English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : Pastor que se arrepintió en la cama del hospital y vino al cielo (침상에서 회개하고 천국에 온 목사) 조회수 : 679
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2020-08-20

침상에서 회개하고 천국에 온 목사

(덕정사랑교회 / 김민선전도사 )

Pastor que se arrepintió en la cama del hospital y vino al cielo

(Iglesia Deokjeong Sarang / evangelista Kim Min-Sun)

Pastor who repented on hospital bed and came to heaven

(Deokjeong Sarang Church / Kim Min-Sun evangelist)

다 여기로 오세요. 이곳 천국으로 오세요. 여기가 천국이랍니다. 여기가 천국이에요. 여기가 천국입니다. 다 오세요. 이곳 천국으로 오세요. 여기가 천국이랍니다. ~~ 이 좋은 천국으로 오세요. 너무나 아름다운 천국으로 오세요. 아름다운 천국으로 오시길 바랍니다. 이 천국으로 오세요.

“Todos, venid aquí, a este cielo. Ahora estoy en el cielo. Esto es el cielo. Esto es el cielo. Toda la gente, venid a este cielo. Ven a este lugar, al cielo. Esto se llama cielo. Oh ~~ Ven a este buen cielo. Ven a un paraíso increíblemente hermoso. Deseo desesperadamente que todos vengan a un hermoso cielo. Ven a este cielo."

“Everyone, come here, to this heaven. I am in heaven now. This is heaven. This is heaven. All people, come to this heaven. Come to this place, to heaven. This is called heaven. Oh~~ Come to this good heaven. Come to an incredibly beautiful paradise. I desperately wish everyone to come to a beautiful heaven .Come to this heaven."

너무나 아름답고, 마음이 기쁘고, 슬픔도 저주도 끊어져 버리고, 도대체 슬픔을 찾을 수도 없고, 저주도 찾아볼 수도 없는 이 곳 천국으로 다 오시길 바랍니다. 오시길 바랍니다."

“Un lugar tan hermoso, un lugar donde el corazón siempre está feliz, un lugar donde el dolor y la maldición han desaparecido por completo, un lugar donde el dolor nunca se puede encontrar, un lugar donde no se puede encontrar ninguna maldición, este es el cielo. Todos, vengan aquí. Quiero desesperadamente que todos vengan aquí. "

“A place so beautiful, a place where the heart is always happy, a place where sorrow and curse have completely disappeared, a place where sorrow can never be found, a place where no curse can be found, this is heaven. Everyone, come here. I desperately want everyone to come here. "

(구름위에 하얀 세마포를 입은 남자목사님께서 그렇게 말씀하고 외치는거에요)

(Un pastor vestido con lino blanco sobre las nubes del paraíso dice esto, gritando muy apasionadamente)

(A male pastor dressed in white linen on top of the clouds of paradise is saying this, shouting very passionately)

이 곳 천국으로 다 오셔야 됩니다. 누구를 막론하고 이곳 천국으로 오셔야 합니다. 특별히 목사님들이 많이 오셔야 됩니다. 특별히 많은 목사님들이 오셔야 됩니다.

“Todos deben venir a este cielo. No importa quién sea usted, debe venir al cielo aquí. En particular, deberían venir muchos pastores. En particular, todos los pastores deben venir al cielo."

“Everyone must come to this heaven. No matter who you are, you must come to heaven here. In particular, a lot of pastors should come. In particular, all pastors must come to Heaven."

더욱 더 많은 목사님들이 더욱 더 회개를 해야 합니다. 어떤 하나님의 백성들보다 더욱더 회개를 해야 할 사람이 목사님들입니다. 이 시대를 사는 주의 종들입니다. 다 회개하십시오. 이 시대를 사는 목사님들 회개하십시오.

“Cada vez más pastores deben arrepentirse de sus pecados. Los pastores deben arrepentirse de sus pecados más completamente que la gente común de Dios. Aquellos que tienen que arrepentirse más de sus pecados son pastores. Los siervos del Señor que viven en esta era deben arrepentirse completamente de sus pecados. Arrepiéntete diligentemente de tus pecados. Pastores que viven en esta era, Arrepiéntete de tus pecados con pasión. "

“More and more pastors must repent of their sins. Pastors must repent of their sins more thoroughly than ordinary people of God. Those who have to repent of their sins the most are pastors. The Lord's servants living in this age must thoroughly repent of their sins. Diligently repent of your sins. Pastors living in this era, Repent of your sins passionately. "

너무나 밝고도 밝은 세마포 옷을 입고 구름위에서 그렇게 목사님이 외치시는거에요.

