제 목 : Lucas el apóstol en el cielo 천국의 누가! | 조회수 : 597 |
작성자 : Barnabas | 작성일 : 2020-11-02 |
천국의 누가!
Lucas el apóstol en el cielo
Luke the Apostle in Heaven
(전도사)
아버지~~ 주여~~
천국이 열렸어요. 천국이 열렸어요. 예수님 보좌 앞에 제가 무릎 꿇고 앉아 있어요. 예수님은 보좌에 앉아 계시고, 발에 끌리는 하얀 세마포 옷을 입으셨어요.
(Evangelista)
Padre ~~ Señor ~~
El cielo se me ha abierto. El cielo se ha abierto.
Estoy sentado de rodillas frente al trono de Jesús.
Jesús está sentado en su trono y viste un lino blanco, el largo de su lino es muy largo y cubre sus pies.
(Evangelist)
Father~~ Lord~~
Heaven has opened up to me. Heaven has opened.
I am sitting on my knees in front of the throne of Jesus.
Jesus is sitting on his throne and is wearing a white linen, the length of his linen is very long, covering his feet.
예수님이 보좌에서 저에게 말씀하십니다.
“사랑하는 딸아. 너는 오늘 천국을 보게 될 것이니라. 너는 천국에 와서 많은 것을 보게 될 것이니라. 사랑하는 딸아. 너는 더욱더 더욱더 더욱더 천국보기를 사모하라. 전적으로 사모하라. 천국보기를 사모하라. 내가 크고 놀라운 비밀을 보여준다고 말하지 않았느냐?
Jesús se sienta en el trono y me habla.
"Mi querida hija. Ahora estás en el cielo. Verás un montón de cosas en el cielo. Querida hija. Tendrás que anhelar ver el cielo con más pasión. Quiero que anheles totalmente ver el cielo. Quiero que anheles más fervientemente ver el cielo. ¿No te he dicho ya que te mostraré un gran y sorprendente secreto?
Jesus sits on the throne and speaks to me.
“My dear daughter. You are now in heaven. You will see a ton of things in Heaven. Dear daughter. You will have to yearn for seeing heaven more passionately. I want you to totally yearn for seeing heaven. I want you to yearn more earnestly for seeing heaven.Haven't I already told you I'll show you a great and amazing secret?
너는 그 어떤 의심도 하지 마라. 염려도 근심도 하지 마라. 모든 것이 사단이 주는 것이니라. 너는 강하고 담대함으로 물리치라. 물리치라. 물리치라. 내가 너와 함께 할 것이니라.
너는 천국보기를 더욱 더 사모하고 사모하라. 성령의 충만받기를 사모하라. 내가 열어서 보여주는 것이니 너는 아무 것도 염려치 마라. 다 보고 가서 너는 전하라. 많은 천국지옥 본 자들이 타락해 버렸느니라. 사랑하는 딸아. 결단코 너는 나를 실망시키지 마라.
No tienes dudas, no te preocupes. Eso es lo que Satanás quiere darte. Debes ser fuerte y valiente para vencer los pensamientos de Satanás. Batirlo y ganar. estaré contigo Debes anhelar más y anhelar ver el cielo. Y debes anhelar ser lleno del Espíritu Santo. Te abro y te muestro el cielo, para que no tengas que preocuparte por nada.
Después de haber visto muchas cosas en el cielo, testifíquelas todas a la gente.Aquellos que han visto la realidad del Cielo y el Infierno casi se han caído. Querida hija, Nunca debes decepcionarme, No deberías ser como ellos.
You don't have any doubts, don't worry. That's what Satan wants to give you. You must be strong and bold to defeat the thoughts of Satan. Beat it and win. I will be with you, You must yearn more and yearn for seeing heaven. And you must yearn to be filled with the Holy Spirit. I open and show you heaven, so you don't have to worry about anything. After you have seen many things in Heaven, testify them all to people.Those who have seen the reality of Heaven and Hell have almost fallen. Dear daughter, You must never disappoint me, You shouldn't be like them.
내가 세상 끝날까지 너와 함께 할 것이니라. 어떤 핍박앞에서도 무릎 꿇지 말고 굴복하지 말라. 내가 너와 함께 할 것이니라. 사랑하는 딸아. 내가 너와 함께 할 것이니라. 나 예수가 너와 함께 할 것이니라. 오직 너는 성령의 충만함과 강하고 담대함으로 무장하라. 그럴때 사단을 이길 수 있고, 박살낼 수 있고, 루시퍼의 공격으로부터 지킬 수가 있느니라.
Estaré contigo hasta el fin del mundo. Cualquier persecución que te sobrevenga, no te arrodilles, no te entregues a ellos. Siempre estaré contigo, mi querida hija. Estaré contigo. Yo, Jesús, estaré contigo. Tú, sé lleno del Espíritu Santo y ármate de fuerza y valor. Cuando hagas eso, derrotarás a Satanás y lo aplastarás, Puedes protegerte del ataque de Lucifer.
I will be with you until the end of the world. Whatever persecution comes to you, do not kneel, do not surrender to them. I will always be with you, my dear daughter. I will be with you. I, Jesus, will be with you. You, be filled with the Holy Spirit, and arm yourself with strength and courage. When you do that, you will defeat Satan and smash it, You can protect yourself from Lucifer's attack.
믿음의 방패가 무엇인줄 아느냐? 강하고 담대함이니라. 강하고 담대함이 믿음의 방패를 가진 자니라. 사랑하는 딸아. 내가 너에게 강하고 담대함을 주지 않았더냐? 너에게 강하고 담대함을 부어줄 것이니 너는 모든 일에 강하고 담대함으로 무슨 핍박과 환란과 고난이 오더라도 다 전하라.
¿Sabes qué es el escudo de la fe? Es tener un corazón fuerte y valiente. Los que tienen un corazón fuerte y valiente son los que tienen el escudo de la fe. Mi querida hija ¿No te he dado fuerza y valentía? Te derramaré más fuerza y valentía, Cuando hagas todo, actúa con fuerza y audacia. Cualquier persecución, tribulación y sufrimiento que te sobrevenga, predica todo lo que quiero.
Do you know what a shield of faith is? It is to have a strong and bold heart. Those who have a strong and bold heart are those who have a shield of faith. My dear daughter Have I not given you strong and boldness? I will pour you more strength and boldness, When you do everything, act with strength and boldness. Whatever persecution, tribulation, and suffering come to you, preach all I want.
