinado largo. Pasó mucho tiempo curándose de su enfermedad, Entonces ella no podía tener el pelo largo. Ahora en el cielo, su largo cabello le llega hasta la cintura. ¡Es tan hermoso! Su rostro está tan limpio y no tiene imperfecciones en absoluto. Cuando estuvo en esta tierra, su rostro tenía algunas arrugas e imperfecciones. Pero en el cielo no hay tales cosas en su rostro. ¡Su piel blanca como el jade blanco! ¡Más blanca que el trigo y una piel hermosa! ¡Qué hermoso rostro!
(In Heaven, Park, the pastor's wife, is doing a spinning dance. Her figure is so beautiful! When she was in the world, it seems she wanted a long hair style. She spent a long time being cured of her disease, So she couldn't have long hair. Now in heaven, her long hair is down to her waist. It's so beautiful! Her face is so clean and there are no blemishes at all. When on this earth, her face had some wrinkles and blemishes. But in heaven there are no such things on her face. Her white skin like white jade! Whiter than wheat and beautiful skin! Such a beautiful face skin!
사모님과 제가 손을 잡고 깔깔거리며 웃어요! 이 천국에 가면 그 누구도 웃지 않을 수가 없어요! 그냥 기쁨이 임해요! 사모님은 이 천국에 와서 너무 좋다고 깔깔거리고 저도 이 사모님을 천국에서 만나서 너무 좋은거에요!
예루살렘성전에 예수님께서 보좌에 앉아계시는데 너무나 아우 웅장해요! 하얀세마포가 펄럭거리는데 너무나 멋있어요! 너무나 아름다우신 예수님! 천국의 보좌에는 예수님외에는 아무도 없어요! 예수님이 하나님이고 하나님이 예수님이세요! 보좌에는 그 누구도 찾아볼 수가 없어요 오직 예수님 한 분뿐이에요!
Ella y yo nos tomamos de la mano y nos reímos a carcajadas. En el cielo, todos no pueden evitar reír porque están muy felices y felices. La alegría naturalmente se desborda dentro de mí. La esposa del pastor Lee está tan feliz de que ella misma haya venido al cielo. Entonces ella sonríe así. Estoy tan feliz de volver a verla en el cielo. Por eso me río así. En el Templo del Cielo en Jerusalén, Jesús está sentado en el trono. La figura de Jesús es tan majestuosa, Estaba vestido con un paño de lino blanco. La ropa de Jesús parece balancearse con la brisa. ¡Jesús es tan hermoso y majestuoso! Hay un trono en el cielo, y en ese trono se sienta Jesús. No hay otro trono que el trono de Jesús. Entonces Jesús es Dios y Dios es Jesús. Jesús es Dios mismo. No hay otro Dios en el trono del cielo excepto Jesús. Solo hay un Dios, Jesús.
She and I are holding each other's hands and laughing out loud. In Heaven, everyone can't help but laugh because they're so happy and happy. Joy naturally overflows from within me. Pastor Lee's wife, the fact that she herself has come to her heaven, makes her so happy. So she smiles like this. And I am so glad that I met her again in her heaven. So I'm laughing like this. In the temple of Jerusalem in heaven, Jesus is seated on the throne. The figure of Jesus is so majestic, He was clothed in white linen. Jesus' clothes seem to be swaying in the breeze. Jesus is so beautiful and majestic! There is a throne in heaven, and on that throne Jesus sits. There is no other throne than the throne of Jesus. So Jesus is God, and God is Jesus. Jesus is God Himself. There is no other God on the throne of heaven except Jesus. There is only one God, Jesus.
이땅에 말씀이 육신이 되어 오신 전능자 예수님, 그 분이 하나님이세요!
예수님이 흐뭇하게 웃으세요! 예수님이 너무나 감미롭고 너무나 부드럽고 너무나 솜사탕같은 목소리로 말씀을 하세요!
El Dios de la Palabra, el Dios del Espíritu, descendió a la tierra en carne humana. Dios Todopoderoso el Padre tomó forma humana y vino al mundo. Ese Dios Todopoderoso es Jesús. Jesús es Dios mismo. Ahora Jesús me envía una cálida sonrisa. La sonrisa de Jesús es tan dulce, tan suave para mí. La voz de Jesús me parece un algodón de azúcar.
The God of the Word, the God of the Spirit, came down to earth in human flesh. Almighty God the Father took on human form and came into the world. That Almighty God is Jesus. Jesus is God Himself. Now Jesus is sending me a warm smile. Jesus' smile is so sweet, so soft to me. Jesus' voice feels like cotton candy to me.
예수님) 사랑하는 딸아, 내가 얼마나 이 사모가 나의 사랑하는 딸이 천국에 오기만을 얼마나 기다리고 기다리고, 고대하고 고대하였였는지 아는가? 이 사모가 천국에 올 수 있는 회개가 이루어지기 위하여 얼마나 그 회개를 기다리고 기다렸는지 아느냐?