한국목사님이시구요. 개척을 하셨다가 암으로 침상에 누워있는 것을 보여 주세요. 겨우 겨우 산소 호흡기를 끼고 생명을 연명하고 있는 가운데 어떤 목사님이 심방을 했어요. 성경책을 펴놓고 찬송으로 주님께 영광을 돌린 다음에 이렇게 아픈 부위 거기에 손을 얹고 기도를 하세요.

El pastor, vestido de lino muy brillante y limpio, está de pie en la nube del paraíso, gritando esta palabra con seriedad. Él es un pastor coreano y había plantado una iglesia, pero el Señor me está mostrando cómo está acostado en la cama debido a la enfermedad del cáncer. Lleva un respirador de oxígeno y apenas vive. En ese momento lo visitó un pastor espiritual. El pastor abrió la Biblia y glorificó al Señor cantando himnos.Y el pastor pone su mano sobre la enfermedad del paciente y reza.

The pastor, dressed in very bright and clean linen, stands on the cloud of paradise, crying out this word earnestly. He is a Korean pastor, and he had planted a church, but the Lord is showing me now that he is lying in bed due to cancer disease. He wears an oxygen respirator, and his life is barely living. At that time, a spiritual pastor visited him. The pastor has opened the Bible and glorified the Lord by singing hymns.And the pastor puts his hand on the patient's disease and prays.

위암이에요. 정밀검사하면 암으로 새까맣게 나오잖아요? 그런데 영안으로 보면 그게 뱀들이라는거에요.

병원 심방 오신 목사님이 그 목사님 배에 손을 얹고 기도하시는데 계속 기도하시는데 성령의 불로, 성령의 불로, 성령의 불로외치세요. 기도를 많이하시는 분이세요. 그렇게 기도하니까 위에 붙어있던 뱀들이 막 올라오는데 그때 막 침상에 누워있던 목사님이 회개를 하시는거에요.

Tenía cáncer de estómago. Cuando un paciente se toma una radiografía en un hospital, se ve un bulto de cáncer. Pero cuando se observa a través del ojo espiritual, los bultos son serpientes. El pastor que visitó el hospital pone su mano sobre el abdomen del paciente y sigue rezando, así, "Por el fuego del Espíritu Santo, por el fuego del Espíritu Santo, por el fuego del Espíritu Santo, Espíritus malignos, salid de aquí " El pastor visitante es una persona que reza mucho.Cuando reza, las serpientes adheridas al estómago del paciente comienzan a salir del cuerpo. Entonces el pastor que yace en la cama comienza a arrepentirse de sus pecados.

He had stomach cancer. When a patient has an X-ray taken in a hospital, a lump of cancer is seen. But when viewed through the spiritual eye, the bumps are snakes. The pastor who visited the hospital puts his hand on the patient's abdomen and continues praying, like this, "By the fire of the Holy Spirit, by the fire of the Holy Spirit, by the fire of the Holy Spirit, Evil spirits, get out of here " The visiting pastor is a person who prays a lot. When he prays, the snakes attached to the patient's stomach begin to leave the body. Then the pastor lying in bed begins to repent of his sins.

주님의 능력과 권세를 받았음에도 불구하고(개척교회인데 작지는 않아요) 주님의 은혜와 사랑을 많이 받았음에도 불구하고 이 목사님께서 순간 타락해 버린거에요.

목사님들이 물질 때문에 사탄의 올무에 걸려 든다는거에요. 침상에서 이 목사님이 막 회개를 해요.

나는 하나님의 종이 아니라 세상적인 주의 종이었어요. 마귀의 종 사단의 자식이었습니다. 예수님 나를 용서하여 주시옵소서. 나를용 서하여 주시옵소서.”

Recibió el poder y la autoridad del Señor (Su iglesia era una iglesia plantada, pero no muy pequeña) Fue favorecido y amado por el Señor. En ese momento, el pastor cayó. Muchos pastores están cayendo en la trampa de Satanás debido a su codicia material. En la cama del hospital, el pastor comienza a arrepentirse de sus pecados.