나의 종과 함께 너는 전하라. 전하라. 전하라. 너희가 전하지 않았다면 진정으로 이렇게 깊고 넓은 천국과 지옥을 보여주지 않았을 것이니라. 너희들은 어떠한 핍박앞에서도 굴복하지 않았으며, 너희들은 진정으로 많은 사람들의 이름을 드러내는 것을 겁내지 않았다. 너희들은 강한 군사니라. 내가 함께 할 것이니 다 전하라. 내가 보여주는 것은 하나도 빼놓지 말고 다 전하라.
Con mi sirviente, el pastor Yang-Hwan Kim, difundir la realidad del cielo a la gente. Predicar. Predicar. Si no lo hubieras predicado, no te habría mostrado el cielo y el infierno más profundos y amplios. Hasta ahora, no te has rendido a ninguna persecución, No tenías miedo de revelar al mundo los nombres de tantos en el infierno. Sois soldados fuertes. Estaré contigo, revelando y predicando continuamente las realidades del Cielo y el Infierno.Predica todo lo que te muestro y no reveles nada.
With my servant, Pastor Yang-Hwan Kim, spread the reality of Heaven to people. Preach. Preach. Had you not preached it, I would not have shown you the deeper and wider heaven and hell. Until now, you have not surrendered to any persecution, You weren't afraid to reveal the names of so many in Hell to the world. You are strong soldiers. I will be with you, continually revealing and preaching the realities of Heaven and Hell.Preach all that I show you, and reveal without excluding any.
그렇게 예수님께 보좌에서 말씀하세요.
저는 예수님앞에 무릎을 꿇고 앉아 있고요. 하얀 세마포옷을 입었어요. 예수님이 말씀을 마친 다음에 일어나서 예수님 앞에서 찬양을 하면서 춤을 춰요. 막 춤을 추는거에요. 이런 세상적인 춤이 아니라 너무나 순수한 왈츠같은 춤을 뱅글뱅글뱅글 돌면서 춰요. 막 회전을 하니까 세마포 옷이 회전하는 둘레만큼 동그랗게 꽃잎이 활짝 펼쳐지는 것처럼 막 휘날리는 거에요. 세마포 옷에서 너무나 아름다운 막 빛이 나요. 제가 보는 것만으도 너무나 너무나 너무나 빛이 나요. 나의 영이 오직 예수님을 향하여 춤을 춰요.
Jesús sentado en el trono me dijo: Estoy arrodillado frente a Jesús.
También vestía ropa blanca de lino. Cuando se terminaron las palabras de Jesús, me puse de pie. Y frente a Jesús, estoy bailando mientras canto alabanzas. Mi baile es muy apasionado, pero no es un baile mundano. Mi baile es un puro vals, yo hago un baile giratorio. Mientras bailo, mi ropa de lino se extiende, muy hermosa, la forma del lino que gira parece una flor en plena floración.Y la ropa de lino desprende luces muy hermosas. Mi espíritu baila solo para Jesús.
Jesus sitting on the throne said to me: I am kneeling in front of Jesus. I also wore white linen clothes. When the words of Jesus were finished, I stood up. And in front of Jesus, I am dancing while singing praise. My dance is very passionate, but it is not a worldly dance. My dance is a pure waltz dance, I do a spinning dance. When I dance, my linen clothes are spread out, very beautiful, the shape of the spinning linen looks like a flower in full bloom.And the linen clothes give off very beautiful lights. My spirit dances only to Jesus.
그러면서 제가 예수님앞에서 말씀을 드려요. 주님은 보좌에 앉아 계십니다.
“예수님 사랑합니다. 주님 정말 예수님을 사랑합니다. 예수님을 사랑합니다. 내가 예수님을 사랑합니다. 예수님을 사랑합니다. 그렇게 예수님께 고백을 하니까 기쁨과 성령의 충만함이 임하는데 기쁨이 기쁨이 머리부터 발끝까지 임해요. 우리가 물속에 머리까지 잠수했다가 나온 것처럼 성령의 충만함이 기쁨이 임해요. 진정으로 진정으로 너무나 마음이 기뻐요.
Mientras bailo, le hablo a Jesús frente a él. El Señor está sentado en el trono. “Jesús, te amo. Realmente amo a Jesús. Amo a Jesus. Te quiero. Amo a Jesus. Le confieso mi amor a Jesús. En este momento, estoy lleno de la llenura del Espíritu Santo y del gozo. La alegría se desborda de mi cabeza a mis pies. Me llenó de la plenitud y el gozo del Espíritu Santo, como si todo mi cuerpo se sumergiera y saliera del agua.En verdad, en verdad, estoy lleno de gozo.
As I dance, I speak to Jesus in front of him. The Lord is sitting on the throne. “Jesus, I love you. I truly love Jesus. I love Jesus. I Love You. I love Jesus. I confess my love to Jesus. At this time, I am filled with the filling of the Holy Spirit and joy. Joy overflows from my head to my toes. It filled me with the fullness and joy of the Holy Spirit, as if my whole body dive and came out of the water.Truly, truly, I am full of joy.
예수님 감사합니다. 감사합니다. 오늘 보여주실 것은 이 딸에게 다 보여주시옵소서. 이 딸이 다 전하겠나이다. 그러면서 예수님께 120정도각도로 인사를 해요. 예수님 정말 많은걸 보고 다 가서 전하겠습니다.
그러니까 보좌에 앉으신 예수님께서 말씀하십니다.
Jesús, gracias. Doy gracias al Señor. Hoy, muéstrame todo lo que quieres, Señor. Predicaré a todos todas las cosas que el Señor le muestra a esta hija. Y doblo la espalda y me inclino ante Jesús, me inclino de modo que mi cabeza casi toca el suelo. Jesús, veré muchas cosas en el cielo y verdaderamente predicaré todas las cosas al mundo. En este momento, Jesús sentado en el trono me habla.
Jesus, thank you. I thank the Lord. Today, show me everything you want, Lord. I will preach to people all the things the Lord shows to this daughter. And I bend my back and bow to Jesus, I bent so my head almost touches the floor. Jesus, I will see many things in Heaven and truly preach all things to the world. At this time, Jesus sitting on the throne speaks to me.
“그래! 우리 공주는 다 전할 수 있을거야. 우리 공주를 다 전할 수 있을거야. 다 전할 수 있을거야.”
그 말씀을 하시는데 제 마음이 자신감이 막 생기는거에요. 예수님께서 그렇게 말씀해 주시는것만으로 제 마음에 자신감이 임하는 거에요.
"¡Oh si! Estoy deseando ver que mi princesa podrá difundir completamente la realidad del cielo y el infierno. Nuestra princesa podrá predicar plenamente. Seguramente podrás difundir el conjunto. " Cuando Jesús me habla así, mi corazón se vuelve más confiado. Justo lo que dice Jesús Gano confianza y coraje.