그래~~! 네가 승리하였노라! 회개가 죽음앞에 승리하였노라! 죽음을 이길 수가 있는 것이 천국갈 회개노라! 회개하라 회개하라~~~ 나의 사랑하는 백성들아! 죽음을 초월할 수 있는게 회개노라! 회개는 생명을 얻는것이기 때문이노라!
Jesús) mi querida hija, Park, la esposa del pastor Lee, mi amada hija. Esperé ansiosamente y esperé a que esta hija mía viniera al cielo. Lo sabías Sobre el hecho de que esperaba tan ansiosamente que esta hija viniera al cielo. Esperé ansiosamente a que esta hija se arrepintiera de sus pecados y viniera al cielo. Esperé tanto tiempo para que ella se arrepintiera de sus pecados. ¡Sí ~~! Ahora, esta mi hija se ha convertido en una vencedora. Debido a que se arrepintió de sus pecados antes de la muerte, esta hija se convirtió en la vencedora. ¿Qué significa vencer las fuerzas de la muerte? La forma de ir al cielo es arrepentirse completamente de sus pecados. Arrepiéntete de tus pecados, arrepiéntete de tus pecados ~ ¡Mi amado pueblo! Lo que puede trascender la muerte es el arrepentimiento del pecado. Arrepentirse del pecado es recuperar la propia vida que se perdió.
Jesus) my beloved daughter, Pastor Lee's wife Park, my beloved daughter. I eagerly waited and waited for this daughter of mine to come to heaven. do you know About the fact that I waited so eagerly for this daughter to come to heaven. After my daughter repented of her sins, I was waiting for her to come to heaven. I waited so long for her to repent of her sins. Yeah~~! Now, this my daughter has become a victor. This daughter turned into her victor because she repented of her sins before her death. What does it mean to overcome the forces of death? The way to go to heaven is to completely repent of your sins. Repent of your sins, repent of your sins~ My beloved people! What can transcend death is repentance of sin. To repent of sin is to regain one's own life that was lost.
(이 사모님이 두 손을 모으고 눈물을 비수같이 흘리세요! 생머리 아가씨의 모습인데 처녀때 모습이세요! 눈물을 줄줄줄 흘려요! 구원에 너무 감사해요!
보좌에 앉아계신 예수님의 손이 너무나 큰데 어마어마한 큰 손인데, 그 손으로 사모님의 머리를 이렇게 쓰다듬어 주시는데 그때는 일반적인 사람의 손 크기에요! 그 너무나 아름다운 예수님의 손으로 제 머리도 쓰다듬어 주세요! 우리 예수님이 저에게 말씀하세요!)
(La esposa del pastor se pone las manos en las manos y derrama lágrimas. Tenía el pelo largo y se convirtió en una virgen perfecta. Las lágrimas fluyen como un río de sus ojos. Por haber sido salvada, está muy agradecida y conmovida. La mano de Jesús, que está sentado en el trono del cielo, le acaricia la cabeza. Las manos de Jesús son tan grandes. Cuando la mano grande de Jesús acaricia su cabeza, el tamaño de la mano de Jesús se vuelve tan pequeño como una mano humana. Esa hermosa mano de Jesús también acaricia mi cabeza. Nuestro Jesús me dice esto.)
(The pastor's wife puts her hands on her hands and sheds tears. She had long hair and turned into a perfect virgin. Tears flow like a river from her eyes. She is so grateful and moved that she has been saved. The hand of Jesus, who is seated on the throne of heaven, strokes her head. Jesus' hands are so big. When the large hand of Jesus strokes her head, the size of Jesus' hand becomes as small as a human hand. That beautiful hand of Jesus is stroking my head as well. Our Jesus tells me this.)
(4)
예수님) 사랑하는 나의 종아, 너는 엄청난 사단의 공격을 이기라! 너는 분명히 이길 수 있고 승리할 수 있느니라! 엄청난 루시퍼의 공격이 시작될 것이니라! 네가 이 고난과 훈련을 통과할 수 있는 것은 오직 감사하며 사랑하는 것이니라!
Jesús) Mi querido siervo, grandes ataques satánicos se avecinan sobre ti. Pero puedes vencer el ataque de Satanás y puedes vencerlo claramente. Los ataques de Lucifer más severos comenzarán en su vida. Esta gran dificultad está llegando a ustedes para que pueda entrenarlos. La forma de superar los ataques de Satanás es vivir una vida de gratitud y amor todos los días.
Jesus) My dear servant, great satanic attacks are coming upon you. But you can overcome Satan's attack, and you can overcome it clearly. More severe lucifer attacks will begin in your life. This great hardship comes to you because I allow it in order to train you. The way to get through Satan's attacks is for you to live a life of gratitude and love every day.