“Señor, no soy un verdadero siervo de Dios, pero soy un siervo del diablo, un hijo de Satanás. Jesús, perdóname. Señor, perdóname. "

He received the power and authority of the Lord, (His church was a planted church, but not very small) He was favored and loved by the Lord. At that moment, the pastor fell. Many pastors are falling into Satan's snare because of their material greed. On the bed in the hospital, the pastor begins to repent of his sins. “Lord, I am not a true servant of God, but I am a servant of the devil, a child of Satan. Jesus, forgive me. Lord, please forgive me. ”

막 회개를 하는데요. 입으로만 회개하는게 아니라 두 눈에서 눈물이 비수같이 하염없이 철철철 넘쳐요. 진정한 회개가 이루어져요. 그러면서 회개가 이루어지니까 맥박기재는 기계가 멈춰요. 예수님은 이 목사님이 회개하기를 기다리고 계셨던 거에요.

Realmente se arrepiente de todos sus pecados. Mientras se arrepiente de sus pecados, las lágrimas calientes continúan fluyendo de sus ojos. Su verdadero arrepentimiento se ha hecho realidad. En el momento en que se logró su arrepentimiento por completo, el gráfico de su pulso se detuvo, se convirtió en una línea horizontal y su respiración se detuvo. Jesús estaba esperando que se cumpliera el arrepentimiento del pastor.

He truly repents of all his sins. As he repents of his sins, hot tears continue to flow from his eyes. His true repentance has come true. The moment his repentance was fully achieved, the graph of his pulse stopped, became a horizontal line, and his breathing stopped. Jesus was waiting for the pastor's repentance to be fulfilled.

목사님이 잠깐 세상으로 돌아갔는데 그러지 않았을 때는 주님만 바라보고 가던 목사님이셨어요. 가정도 자식도 버리고 초점이 오직 예수님과 하나님의 양떼였어요. 힘들었을 때는 물질이 없었는데, 개척교회 수준을 조금 벗어나니까 물질이 많이 들어오는거에요. 물질을 잡는 순간 사단에게 걸려 들었어요. 그러면서 위암이라는 징계를 받으신거에요.

Desde entonces, el pastor ha sido engañado por las cosas del mundo. Hasta que fue engañado, era un verdadero pastor que solo miraba al Señor y ministraba. Su propósito inicial no era para su hogar, para sus hijos y para el honor, sino solo servir a Jesús y conducir a las ovejas de Dios por el camino correcto. Incluso cuando su vida era difícil y pobre, solo miraba al Señor. Luego su iglesia creció un poco, el número de santos aumentó y el material fue un poco rico.A partir de ese momento, el pastor desarrolló un deseo de dinero. El dinero le robó su atención y se convirtió en prisionero de Satanás. Así que tenía cáncer de estómago y Dios lo disciplinó.

The pastor has since been deceived by the things of the world. Until he was deceived, he was a true pastor who only looked at the Lord and ministered. His initial purpose was not for his home, for his children, and for honor, but he was only to serve Jesus and to lead the sheep of God on the right path. Even when his life was difficult and poor, he looked only at the Lord. Then his church grew a little, the number of saints increased, and the material was a little rich.From that time on, the pastor developed a desire for money. He was robbed of his attention by money, and he became a prisoner of Satan. So he had stomach cancer, and he was disciplined by God.

이렇게 하나님이 다시 한 번 보여주시네요. 병실에서 회개치 않았을 때는 병실에 뱀들로 도배를 했어요. 벽지 바른 것처럼 뱀으로 발라졌어요. 온통 다 뱀이에요. 천장이고 벽이고 바닥이고 다 뱀이에요. 목사님 주위 침대만 뱀이 없어요. ? 기도해 주시는 목사님에게 임하는 예수님의 능력으로 뱀이 침투를 못하는거에요.

뱀들이 너무너무 징그러워요. 침실 전체에 뱀들이 너무 너무 징그러워요. 보고 있는데 뱀 비린내가 진동을 해요.

Dios sigue mostrando la situación anterior. Cuando el pastor no se arrepintió de sus pecados, su habitación del hospital estaba llena de serpientes, Numerosas serpientes están pegadas a la pared de su habitación como un papel tapiz, como si el papel estuviera pegado a la pared. Toda la habitación está llena de serpientes, el techo y las paredes y el piso. Las serpientes no pueden subir a la cama. ¿Por qué? Debido a que el poder de Jesús está con el pastor que ora, las serpientes no pueden penetrar de cerca.La aparición de tantas serpientes es tan repugnante. Toda su habitación está llena de serpientes, y la situación es tan repugnante, y el olor de una serpiente terrible se desborda.

God continues to show the previous situation. When the pastor did not repent of his sins, his hospital room was full of snakes, Numerous snakes are glued to the wall of your room like a wallpaper, as if the paper is glued to the wall. The whole room is full of snakes, the ceiling and the walls and the floor. Snakes cannot get on the bed. Why? Because the power of Jesus is with the praying shepherd, the snakes cannot penetrate closely. The appearance of so many snakes is so disgusting. His whole room is full of snakes, and the situation is so disgusting, and the smell of a terrible snake overflows.