“Oh yeah! I am looking forward to seeing that my princess will be able to fully spread the reality of heaven and hell. Our princess will be able to preach fully. You will surely be able to spread the whole. ” When Jesus speaks to me like this, my heart becomes more confident. Just what Jesus says, I gain confidence and courage.
예수님 보좌 뒷쪽으로 제가 걸어가는데 열두 진주문 중의 한문으로 걸어가요. 빛이 확 쏟아져요. 쏟아져요. 그 문을 통과하기 전에 그 문을 쳐다만 보는데도 막 빛이 쏟아져 들어와요. 너무나 너무나 반짝이 가루가 나에게 쏟아지는데, 뭐라고 설명을 해야 되나? 조명에 반짝이 가루를 선풍기 바람으로 제 쪽으로 막 휘날린다고 생각해 보세요. 너무나 너무나 아름답습니다.
Camino hacia la parte de atrás del trono de Jesús. Hay doce puertas de perlas y camino hacia una de ellas. Una luz fuerte entra por las puertas. Todavía estoy antes de pasar por esa puerta La luz entra a raudales a pesar de que estoy mirando hacia la puerta. Mirando la hermosa luz que centellea, no sé cómo expresar esta escena. La escena parece un polvo de diamante brillante soplado por el viento de un ventilador bajo una luz brillante.Ya no puedo expresar esta hermosa vista en mi idioma.
I walk toward the back of Jesus' throne. There are twelve pearl gates, and I walk towards one of them. A strong light pours in through the doors. I'm still before going through that door, Light is pouring inside even though I'm looking at the door. Looking at the beautiful light that twinkles, I don't know how to express this scene.
The scene looks like a sparkling diamond powder blown by the wind of a fan under bright lighting.I can no longer express this beautiful sight in my language.
그렇게 예수님보좌 뒤쪽에 있는 열두 진주문 중의 한문을 통과해서 걸어가고 있어요. 옆에 많은 정금과 같은 집들이 있어요. 모양은 비슷비슷한데 한쪽에는 별장스타일의 집이고요, 오른쪽에는 대리석같은 집인데 곡선미가 있는 원형의 집이 아니라 각이 진 대리석같은 집인데 정금으로 되어있어요. 정금이 얼마나 반짝 반짝 빛이 나는지 모르겠어요.
Sigo caminando por el camino después de pasar una de las doce puertas de perlas detrás del trono de Jesús. Hay muchas casas de oro puro al lado de la calle. Algunas casas tienen una forma similar y otras tienen un estilo de villa. También hay una casa de mármol a la derecha. Esta casa no tiene curvas Es una hermosa casa que parece una casa angular de mármol, pero está construida de oro puro. Las casas de oro puro están brillando muy intensamente.
I keep walking on the road after passing one of the twelve pearl gates behind Jesus' throne. There are many pure gold houses next to the street. Some houses are similar in shape, and some have a villa style. There is also a marble house on the right. The shape of this house has no curves, It is a beautiful house that looks like a angular marble house, but is built of pure gold. The houses of pure gold are shining very brightly.
그러면서 정금길을 계속 걸어갑니다. 새들도 꽃들도 나비한테 저한테 말을 건네고 인사를 합니다.
“김민선전도사님 반갑습니다.”
Sigo caminando por el camino de oro puro mientras miro las casas.
Pájaros, flores, mariposas, dándome la bienvenida y diciéndome:
“Predicador Min-Sun Kim, encantado de conocerte. "
I keep walking on the pure gold road while looking at the houses.
Birds, flowers, butterflies, welcoming me and saying to me:
“Preacher Min-Sun Kim, nice to meet you. ”
구름위의 천사들까지도 저한테 반갑다고 손을 흔들어요. 저도 막 손을 흔들어요. 그렇게 손을 흔드는데 천사들의 얼굴이 너무나 아름답습니다. 굳이 말하자면 천사들이 남성상의 얼굴이에요. 여자는 없어요. 다 남성상이에요.
Los ángeles de las nubes agitan sus manos para saludarme. También les hago un gesto con la mano. Los rostros de los ángeles son increíblemente hermosos. Las impresiones de los ángeles parecen estar cerca de las imágenes masculinas. No parece haber ningún ángel que dé una impresión femenina.
The angels on the clouds are waving their hands to greet me. I also wave my hand at them. The faces of the angels are incredibly beautiful. The impression of the angels seems to be close to the masculine image. There seems to be no angel that gives a feminine impression.
제가 또 성문을 두 개를 통과하는데 성문위에 천사 두명이 지키고 있어요. 망을 보고 있는 것 같아요.
막 걸어가는데 잔디가 쫙 깔아져 있구요. 집이 그리스신전같이 생긴 집들인데 집마다 원형기둥들이 있어요. 꽤 많은 계단들이 있어요. 계단을 올라가다가 평길이 나오고 또 계단을 올라다가다 평길이 나와요. 지금까지 본 계단중에 제일 큰 계단이고, 집이 어마어마하게 크다는 거에요. 집이 아니고 완전히 성전, 궁전스타일이에요.
Mientras caminaba, pasé por la puerta del castillo. En la puerta del castillo, dos ángeles vigilan. Parecen estar mirando. Ahora hay un amplio césped frente a mí. Hay casas como templos en Grecia. Cada casa tiene pilares circulares. Hay muchas escaleras. Cuando subo las escaleras sale el camino del llano, y cuando subo las escaleras, vuelve a aparecer el camino del llano. Esta escalera es la escalera más grande que he visto en el cielo. Veo una casa enorme.
Esta casa no se siente como un hogar personal Me da la sensación de un gran palacio.
As I walked, I passed through the castle gate. At the gate of the castle, two angels are guarding. They seem to be watching. Now there is a wide lawn in front of me. There are houses like temples in Greece. Each house has circular pillars. There are many stairs.
When I go up the stairs, the road of the flat land comes out, and when I go up the stairs, the road of the flat land appears again. This staircase is the largest staircase I've ever seen in heaven. I see a huge house. This house doesn't feel like a personal home, It gives me the feel of a big palace style.
그렇게 들어가는데 아직 누구 집인지 모르겠어요. 너무나 집이 화려하고 너무나 멋있게 꾸며졌어요. 천장자체가 보석, 다이아몬드가 박혀져 있는데, 녹보석, 홍보석, 홍마노같은 별의별 보석이 다 박혀져 있고, 세상에 있는 보석도 다 있고, 제가 모르는 보석들이 천장과 벽에 다 붙어 있어요. 바닥은 유리와 같은 다 정금이에요.