(예수님이 손을 쫙 내미시는데 예수님의 옷자락에서 금가루가 반짝반짝반짝 쏟아져요! 예수님뒤에 무지개가 확 펼쳐졌는데 그 무지개가 반짝반짝 빛이 나요! 너무 아름다워요! 너무나 아름다워요~~ 너무나 아름다워서 소리를 지르지 않을 수가 없어요! 너무 너무 너무 아름다워요! 예수님뒤에 무지개가 펼쳐져 있는데 반짝반짝 빛이 나요!
어디선가 현악에 맞춰서 아름다운 음악소리가 울려퍼지는데 찬양이 울려퍼지는데 향기가 나요! 찬양을 하는데 찬양이 향기가 나요! 아우 너무 아름답고 향기가 나요!
(Jesús extiende su mano hacia adelante. Del borde de la túnica de Jesús se derrama polvo de oro brillante. Un hermoso arco iris se extiende detrás de Jesús, La luz de ese arco iris es tan hermosa. Esta vista es tan maravillosa, tan hermosa ~~ ¡Al ver una vista tan hermosa, no puedo dejar de gritar de admiración! ¡Qué hermosa vista! El arco iris detrás de Jesús está brillando maravillosamente. Y los hermosos instrumentos de cuerda están tocando y el sonido de alabanza resuena. Una fragancia emana del sonido de la alabanza. Una alabanza muy hermosa y su fragancia llena los cielos.
(Jesus stretches out his hand forward. From the hem of Jesus' robe is pouring sparkling gold dust. A beautiful rainbow spreads out behind Jesus, The light of that rainbow is so beautiful. This sight is so wonderful, so beautiful~~ Seeing such a beautiful sight, I cannot but cry out in admiration! What a beautiful sight! The light of the rainbow behind Jesus sparkles so beautifully. And the beautiful string instruments are playing and the sound of praise is resounding. A fragrance emanates from the sound of praise. A very beautiful praise and its fragrance fills the heavens.
사모님과 제가 순식간에 공중에 떠요! 예루살렘성전위를 떠서 정금길에 내려왔는데 정금길옆에 꽃이 있는데 코스모스,개나리,국화,아카시아,동백,장미,제비꽃, 너무나 이쁜꽃들이 제가 아는 꽃들, 제가 알지못하는 꽃들도 정금길 양옆에 쫙 펼쳐져 있고, 그 뒤에는 동화속에 나오는 숲과는 몇만배도 비교가 안되는 숲이 우거져 있어요! 거기서 짐승들이 사슴 다람쥐가 뛰노는데 털들이 다 윤기가 나고 그들이 저와 사모님에게 말을 해요! 이것도 흉내내야 겠죠? 이상하게 북한말처럼 얘기를 해요!
La esposa del pastor y yo flotamos en el aire en un instante. Estamos en el cielo sobre el Templo de Jerusalén en el Cielo. Y bajamos de nuevo. Estamos en el camino de oro puro, y el lado del camino de oro puro está lleno de hermosas flores, cosmos, forsitia, crisantemo, acacia, camelia, rosa, violeta y todo tipo de flores. Entre las innumerables flores, hay flores que conozco y flores que no conozco. Varias flores están en plena floración a ambos lados de Pure Gold Road. Esta hermosa escena me recuerda a un hermoso jardín de un cuento de hadas. Pero la escena celestial es incomparablemente más hermosa que eso. ¡También hay hermosos bosques aquí! Muchos tipos de animales corren por el bosque. Los ciervos y la ardilla están jugando Su pelaje es muy brillante. Las bestias me hablan a mí y a la esposa del pastor. Estoy tratando de imitar lo que dicen, y su acento suena similar al de Corea del Norte.
The pastor's wife and I float in the air in an instant. We are in the sky above the Temple of Jerusalem in Heaven. And we came down again. We are on the pure gold road, and the side of the pure gold road is full of beautiful flowers, cosmos, forsythia, chrysanthemum, acacia, camellia, rose, violet, and all kinds of flowers. Among the countless flowers, there are flowers I know, and flowers I do not know. Various flowers are in full bloom on both sides of the Pure Gold Road. This beautiful scene reminds me of a beautiful garden from a fairy tale. But the scene of heaven is incomparably more beautiful than that. There are also beautiful forests here! Many kinds of animals are running around in the forest. Deer and squirrel are playing Their fur is very shiny. The beasts speak to me and the pastor's wife. I'm trying to imitate what they say, and their accent sounds similar to that of North Korea.
“안녕하세요 안녕하세요 김민선목사님, 안녕하세요 박사모님!”
그렇게 인사를 해요! 제가 더 흉내를 내야 하는데 제가 좀 쑥스러워요! 새들도 짹짹거리는데 이 새들이 뭐라고 짹짹거리냐 하면
“안녕하세요 안녕하세요! 이 천국에 오신걸 환영합니다! 안녕하세요!”
그리고 천국의 하늘에는 천사들이 새들도 날아다녀요! 다 우릴 보고 손짓을 하고 다 인사를 해요!
“안녕하세요 김민선목사님! 또 오셨군요! 어제도 오셨더니 오늘도 또 오셨군요! 반갑습니다, 안녕하세요?”
꽃들도 휘날리면서 그렇게 인사를 해요!
“¡Hola, hola, pastor Min-Sun Kim! ¡Hola, Park, esposa del pastor! " ¡Las bestias nos saludan con tanta calidez! Imito sus palabras, pero no puedo expresarlas perfectamente. Los pájaros también cantan y hablan. "¡Hola hola! ¡Bienvenido Pastor al Cielo! Encantado de conocerlo, pastor ". ¡En el cielo celestial, los ángeles vuelan y los pájaros vuelan! Muchos ángeles nos miran y nos saludan agitando sus manos. “¡Hola, pastor Min-Sun Kim! ¡Has venido al cielo de nuevo! ¡Viniste ayer y volviste hoy! Encantado de conocerte, hola " Muchas flores se mecen con la brisa y nos saludan así.
“Hello, hello, Pastor Min-Sun Kim! Hello, Pastor’s wife Park!” The beasts greet us so warmly! I imitate their words, but I can't perfectly express them. Birds also sing and speak. "Hello hello! Welcome Pastor to Heaven! Nice to meet you, Pastor.” In the heavenly sky, angels fly and birds fly! Many angels look at us and greet us by waving their hands. “Hello, Pastor Min-Sun Kim! You have come to heaven again! You came yesterday, and you came again today! Nice to meet you, hello” Many flowers sway in the breeze and greet us like this.
사모님과 제가 손을 잡고 가고 있는데 걸어가는데 걷지 않는 것 같아요! 그냥 스르르르 가는거에요!
사모님의 집에 도착했어요! 너무 아름다워요! 그렇게 크지는 않아요! 어제 보여주셨던 홍영대목사님 집 보다는 작아요! 이 사모님이 일을 많이 했던 그것도 있지만 목사님의 직분으로 천국에 오면 대우도 틀리고 집도 틀려요! 사모님이시기 때문에 레벨이 낮은거에요!
이땅의 목사님들이 사명만 잘 감당하신다면 이 천국에서는 많은 보상이 기다리고 있다는거에요!
La esposa del pastor y yo caminamos por el camino de oro puro tomados de la mano, caminar no es nada difícil. Es tan fácil y rápido que pasamos. Llegamos a su casa en poco tiempo. Su casa no es grande. Su casa es un poco más pequeña que la del pastor Young-Dae Hong que vi ayer. La esposa del pastor hizo parte de la obra del Señor en el mundo, pero fue menos que el trato del pastor.
Cuando los pastores vienen al cielo, se les trata más que a los laicos. El nivel de la esposa del pastor es más bajo que el nivel del pastor. Cuando los pastores en el mundo hacen bien su misión y vienen al cielo, hay muchas recompensas para ellos en el cielo.
Pastor's wife and I are walking on the pure gold road holding each other's hands, walking is not difficult at all. It's so easy and quick we pass. We arrived at the pastor's wife's house in an instant. Her house is not large. Her house is a little smaller than that of Pastor Young-Dae Hong that I saw yesterday. The pastor's wife had done the Lord's work in the world, but she was less than the pastor's treatment. When pastors come to heaven, they are treated more than lay people. The pastor's wife's level is lower than the pastor's level. When pastors in the world do their mission well and come to heaven, there are many rewards for them in heaven.
사모님의 집은 숲속의 집처럼 아담한데요 집이 꽃으로 둘러 쌓여 있는데 핑크색 노란색 빨간색 장미로 둘러쌓여 있어요! 잔디밭도 있는데 그리 크지는 않는데 이땅의 집과 비교하면 굉장히 큰 집이지요! 천국의 집에 비교하면 아담한 집이에요! 너무나 아름답고 아기자기하고요! 나무에 새가 있는데 짹짹거려요!
This house is small and cute in size. The fence of this house is surrounded by flowers, pink, yellow and red roses surround the house. And there's a lawn here too, it's not that big. But compared to the houses in the world, this is a very large and spacious house. But compared to other houses in Heaven, this house is small. This house is very beautiful, cute, there are trees and birds are singing on the branches of the trees.
Esta casa es pequeña y bonita. La cerca de esta casa está rodeada de flores, rosas rosadas, amarillas y rojas rodean la casa. Y aquí también hay césped, no es tan grande. Pero en comparación con las casas del mundo, esta es una casa muy grande y espaciosa. Pero comparada con otras casas en el cielo, esta casa es pequeña. Esta casa es muy hermosa, linda, hay árboles y los pájaros cantan en las ramas de los árboles.