Estoy entrando en esta casa grande. Pero todavía no sé de quién es la casa. Es una casa increíblemente hermosa, muy bellamente decorada y agradable. El techo de la casa es una joya, con diamantes incrustados en él. Numerosos tipos de joyas como piedras preciosas verdes, piedras preciosas escarlatas, ágatas escarlatas, etc. están decoradas. Puedes ver los tipos de joyas en el mundo, y hay muchas joyas en el techo y las paredes que yo no conocía. El suelo de la casa es de oro puro, claro como el cristal.
I am entering this big house. But I still don't know whose house it is. It's an incredibly gorgeous house, very beautifully decorated and nice. The ceiling of the house is a jewel, with diamonds embedded in it. Numerous kinds of jewels such as green gemstones, scarlet gemstones, scarlet agates, etc. You can see the kinds of jewels in the world, and there are many jewels on the ceiling and walls that I didn't know about. The floor of the house is pure gold as clear as glass.
천국에서 너무나 흔하고 흔한게 정금이고 보석이라는 것입니다. 그런데 천국에서 너무나 흔하지 않은게 있는데 그게 면류관이라는 것입니다. 천국에서 면류관만큼은 흔하지 않는다는 것입니다. 보석도 너무나 흔해서 그걸 벽과 천장에 도배를 해놨고, 정금도 너무나 흔해서 그걸 바닥에 깔아놨어요. 그런데 면류관은 그렇지 않다는 것입니다.
El oro puro y las piedras preciosas son muy comunes en el cielo.
Pero lo que no es común en el cielo es la corona. Las personas que usan coronas no son comunes en el cielo. El oro puro y las hermosas joyas son tan comunes que muchas casas están decoradas en los pisos de las paredes y techos de las casas. Sin embargo, los que recibieron coronas en el cielo no son tan comunes, las coronas son muy raras.
Pure gold and precious stones are very common in Heaven. But what is not common in heaven is the crown. People wearing crowns in heaven are not common. Pure gold and beautiful jewels are so common that many houses are decorated on the floors in the walls and ceilings of houses. However, those who received crowns in Heaven are not so common, crowns are very rare.
‘누가’ 있지요? 누가에요. 누가의 집이에요. 사도바울과 같이 복음을 전했던 누가에요. 액자에 어렸을때부터 누가의 행적이 있구요. 예수님과 바울과 같이 전도한게 찍혀서 저 위 계단까지 쫙 액자로 걸려져 있어요. 액자는 항상 양옆으로 있는데 금으로 테두리를 해 놨어요.
Esta casa es la casa de "Lucas" quien fue discípulo de Jesús. Había predicado el evangelio con el apóstol Pablo. En el marco de su casa se encierra su imagen de infancia y su proceso de vida. Hay escenas en las que evangelizó con Jesús, y escenas en las que evangelizó con Pablo están en la imagen. Muchos cuadros están colgados en la pared. Los marcos se cuelgan en las paredes en ambos lados y el marco del cuadro está hecho de oro.
This house is the house of "Luke" who was a disciple of Jesus. He had preached the gospel with the Apostle Paul. In the frame of his house, his childhood image and life process are contained. There are scenes in which he evangelized with Jesus, and scenes in which he evangelized with Paul are in the picture. Lots of pictures are hanging on the wall. Frames are hung on the walls on both sides, and the frame of the picture is made of gold.
누가가 나왔는데 하얀 세마포옷을 입었네요. 누가도 사도바울과 같이 청년의 모습이에요. 느낌이 꼭 엘리트사원같이 생겼어요. 막 빛이 나요. 너무나 빛이 나요. 누가가 얘기를 해요. 계단을 내려오면서.
“김민선 전도사님, 너무나 반갑습니다. 천국에서 많은걸 보고 가시고 많은걸 보고 가게 될 것입니다.. 또 많은걸 보여주실 것입니다.”
Luke salió y vestía un lino blanco. Lucas es como un joven como el apóstol Pablo. Su impresión me hace sentir como un empleado de élite de la empresa. La luz proviene de su rostro. Brilla mucho. Mientras Luke baja las escaleras, me saluda. “Es un placer conocerte, evangelista Min-Sun Kim. Después de ver muchas cosas en el cielo, volverá a la Tierra. Jesús te mostrará muchas cosas en el cielo. "
Luke came out, and he wore a white linen. Luke is like a young man like the apostle Paul. His impression makes me feel like an elite company employee. Light comes from his face. It shines so much. As Luke goes down the stairs, he greets me. “It is very nice to meet you, evangelist Min-Sun Kim. After you see a lot in Heaven, you will return to Earth. Jesus will show you many things in Heaven. ”
누가랑 저랑 계단을 올라가는데 누가의 침대방도 있고, 간단한 화장대도 있고, 서재도 있는데 성가대 지휘할 때 놓는 받침대 같은데 성경이 놓여져 있어요. 다른 집보다 계단을 많이 올라가요. 현관도 굉장히 넓어요. 현관에 비하면 방은 조금 좁은 편이에요. 방에 쇼파가 놓여져 있어요.
Luke y yo subimos las escaleras. Hay un dormitorio, un sencillo tocador y una sala de lectura. En su interior se encuentra el pedestal de la Biblia, cuya forma se asemeja al pedestal de un director de coro. Parece que hay más escaleras que otras casas. La entrada de esta casa es muy amplia. La habitación parece un poco estrecha comparada con la entrada. El sofá está en la habitación.
Luke and I went up the stairs. There is a bed room, a simple dressing table, and a reading room. Inside this is the pedestal of the Bible, whose shape looks like the pedestal of a choir conductor. It seems that there are more stairs than other houses. The entrance of this house is very spacious. The room seems a little narrow compared to the entrance. The sofa is in the room.
누가와 같이 침대 안쪽으로 통과해서 계단 내려가는 통로가 있어요. 테라스 같이 생겼어요. 유리창이 있구요. 유리바다가 다 보일 수 있는 차를 마실 수 있는 그런 테이블이 놓여져 있어요. 테이블이 많이 놓여져 있어요. 누가는 굉장히 바울과 친분이 두터워요.
A cierta distancia de la cama, hay escaleras que bajan, y Luke y yo bajamos por ellas. Parece una terraza. Hay una ventana de vidrio, la vista es hermosa, puedo ver el mar tan claro como el vidrio. Aquí hay muchas mesas para tomar té y bebidas. Luke tiene una amistad muy cercana con Paul.
Some distance from the bed position, there are stairs going down, and I and Luke went down through the stairs. It looks like a terrace.
There is a glass window, the view is beautiful, I can see the sea as clear as glass. There are many tables for tea and drinks here. Luke has a very close friendship with Paul.