집으로 들어가는데 기둥이 있어요 대리석기둥이에요! 멀리서 봤을때는 하얀집같은데 가까이서 보면 모든 집들이 다 정금이라는거에요! 계단을 통해 올라가는데 문이 활짝 열리는데 천사 두명이 환영을 하는거에요! 그 천사들이 누구냐하면 이 땅에서 사모님을 지켰던 수호천사에요! 한 천사는 사모님을 계속 따라다니는 수호천사고 한 천사는 사모님의 일거수일투족을 다 기록해서 천국의 하나님께 보고를 하는 천사에요! 이제 이 천사들이 사모님과 같이 이 천국집에서 같이 쉬는거에요! 사모님의 심부름꾼이 되는거에요! 그러나 이 사모님이 만약에 지옥에 갔다면 지상에 다시 내려와서 다른 사람을 섬기는거에요!
Entro a esta casa, veo columnas, columnas de mármol. Desde la distancia, esta casa es una casa blanca, pero cuando se ve de cerca, es una casa hecha de oro puro. Subo las escaleras. La puerta está abierta de par en par y dos ángeles me reciben. ¿Quiénes son estos ángeles? Uno de estos ángeles fue el ángel de la guarda que protegió a la esposa del pastor mientras vivía en el mundo. Y el otro ángel fue el que registró la vida diaria de la esposa del pastor y se lo informó a Dios todos los días. De ahora en adelante, estos ángeles también vivirán con la esposa del pastor en esta casa para siempre. Estos ángeles serán los mensajeros de la esposa del pastor en el cielo. Si la esposa del pastor se hubiera ido al infierno, estos ángeles tampoco podrían ir al cielo. Tendrían que permanecer en la tierra para servir a los demás.
I go into this house, I see columns, columns of marble. From a distance, this house is a white house, but when viewed up close, it is a house made of pure gold. I walk up the stairs. The door is wide open, and two angels welcome me. Who are these angels? One of these angels was her guardian angel who protected her when she lived in her world. And the other angel was the one who recorded the aspects of her daily life and reported it to God every day. From now on, these angels will also live with the pastor's wife in this house forever. These angels will be the messengers of the pastor's wife in heaven. If the pastor's wife had gone to hell, these angels could not come to heaven either. They would have to remain on earth to serve others.
사모님의 거실인데 아담하고 아기자기해요! 사모님이 원래 성격이 아지자기해요. 이렇게 꽃화분이 이렇게 놓여있고 꽃이 굉장히 많이 놓여져 있어요! 탁자에 화분이 놓여져있고 정금같은 화분인데, 하얀화분도 있고, 정금으로 된 화분도 있는데 보석이 박혀져 있어요! 계단계단마다 꽃들이 다 놓여져 있어요!)
La sala de estar de esta casa es compacta y está bellamente decorada. La naturaleza de la esposa del pastor es que disfruta de estas cosas. Aquí se colocan muchas macetas y se muestran varias flores. Hay varias flores en macetas de oro puro sobre la mesa, Hay macetas de flores blancas y macetas de oro puro. Las joyas están incrustadas en macetas. Se colocaron macetas en cada escalón de las escaleras).
The living room of this house is compact and beautifully decorated. The pastor's wife's nature is that she enjoys these things. A lot of flower pots are placed here, various flowers are planted in pots. There are several flower pots of pure gold on the table. There are white flowerpots and there are pure gold flowerpots. Jewels are embedded in the outside of the flowerpot. Every step of the stairs. Flowerpots are placed.)
(5)
사모님)제가 꽃을 정말 좋아하고 사랑한답니다. 제가 꽃을 좋아하니 천국에서도 내 마음에 사모하는대로 예수님이 이렇게 준비해 놓으셨답니다!
Esposa del pastor) Mi pasatiempo era gustar mucho las flores y amarlas mucho. Jesús sabía que me gustan tanto las flores, por eso Jesús me preparó tantas flores con anticipación. Jesús preparó lo que yo quería de esta manera.
Pastor's wife) My hobby was to like flowers very much and love them very much. Jesus knew that I like flowers so much, so Jesus prepared so many flowers for me in advance. Jesus prepared what I wanted in this way.
(천사들이 다 준비하는거에요! 이땅에서 사모님이 봉사하고 믿음으로 찬양하고 회개하고 하나님의 일을 하고, 목사님앞에 나오지 않고 뒤에서 잘 보필할때마다 주님의 이름으로, 천사들이 다 꽃을 놓고 보석을 놓고 다 이렇게 지어지는거에요!