누가가 유리바다가 보이는 유리문을 열어줘요. 유리바다의 바람이 불어오는데 내 머리카락이 휘날려요. 너무나 아름다워요. 2-3층되는 테라스에서 유리바다가 내려다 보여요. 유리바다에 하얀모래가 깔아져 있어요. 누가가 저를 더 구경시켜줄게 있다고 그러면서 불러요.
Luke abre la puerta de cristal para que yo vea el mar. El viento sopla desde el mar cristalino y mi cabello está siendo movido por el viento. La vista aquí es muy hermosa. Hay una terraza a la altura de 2-3 pisos, y desde aquí estoy mirando el hermoso mar. Está cubierto de arena blanca en la playa del mar de cristal transparente.
Luke me dice que tiene algo más que mostrarme.
Luke opens the glass door for me to see the sea. The wind is blowing from the glassy sea, and my hair is being blown by the wind. The view here is very beautiful. There is a terrace at the height of 2-3 stories, and I am looking at the beautiful sea from here. It is covered with white sand on the beach of the clear glass sea. Luke tells me, he has something to show me more.
어떤 문을 하나 열었는데 선반이 막 놓여져 있는데 보석들이 선반위에 막 놓여져 있어요. 선반자체가 정금인데 선반위에 다이아몬드가 놓여져 있어요. 밑으로 여러 가지 보석들이 채워져 있어요.
또 한 방을 보여주는데 보석이 가득찼어요. 천국에는 금은보화가 굉장히 많다고 합니다. 금은보화위에 왕관이 놓여져 있어요.
Luke abrió la puerta de una habitación. En la habitación, hay muchas joyas en el estante. El estante en sí es de oro puro y se colocan diamantes sobre él. También se colocan varias gemas en el estante inferior. Y me muestra otra habitación. También hay muchas joyas aquí. Dice que hay muchos tesoros de oro y plata en el cielo. Hay una corona encima de los tesoros de oro y plata.
Luke opened the door of a room. In the room, there are a lot of jewelry on the shelf. The shelf itself is pure gold, and diamonds are placed on it. Various gems are also placed on the lower shelf. And he shows me another room. There are also full of jewels here. He says there are a lot of gold and silver treasures in heaven. There is a crown on top of the gold and silver treasures.
사람들이 설사 이 땅에서 그의 나라와 그의 의를 위해서 물질을 구하였더라도 물질 때문에 교만해져 버리고 예수님을 다 버린다는 겁니다. 많은 물질을 구해도 주님을 위해서 구하라고 누가가 말합니다.
왕관은 교만의 상징인데 교만의 자리에도 앉지도 말고 물질을 주셨을때 더 낮아지고 낮아져야 된다고 합니다.
La gente está pidiendo riquezas en esta tierra para el reino de Dios y la justicia de Dios. Hay momentos en que el Señor les da mucho dinero. Pero no usan los materiales que han recibido para el Señor.
Debido a su riqueza, se vuelven más orgullosos y abandonan a Jesús. Es por su codicia. Busque riquezas para el Señor. Y usa ese dinero para el Señor. Luke me dice: La corona es un símbolo de orgullo. Que nadie se siente en un lugar de orgullo. Cuando los hijos de Dios tienen mucha riqueza, deben ser más humildes. Ellos mismos deben ser humildes.
People are asking for riches in this earth for the kingdom of God and for the righteousness of God. There are times when the Lord gives them a lot of money. But they do not use the materials they have received for the Lord. Because of their wealth, they become more proud and abandon Jesus. It is because of their greed. Seek riches for the Lord. And use that money for the Lord. Luke tells me: The crown is a symbol of pride. Let no one sit in a place of pride. When the children of God have much wealth, they should be more humble. They themselves should be humble themselves.
다른 방을 보여주시는데 성령의 열매가 그 방에 다 있어요. 다 정금으로 되어 있는데 쌓여 있어요. 성령의 열매를 땅에서 구하는데 열매를 선물로 주신답니다.
Está mostrando otra habitación. El fruto del Espíritu está todo en esa habitación. Todos están hechos de oro puro, apilados. Cuando la gente le pide al Señor el fruto del Espíritu en la tierra, el Señor se lo da como un regalo.
He is showing another room. The fruit of the Spirit is all in that room. All are made of pure gold, stacked. When people ask the Lord for the fruits of the Spirit on earth, the Lord gives them as gifts.
이 땅에서 어떤 남자집사님을 보여주시는데 그 남자집사님이 회개가 터지면서 방언이 임하면서 성령이 임하는데 이 사람이 성령의 열매가 하늘에서 쏟아지는데 이 사람한테 떨어지는거에요. 이 사람이 변하는거에요. 부모님이 믿었기 때문에 교회다니는 사람인데, 회개하고 성령충만받고 세상을 잘라버리고 예수님앞에 달려 나가는데 성령의 열매를 받기 시작하는거에요.
El Señor me muestra el cambio de una persona. Cuando un diácono se arrepiente de sus pecados en esta tierra, el don de lenguas le llega y se cumple la plenitud del Espíritu Santo. El fruto del Espíritu Santo se derrama del cielo sobre esta persona. Esta persona es cambiada por la inspiración del Espíritu Santo. Sus padres primero creyeron en Jesús, así que fue a la iglesia. Se arrepiente de sus pecados, está lleno del Espíritu Santo, corta los hábitos del mundo y corre ansioso ante Jesús.Comenzó a recibir los frutos del Espíritu.
The Lord shows me the change of one person. As a male deacon repents of his sins on this earth, the gift of tongues comes to him and the fullness of the Holy Spirit is fulfilled. The fruit of the Holy Spirit pours down from heaven upon this person. This person is changed by the inspiration of the Holy Spirit. His parents first believed in Jesus, so he went to church. He repents of his sins, is filled with the Holy Spirit, cuts off the habits of the world, and runs eagerly before Jesus.He began to receive the fruits of the Spirit.
그런데 많은 사람들이 구하지 않는다는 겁니다. 이 천국에는 많은 걸 준비되어 있는데, 많은 사람들이 구하기만 하면 예수님께서 모든 것을 후히 넘치도록 주실텐데 구하지를 않는다는 것입니다. 구하라고 그럽니다.
Pero, dice, muchas personas no le piden al Señor el fruto del Espíritu. En el cielo, el Señor preparó muchas cosas para entregar al pueblo de Dios en la tierra. Si esa gente pide algo, Jesús les dará todo en abundancia, pero su pueblo no se lo pide al Señor. Dice que la gente debería pedirle al Señor.
But, he says, many people do not ask for the fruit of the Spirit from the Lord. In heaven, the Lord prepared many things to give down to God's people on earth. If those people ask for anything, Jesus will give them everything in abundance, but his people are not asking the Lord. He says that people should ask the Lord.
누가가 그래요. 죽을 고비를 몇 번이나 겪었고, 헐벗고 굶주림에 너무나 많은 시간과 세월을 보냈지만, 모든 것을 이길 수 있었던 것은 오직 내 마음에 예수님을 사랑하고 사모하는 마음이 나를 살렸다는 것입니다.
Luke me dice. Se enfrentó a muchas veces de muerte en el mundo,
Había pasado por un período de desnudez y hambre durante mucho tiempo. Lo que pudo soportar a través de los largos años de sufrimiento fue solo porque siempre confió en Jesús. Su corazón siempre amó y anheló a Jesús. Dice que su corazón inquebrantable le salvó la vida.
Luke tells me. He faced many times of death in the world, He had been through a period of nakedness and hunger for a long time. What he was able to endure during the long years of suffering was only because he always relied on Jesus. His heart always loved and yearned for Jesus. He says that his never-changing heart saved his life.
그런데 이 시대의 하나님의 종들이나 하나님의 백성들이 진정으로 예수님을위해서 이 마음을 내놓지를 않습니다. 이 심령을 내놓지를 않습니다. 하나님은 모든 사람들이 하나님께 마음의 문을 열어놓기를 기다리고 계십니다. 예수님이 노크를 하면 문을 열어줘야 하는데 많은 사람들이 마음의 문을 닫아놓고 다 하나같이 주님의 은혜를 잃어 버리고 은혜를 모르고 있다는 것입니다.
Sin embargo, ni los siervos de Dios ni el pueblo de Dios en esta época abren verdaderamente sus corazones a Jesús. No confían su corazón al Señor y no los presentan. Dios está esperando que todas las personas abran sus corazones a Dios. Cuando Jesús llama a sus corazones, las puertas de sus corazones deben abrirse. Muchos han cerrado sus corazones al Señor. Han perdido la gracia del Señor y no lo saben.
However, neither the servants of God nor the people of God in this age truly open their hearts for Jesus. They do not entrust their hearts to the Lord and do not present them. God is waiting for all people to open their hearts to God. When Jesus knocks on their hearts, the doors of their hearts must be opened. Many have shut their hearts to the Lord. They have lost the grace of the Lord, and they do not know it.
주님의 은혜가 감사하다면 생명을 내놓아야 되는데 주님의 은혜를 모르기 때문에 목숨을 내놓지 않는다는 것입니다. 이 시대의 많은 목사님들이 교회내에서 피흘리고 가난하고 소외되고 질병에 시달리는 그런 사람을 도와야 되는데, 이 한국땅의 많은 교회들이 돕지 말아야 될 사람을 돕는 실수를 저지르고 있다는 것입니다.
Las personas que están agradecidas por la gracia del Señor deben dar su vida por el Señor. Debido a que muchos del pueblo de Dios no se dan cuenta verdaderamente de la gracia del Señor, no pueden renunciar a sus vidas. El está diciendo: Los pastores de esta época deberían ayudar a los pobres, enfermos y marginados del mundo en la iglesia. Sin embargo, muchas iglesias en Corea no ayudan a quienes necesitan ayudar y están ayudando a quienes no deberían ayudar.Muchos pastores están cometiendo este error.
People who are grateful for the Lord's grace should lay down their lives for the Lord. Because many of God's people do not truly understand the grace of the Lord, they cannot give their lives for the Lord. He is saying: Pastors of this age should help those in the church who are poor, sick, and marginalized by the world. However, many churches in the Korean land do not help those who need to help, and they are helping those who should not help.Many pastors are making this mistake.
나는 사도바울과 같이 목숨을 내놓았습니다. 누가가 목사님께 얘기를 해요.
“목사님. 목사님도 사도바울과 같이 진정으로 주님앞에 목숨을 내놓은 동역자들이 많이 필요합니다. 예수님앞에 기도하시길 바랍니다. 목숨을 내놓은 많은 동역자들을 목사님 주위에 붙혀 달라고 기도하시길 바랍니다.
Lucas, como el apóstol Pablo, dio su vida por el Señor. Ahora Luke está hablando con el pastor Yang-Hwan Kim. "Pastor. El pastor Kim necesita muchos colaboradores que entreguen su vida por el Señor como el apóstol Pablo. Ore ante Jesús por este propósito. Debes orar al Señor para que muchos colaboradores que dan su vida por el Señor caminen contigo.
Lucas, como el apóstol Pablo, dio su vida por el Señor. Ahora Luke está hablando con el pastor Yang-Hwan Kim. "Pastor. El pastor Kim necesita muchos colaboradores que entreguen su vida por el Señor como el apóstol Pablo. Ore ante Jesús por este propósito. Debes orar al Señor para que muchos colaboradores que dan su vida por el Señor caminen contigo.
사단들이 목사님을 자꾸 공격 을 합니다 성도들을 써서 다 공격합니다. 그것이 다 무엇이겠습니까? 그것이 목사님의 몸과 마음을 파괴시키는 것이니 속지마시고 목사님 주위에 일군이 너무나 부족합니다. 그러니 추수할 일군을 보내달라고 목숨을 내놓은 동역자들을 붙혀 달라고 예수님께 기도하시길 바랍니다.
Satanás sigue atacándote. Satanás usa a los santos para atacarte. El propósito de Satanás al hacerlo es tratar de destruir su cuerpo y su mente. No se deje engañar por Satanás, pastor. Hay muy pocos trabajadores a su alrededor para ayudarlo. Es por eso que el pastor Kim debería orar más fervientemente. Ore para enviar a los obreros a su iglesia para cosechar almas, y para enviar colaboradores a su iglesia, debe entregar su vida y orar a Jesús.
Satan keeps attacking you. Satan uses the saints to attack you. Satan's purpose in doing so is to try to destroy your body and mind. Don't be fooled by Satan, Pastor. There are too few workers around you to help you. That is why Pastor Kim should pray more earnestly. Pray to send the workers to your church to harvest souls, and to send co-workers to your church, you must lay down your life and pray to Jesus.
사도바울이 순교할 수 있었던 것, 복음 전파할 수 있었던 것도 예수님의 은혜였지만 주위에 많은 동역자들이 있었기 때문에 그 일을 해낼 수 있었다는 것입니다. 목사님의 최종 목표는 순교라는 것을 잊지 마시고, 몸과 마음을 공격하는 귀신들을 결박하시길 바랍니다.
La razón por la que el apóstol Pablo pudo ser martirizado y predicar el evangelio con éxito fue por la gracia de Jesús y los colaboradores que lo rodeaban. Había muchos de sus compañeros de trabajo, por lo que pudo cumplir con su misión. El objetivo final del pastor Kim es el martirio. No olvide esto, y debe atar a todos los espíritus malignos que atacan su cuerpo y mente. Te deseo la victoria.