(Los ángeles prepararon todo según la voluntad de Jesús. Cuando la esposa del pastor vivía en el mundo, sin pensar en sus propios pensamientos, servir a Jesús, alabar al Señor con fe, arrepentirse de sus pecados y dedicarse a Dios eran todas sus recompensas en el cielo. Cuando la esposa del pastor no puso sus propios pensamientos por delante de la voluntad del pastor y ayudó al pastor detrás del pastor, fue su recompensa. Cuando se dedicó en el nombre de Jesús, los ángeles construyeron su casa, la adornaron con joyas y adornaron su casa con flores como esta.
(The angels prepared everything according to the will of Jesus. When that pastor's wife lived in the world, not doing her own thoughts, serving Jesus, praising the Lord for her faith, repenting of her sins, and devoting herself to God, all of her became the reward of her in heaven. When the pastor's wife helped her pastor behind her pastor's back, without putting her own thoughts ahead of her pastor's will, it was her reward. Angels built her house, adorned it with jewels, and adorned her house with flowers like this when she dedicated her life in the name of Jesus.
사모님 머무는 침대방인데 쇼파도 있고요, 천국에서는 다 침대는 놓여져 있어요! 창문이 많아요! 사모님은 이땅에 있을 때 어두운게 싫으셨던같아요! 양쪽에 창문이 있는데 열려져 있는데 하얀레이스커턴에서 빛이 쏟아지고 바람이 불어오는데 향긋하고 싱그러운 꽃내음이 나요! 약간 더 계단으로 올라가서 밑으로 내려가는데 주방인데 주방도 다 창으로 되어 있는데 창옆에 거기에 탁자와 의자가 많이 놓여져 있는데 엔틱모양과 색깔이에요! 제가 사모님에게 “웬 탁자와 의자가 이렇게 많아요?” 사모님이 얘기해요! 덕정사랑교회 식구들이 천국에 올라올때마다 다과를 함께 즐기기 위해서 이렇게 준비했던거에요! 기다리고 있는거에요!)
Hay una cama y un sofá en su habitación. Toda casa en el cielo tiene camas. Hay varias ventanas en la habitación de esta cama. Parece que cuando vivía en el mundo, odiaba los lugares oscuros. Hay ventanas a ambos lados y las ventanas están abiertas. Las ventanas tienen cortinas de encaje blanco. La hermosa luz del cielo entra a raudales en la habitación a través de la ventana. Sopla la brisa y puedes sentir la fragancia fresca y fragante de las flores. Bajo un poco las escaleras. Esta es la cocina, y la cocina también tiene varias ventanas. Hay muchas mesas y sillas junto a la ventana. Tienen formas y colores antiguos. Le pregunto a la esposa del pastor. "¿Por qué hay tantas mesas y sillas aquí?" Ella me responde de esta manera. “Cada vez que los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang entren al cielo, los invitaré aquí y disfrutaré con ellos, tomando té y comiendo dulces. Entonces, tantas mesas y sillas están preparadas. ¡Hermanos y hermanas! Los estoy esperando a todos. ")
There is a bed and a sofa in her room. She has beds in every house in heaven. There are several windows in the room of this bed. She seems to have hated dark places when she lived in the world. There are windows on both sides, and the windows are open. The windows have white lace curtains. The beautiful light of heaven pours into the room through the window. The breeze blows, and you can feel the fragrant and fresh scent of flowers. I walk a little down the stairs. This is the kitchen, and the kitchen also has several windows. There are many tables and chairs by the window. They have antique shapes and colors. I ask the pastor's wife. “Why are there so many tables and chairs here?” She replies to me this way. "Every time the members of Deokjeong Sarang Church enter heaven, I will invite them here and enjoy with them, drinking tea and eating sweets. So, so many tables and chairs are prepared. Brothers and sisters! I am waiting for all of you.")
사모님이 김양환목사님을 보고 얘기를 해요!
(사모님) “목사님 목사님 목사님 이 천국이 너~~무 좋아요! 그 사모님이 눈물을 흘려요! 목사님 목사님 목사님! 너무나 감사합니다! 먼길도 마다하지 않고 주님의 이름으로 나를 위해서 기도해 주시고, 전교이들이 협력교회 식구들이 나를 위해서 기도해주셔서 감사합니다! 그 기도가 나를 살렸고 그 기도가 회개를 일으키게 하는 통로였어요! 목사님 목사님 너무 감사합니다!