The reason that the Apostle Paul was able to be martyred and to preach the gospel successfully was because of the grace of Jesus and the co-workers around him. There were many of his co-workers, so he was able to fulfill his mission. Pastor Kim's ultimate goal is martyrdom. Do not forget this, and you must bind all evil spirits attacking your body and mind. I wish you victory.
루시퍼는 누가 관심 있겠습니까? 루시퍼의 목표는 오직 목사님이라는 것을 잊지 마시길 바랍니다.
¿Quién será el objetivo de Lucifer después de todo? El objetivo de ataque de Lucifer es solo el pastor Kim. Espero que no siempre te olvides de esto.
나는 사도바울과 동역자였습니다. 우리가 100% 마음이 맞았겠습니까? 복음전파하다 보면 의외의 혈기도 있었고, 서로간의 마찰도 있었지만 결국 우리는 한마음 한뜻으로 오직 예수님위해 죽자고 하였기에 모든 것을 이기고 주님을 위해 생명을 내던지고 사도바울도 저도 순교할 수 있었던 것입니다.
Yo era colaborador del apóstol Pablo. ¿Crees que nuestros corazones estaban 100% de acuerdo entre sí? Nosotros no lo hicimos. Cuando predicamos el evangelio juntos, hubo momentos en que estábamos enojados entre nosotros y hubo momentos en que las opiniones entraron en conflicto. Pero al final, nos convertimos en una sola mente y una sola voluntad. Es porque ambos decidieron morir solo por Jesús. Debido a que teníamos el mismo propósito, superamos todas las dificultades y entregamos nuestras vidas por el Señor.Como resultado, tanto Paul como yo pudimos ser martirizados.
I was the apostle Paul's co-worker. Do you think our hearts were 100% agreed with each other? We didn't. When we preach the gospel together, there were times when we were angry with each other, and there were times when opinions conflicted. But in the end, we became one mind and one will. It is because both decided to die only for Jesus. Because we had the same purpose, we overcame all difficulties and gave up our lives for the Lord.As a result, both Paul and I were able to be martyred.
그러니 기도하시길 바랍니다. 목사님 주위에 목숨을 내놓은 많은 동역자들을 붙혀 달라고 기도하시길 바랍니다. 이제 목사님이 나가야 됩니다. 기도하시길 바랍니다. 기도는 지름길이요, 끌어당기는 것이요, 하나님의 뜻을 더 빨리 성취할 수 있는 것입니다.
Así que por favor ore. Muchos tienen que acudir a ustedes y ser sus socios, entregando su propia vida. Por esto siempre tendrás que rezar. El pastor Kim debe avanzar al mundo entero para difundir el Evangelio. Espero que el pastor Kim ore con fervor por este propósito. La oración es un atajo para todo éxito, una forma de atraer metas Mediante la oración, puede realizar la voluntad de Dios más rápidamente.
So please pray. Many have to come to you and be your partners, giving their own lives. For this you will always have to pray. Pastor Kim must advance to the whole world to spread the Gospel. I hope Pastor Kim prays earnestly for this purpose. Prayer is the shortcut to all success, a way to attract goals. Through prayer, you can accomplish God's will faster.
약하다고 절대로 좌절하거나 실망하지 마시길 바랍니다. 사도바울은 더 연약하고 연약한 중의 더 연약했고, 연약으로 둘러 쌓여있고 우겨쌈을 당하였던 것이 바울입니다. 나 누가가 바울을 따라다니면서 주의 이름으로 돕는 자가 되어서 바울의 연약함을 제가 담당했다는 것입니다. 그러니 좌절하거나 실망하지 마시고 바울은 더 연약함에 둘러 쌓였다는 것을 잊지 마시길 바랍니다.
No se preocupe ni se decepcione por su salud. La salud del apóstol Pablo era más débil que la del pastor Kim, y él era el más débil entre los débiles. El apóstol Pablo estaba rodeado de debilidad de salud y malas circunstancias. Yo, Lucas, seguí el camino de Pablo y fui ayudante en el nombre del Señor. Me convertí en quien se ocupó de la debilidad de salud de Paul. Por lo tanto, no se sienta frustrado ni decepcionado por su salud. No olvide que Paul tenía un cuerpo más débil que el suyo.
Don't worry or be disappointed about your health. The Apostle Paul's health was weaker than Pastor Kim, and he was the weakest among the weak. The apostle Paul was surrounded by weakness of health and poor circumstances. I, Luke, followed Paul's way and became a helper in the name of the Lord. I became the one who took care of Paul's weakness in health. So, don't be frustrated or disappointed by your health. Do not forget that Paul had a weaker body than you.
그래서 하나님은 바울옆에 저 누가를 붙였던 것입니다. 그러니 목사님도 많은 목숨을 내놓은 사랑교회에 붙혀달라고 기도하시길 바랍니다. 마음은 원이로되 육신이 약하다는 뜻이 무엇이겠습니까?
Dios, a través de mí, ayudó a Paul, que estaba débil de salud. Por lo tanto, el pastor Kim también debería orar. Muchos deben venir a su iglesia, dar sus vidas y unirse a su ministerio. Para hacer esto, debes orar activamente. "El corazón quiere, pero la carne es débil" ¿Qué significa esto?
God attached me, Luke to him to help Paul, who had weak health.
So Pastor Kim should also pray. Many should come to your church, lay down their lives, and they should join your ministry. For this, you must actively pray. "The heart wants, but the flesh is weak" What does this mean?
우리가 진정으로 말을 내뱉는 것은 영이요, 그 영으로 하나님 앞에 소원을 간구하시길 바랍니다. 의인의 간구는 진정으로 응답이 빠르다는 것을 잊지 마시길 바랍니다. 그러니 힘내시길 바랍니다.
Cuando hablamos de verdad, eso es lo que habla nuestro espíritu.
A través de su espíritu, espero que le pida a Dios ese deseo. Dios responde rápidamente a las fervientes oraciones de los justos. No se olvide de esto, sea fuerte.
When we truly speak, that is what our spirit speaks. Through your spirit, I hope you ask God for that wish. God responds quickly to the earnest prayers of the righteous. Don't forget about this, please be strong.
예수님께서 덕정사랑교회를 쓰시려고 작정을 하셨습니다. 예수님이 무엇을 가장 사랑스러워하시고 예뻐하는줄 아십니까? 그래도 사랑교회가 개척했을때부터 쭉 지금까지 기도줄을 놓치지 않고 오직 한길만 걸어왔다는게 예수님의 마음을 감동시키고 있다는 것을 잊지 마시길 바랍니다.