제가 이렇게 준비하고 목사님과 덕정사랑교회 식구들과 협력교회 식구들을 기다리고 있답니다! 목사님이 천국에 오면 제일 먼저 예수님과 함께 마중나갈게요!“
Ahora, la esposa del pastor ve y habla con el pastor Yang-Hwan Kim, que vive en la Tierra. (Esposa del pastor) “Pastor Kim, Pastor, Pastor, Pastor, ¡Este cielo es tan bueno! Ella llora de nuevo. Pastor, Pastor, Pastor! Estoy muy agradecido por el arduo trabajo y el amor de Pastor. Cuando estuve en el mundo, el pastor continuó orando por mí, viajando un largo camino, por mi salvación, en el nombre del Señor. Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang y los miembros de las iglesias asociadas también oraron mucho por mí. Mi alma fue salvada por tantas oraciones. A través de esas oraciones, pude arrepentirme de mis pecados. A través de las oraciones de muchas personas, me arrepentí de mis pecados y vine al cielo. Pastor, Pastor, muchas gracias por esto. Me estoy preparando en el cielo así, y estoy esperando al pastor Kim, a los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang y a los miembros de la iglesia cooperativa. Cuando el pastor venga al cielo, conoceré al pastor primero. Con Jesús, conoceré al pastor ".
Now, the pastor's wife sees and talks to Pastor Yang-Hwan Kim, who lives on Earth! (Pastor's wife) “Pastor Kim, pastor, pastor, This heaven is so good! She weeps again. Pastor, Pastor, Pastor! I am very grateful for Pastor's hard work and love. When I was in the world, the pastor continued to pray for me, traveling a long way, for my salvation, in the name of the Lord. The members of Deokjeong Sarang Church and the members of partner churches also prayed a lot for me. My soul was saved by those many prayers. Through those prayers, I was able to repent of my sins. Through the prayers of many people, I repented of my sins and came to heaven. Pastor, Pastor, thank you so much for this. I am preparing in heaven like this, and I am waiting for Pastor Kim, the members of the Deokjeong Sarang Church, and the members of the cooperative church. When the pastor comes to heaven, I will meet the pastor first. With Jesus, I will meet the pastor.”
(어느 순간에 홍영대목사님이 뒷목을 긁적긁적거리면서 오셨어요! 이 주방에. 홍영대목사님이 목사님께 말씀을 하세요! 목사님! 그 목소리 있잖아요? 너무 감사하데요! 너무나 감사하데요! 그 자존심이 오히려 생명을 단축시켰지만 천국에 오게 되었고 이 회개복음을 받아들였고, 회개복음안에 들어오니 얼마나 교단 교리 자존심 지난날의 타락상들이 말씀과 설교와 기도를 통해 드러났고 그걸 통해 회개가 이루어진 거에요. 본인도 그걸 아셨던거에요! 본인도 얼마 못살거라는 것을 알고 있었던거에요!
(Mientras hablamos, el pastor Young-Dae Hong viene aquí, rascándose la nuca mientras se acerca a nosotros. En esta cocina, el pastor Young-Dae Hong dice esto. Pastor Min-Sun Kim! Muchísimas gracias. Su voz es un poco peculiar. Muchas gracias por orar por mí. Mi fuerte orgullo ha acortado mi vida. Pero he venido al cielo. Por la gracia del Señor, he aceptado el evangelio del arrepentimiento. Cuando me di cuenta del evangelio del arrepentimiento, todos mis pecados quedaron expuestos. Estaba profundamente absorto en las doctrinas de la denominación y mi orgullo. He llegado a conocer toda mi depravación pasada, a través de la palabra de verdad, a través de la verdadera predicación y a través de la verdadera oración. Así que me arrepentí de verdad de mis pecados. En ese momento, supe que el resto de mi vida no sería larga.
(As we talk, Pastor Young-Dae Hong comes here, scratching the back of his head as he approaches us. In this kitchen, Pastor Young-Dae Hong says this. Pastor Min-Sun Kim! Thank you very much. His voice is a bit peculiar. Thank you so much for praying for me. My strong pride has shortened my life. But I have come to heaven. By the grace of the Lord, I have accepted the gospel of repentance. When I realized the gospel of repentance, all my sins were exposed. I was deeply engrossed in the doctrines of the denomination and my pride. I have come to know all of my past depravity, through the word of truth, through true preaching, and through true prayer. So I truly repented of my sins. At that time, I knew that the rest of my life would not be long.
결국 제주도에서 모든걸 정리하고 올라오고 짐도 안푼 이유가 얼마 못사는 시한부 인생이라는걸 아셨던거에요! 그래서 덕정사랑교회에 죽음을 준비하러 온거에요!
그 목사님을 떠밀었던 것은 예수님이셨어요! 천국보내기 위해서 그 아들을 사랑했기 때문에)
Así que finalmente organicé toda mi vida en la isla de Jeju y trasladé mi residencia a la iglesia Deokjeong Sarang. Me mudé al edificio de la iglesia, pero ni siquiera desempaqué mi equipaje. La razón por la que lo hice fue porque mi vida era una vida limitada. Así que me mudé a la iglesia Deokjeong Sarang para prepararme para mi muerte. Fue Jesús quien me hizo moverme. Para hacerme venir al cielo, porque Jesús me amaba, Jesús me guió de esa manera).
So I finally arranged all my life on Jeju Island and moved my residence to Deokjeong Sarang Church. I moved into the church building, but I didn't even unpack my luggage. The reason I did it was because my life was a limited life. So I moved to Deokjeong Sarang Church to prepare for my death. It was Jesus who made me move. To make me come to heaven, because Jesus loved me, Jesus led me that way.)
홍영대목사님) 목사님 그렇습니다. 감사합니다! 마지막순간에 죽음의 공포는 있었지만 어마어마한 통증과 고통은 있었지만 이 천국에 와서 너무나 기쁩니다!
Pastor Hong) Sí, lo es. ¡gracias! En el último momento de mi vida, sentí cierto miedo a la muerte. En ese momento, experimenté un tremendo dolor y sufrimiento. Después de eso vine a este cielo, ¡ahora estoy tan feliz!
Pastor Hong) Yes, it is. thank you! At the last moment of my life, some fear of death came upon me. At that time, I experienced tremendous pain and suffering. After that I came to this heaven, now I am so happy!
(홍영대목사님이 큰소리로 외쳐요!)
다 이 천국으로 오세요~~~! 오세요 다 이 천국으로 오세요~~~!
(박사모님도 홍영대목사님도 저도 외쳐요!)
다 이 천국으로 오세요~~~! 너무나 너무나 아름다운 천국으로 오세요~~!
(¡El pastor Young-Dae Hong grita esto en voz alta!)
¡Todos, vengan a este hermoso paraíso ~~~! ¡Ven a este cielo ~~~!
(La esposa del pastor, Park, el pastor Hong y yo gritamos juntos).
¡Venid a este cielo ~~~! ¡Todos, venid a este hermoso cielo ~~!
(Pastor Young-Dae Hong shouts this out loud!)
Everyone, come to this beautiful paradise~~~! Come to this heaven~~~!
(Pastor's wife Park, Pastor Hong, and I shout together.)
Come to this heaven~~~! Everyone, come to this very beautiful heaven~~!
(모두들 외쳐요! 그리고 쑥스럽지도 않아요! 셋이서 손을 잡고 막 뱅글뱅글뱅글 돌아요! 너무 너무 좋아서! 천장에서 꽃잎과 금가루가 떨어지는데 바닥에 떨어질때는 샥 녹아버려요!
순식간에 나의 영이 공중으로 붕 떠가지고 천국을 벗어나서 우주안으로 들어가서 우주의 밤하늘을 보는데 별들이 반짝반짝하는데 제가 달도 보고 있어요! 제가 순식간에 지구의 대기권으로 지구안으로 들어와서 바다위를 휘날리면서 제가 로켓같이 전속력으로 덕정사랑교회 옥상으로 해서 분리되었던 나의 영과 육이 합쳐져서 영이 내 육안으로 들어왔어요!)
(Tres de nosotros, todos gritando esto en voz alta, no hay vergüenza. Los tres se toman de la mano y corren por la casa. Tenemos tanta diversión. Pétalos y polvo de oro caen del techo. Pero en el momento en que cae al suelo, se derrite y desaparece. En este momento, en un instante, mi espíritu flota en el aire. Dejé el cielo y entré al universo. Innumerables estrellas brillan en el universo nocturno cósmico. La luna también es visible. Entro en la atmósfera de la Tierra en un instante. Y volando en el cielo sobre el mar, soy más rápido que la velocidad de un cohete. Pasé por el techo del edificio de la iglesia Deokjeong Sarang y entré en mi cuerpo. Mi espíritu y mi cuerpo que estaban separados estaban unidos. Ahora mi espíritu está en mi cuerpo.)
(Three of us, all shouting this out loud, no shame. The three are holding each other's hands and running around the house. We have so much fun. Petals and gold dust fall from the ceiling. But the moment it falls to the floor, it melts and disappears. At this time, in an instant, my spirit floats into the air. I left heaven and entered the universe. Countless stars twinkle in the cosmic night universe. The moon is also visible. I enter the Earth's atmosphere in an instant. And flying in the sky over the sea, I am faster than the speed of a rocket. I passed through the roof of the building of Deokjeong Sarang Church, and I entered my body. My spirit and my body that were separated were united. Now my spirit is in my body.)
하나님 감사합니다. 오직 예수님만 영광받아주시옵소서! 예수님의 이름으로 기도드렸나이다! 아멘!
Doy todas las gracias a Dios. Solo quiero que Jesús reciba toda la gloria. En el nombre de Jesús oré. ¡Amén!
I give all thanks to God. I want only Jesus to receive all the glory. In the name of Jesus I prayed. Amen!
간증 번역자 (Translator of Testimonies)
이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐? | |
다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여) | |