Jesús decidió usar la iglesia Deokjeong Sarang. ¿Sabes lo que más ama y le agrada a Jesús? Es rezar persistentemente. La iglesia Deokjeong Sarang no ha perdido la línea de oración desde el momento en que se fundó la iglesia, y su iglesia ha estado caminando solo por un camino. Las oraciones de tu iglesia están tocando el corazón de Jesús, Por favor, no se olvide de esto.
Jesus decided to use the Deokjeong Sarang Church. Do you know what Jesus loves most and is pleased with? It is to pray persistently. Deokjeong Sarang Church has not missed the line of prayer from the time the church was founded until now, and your church has been walking only one path. Your church's prayers are touching the heart of Jesus, Please don't forget about this.
그리고 목사님의 찬양드리는 모습이 예수님이 엄청 감동하십니다. 목사님의 찬양드리는 모습, 땀으로 흠뻑 젖는 그 모습을 예수님이 엄청 기뻐 받으시고 흠향하신다는 것입니다.
Y cuando el pastor Kim alaba, Jesús se siente increíblemente conmovido por ello. Cuando alabas al Señor, todo tu cuerpo siempre está empapado de sudor. Jesús está increíblemente encantado con tu alabanza y la considera una hermosa fragancia.
And when Pastor Kim praises, Jesus is incredibly moved by it. When you praise the Lord, your whole body is always soaked with your sweat. Jesus is incredibly delighted with your praise, and he considers it a beautiful fragrance.
목사님 힘을 내시길 바랍니다. 힘을 내시길 바랍니다. 어떠한 좌절도 실망도 하지 마시고, 바울은 더 연약에 둘러 쌓여있었다는 것을 잊지 마시고, 그래서 나 누가와 같은 자를 붙혀서 연약함을 담당하게 하셨다는 것을 잊지 마시길 바랍니다.
Pastor, le deseo más fuerza. Espero que tengas más coraje y fuerza.
No se decepcione en ninguna parte. Paul estaba rodeado de más debilidad que el pastor Kim, nunca olvides esto. El Señor envió a Lucas a Pablo, así que yo, Lucas, siempre me ocupé de la salud de Pablo. Por favor, no olvide la guía del Señor.
Pastor, I wish you more strength. I hope you have stronger courage and strength. Don't be disappointed in any part. Paul was surrounded by more weakness than Pastor Kim, never forget this. The Lord sent Luke to Paul, so I, Luke, always took care of Paul's health. May we not forget the Lord's guidance.
그러면서 누가가 스크린롤로 이 땅의 많은 예배를 시청하고 있는데 누가가 얘기를 합니다.
En el cielo, Luke está viendo los servicios de adoración de muchas iglesias en la tierra a través de pantallas. Luke me está hablando.
In Heaven, Luke is watching the worship services of many churches on earth through screen rolls. Luke is talking to me.
"이 시대의 많은 설교가 무엇이 빗나간줄 아십니까? 회개와 책망이 사라졌다는 것입니다. 사복음서 전체를 보시길 바랍니다. 예수님이 친히 말씀하셨습니다. 모두 책망과 회개하라고 외치셨습니다. 이 시대의 많은 목사님들, 회개와 책망을 외치시길 바랍니다. 그것만이 살길입니다.
"Muchos sermones de la iglesia en esta época van en la dirección equivocada. ¿Por qué? En sus sermones, la reprensión del pecado que lleva al arrepentimiento se ha ido. Los pastores deben pensar profundamente en todo el evangelio sinóptico. Debemos estar profundamente interesados en lo que dijo Jesús mismo. Jesús siempre reprendió los pecados y los hizo arrepentirse. Jesús clamó a la gente que se arrepintiera de sus pecados, Sin embargo, muchos pastores de esta época no reprenden a la gente por sus pecados.Los pastores deben predicar para que la gente se arrepienta de sus pecados. Esa es la manera de dar vida a las almas muertas.
“Many church sermons in this era are going in the wrong direction. Why is that? In their sermons, the reproof of sin that leads to repentance is gone. Pastors should think deeply about the entire Synoptic Gospel. We must be deeply interested in what Jesus Himself said. Jesus always rebuked sins and made them repent. Jesus cried out to the people to repent of their sins, However, many pastors in this era do not rebuke the people for their sins.Pastors must preach so that the people can repent of their sins. That is the way to bring dead souls to life.
제가 누가의 집을 어느새 나와서 생명수강에 몸을 담궜다가 나왔다가 담궜다가 나왔다가 계속 그래요. 천사가 생명나무 실과를 먹여줘요. 사과같이 생겼어요.
Salí de la casa de Luke y me sumergí en el río de agua viva. Repito entrando y saliendo del río de agua viva. Y el ángel me da el fruto del árbol de la vida y me hace comerlo. Esta fruta es similar a la forma de una manzana.
I came out of Luke's house and soaked myself in the river of living water. I repeat entering and exiting the river of living water. And the angel gives me the fruit of the tree of life and makes me eat it. This fruit is similar to the shape of an apple.
그러면서 제가 하늘로 쏵 올라가요. 초강속으로 지구를 향해 돌진해요. 대기권에서 지구안으로 들어와서, 바다를 머리카락을 휘날리면서 초강속으로 갑니다. 덕정사랑교회 건물이 보여요. 교회옥상에서 사뿐히 내려와서 영이 육과 합해져요. 제가 이렇게 천국을 보고 덕정사랑교회에 돌아왔습니다.
Y en un instante, me elevo por encima del cielo. Y volé hacia la Tierra y rápidamente entré en la atmósfera terrestre. Ahora dentro de la Tierra, vuelo. Volando sobre el mar, siento la sensación de que mi cabello se agita. Estoy volando a gran velocidad y ahora puedo ver el edificio de la iglesia Deokjeong Sarang. Pasé por la azotea de un edificio de la iglesia y mi espíritu se unió a mi cuerpo.
Después de ver la realidad del Cielo, regresé a la Iglesia Deokjeong Sarang.
And in an instant, I rise above the sky. And I flew towards Earth, and quickly entered the Earth's atmosphere. Now inside the Earth, I fly. Flying above the sea, I feel the feeling of my hair fluttering. I am flying at super speed, and now I can see the building of Deokjeong Sarang Church. I passed through the rooftop of a church building, and my spirit was united with my body. After seeing the realities of Heaven, I came back to the Deokjeong Sarang Church.
하나님 감사합니다.
영광 받아 주시옵소서.
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘!
Gracias a Dios.
Que el Señor reciba toda la gloria.
Oro en el nombre de Jesús. ¡Amén!
Thank God.
Lord, receive all the glory.
I pray in the name of Jesus. Amen!
이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐? | |
다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여) | |