이 목사님이 손을 얹으면서 기도하는데 침상에서 목사님이 회개를 하기 시작해요. (그 뱀이 사망권세 흑암의 세력들이에요. 지옥에 데려 갈려고 병실을 다 덮어 버린거에요) 그런데 회개하는 그 순간 세상에! 뱀들이 순식간에 성령의 불에 휩쌓이더니 지옥 깔대기로 다 지옥으로 재로 쏟아져서 내려가 버리는거에요. 너무 너무 신기해요. 회개의 능력이 이렇게 크다는거에요.

Cuando el pastor visitante puso su mano sobre el paciente acostado en la cama y oró, el pastor acostado en la cama comenzó a arrepentirse de sus pecados (las serpientes son el poder de la muerte, las fuerzas de la oscuridad. Las fuerzas del mal estaban rodeando completamente su habitación para llevar al pastor al infierno. ) Pero en el momento en que se arrepintió de su pecado, las serpientes fueron rápidamente quemadas por el fuego del Espíritu Santo, convertidas en cenizas y vertidas al infierno a través del embudo del infierno.La vista es asombrosa. Cuando se arrepintió de sus pecados, el gran poder de Dios estaba en acción.

When the visiting pastor laid his hand on the patient lying on the bed and prayed, the pastor lying in bed began to repent of his sins (the serpents are the power of death, the forces of darkness. The evil forces were completely encircling his room in order to lead the pastor to hell. ) But at the moment he repented of his sin, the snakes were quickly burned by the fire of the Holy Spirit, turned into ashes, and poured into hell through the funnel of hell.The sight is amazing. When he repented of his sins, the great power of God was at work.

회개가 이루어지니까 맥박이 멈춰요. 생명이 끝났어요. 그러니까 목사님은 누워있는데 안에있는 영이 일어나는거에요. 그 영을 천사 두명이 그대로 양옆에 팔짱을 끼고 공손하게 천국으로 데리고 올라가는거에요.

Cuando el arrepentimiento del paciente se ha logrado por completo, su pulso se detiene. Su vida ha terminado por completo. El cuerpo del pastor permanece en la cama. De su cuerpo sale su alma. Dos ángeles se cruzan de brazos con él a ambos lados del espíritu, Y muy cortésmente lo llevan al cielo.

When the patient's repentance has been fully accomplished, his pulse stops. His life is completely over. The pastor's body remains on the bed. From his body his soul comes out. Two angels cross arms with him on both sides of the spirit, And they very politely take him to heaven.

그 목사님이 얘기하세요.

맞습니다. 맞습니다. 이 시대를 사는 많은 목사님들 회개하시기 바랍니다. 돌부리에 넘여져도 자전거에서 넘어져도 회개하시기 바랍니다. 자전거와 차가 충돌했어도 회개하시길 바랍니다. 돌부리를 보더라도 회개하라는 말이 무엇이겠습니까? 주의 종들이 어찌하여 침상에 눕고 병상에 던져지겠습니까? 다 하나님과의 관계가 잘못되었기 때문에 회개하라는 하나님의 신호고 싸인입니다. 회개하시길 바랍니다.

El pastor está hablando. "Si. Si. Espero que los pastores que viven en esta época se arrepientan de sus pecados. Cuando te quedas atrapado en una piedra en el camino, te caes O cuando te caes mientras andas en bicicleta, Espero que siempre escudriñes tu vida y te arrepientas de sus pecados. Incluso cuando una bicicleta y un automóvil chocan, espero que se arrepienta de sus pecados. ¿A qué crees que me refiero? ¿Por qué los siervos del Señor se acostarían en la cama del hospital y sufrirían diversas enfermedades?La razón es que la relación entre el siervo del Señor y Dios está rota. La razón por la que surgen varios problemas para los pastores Esto significa que los pastores deben arrepentirse de sus pecados, Es una señal de Dios. Pastores, espero que siempre se arrepientan.

The pastor is talking. "Yes. Yes. I hope that the pastors living in this era repent of their sins. When you get caught in a stone on the road, you fall, Or when you fall down while riding your bike, I hope you will always repent of your sins, looking through your life. Even when a bicycle and a car collide, I hope you will repent of your sins. What do you think I mean? Why are the servants of the Lord lying on the bed in the hospital and thrown into various diseases?The reason is that the relationship between the servant of the Lord and God is broken. The reason why various problems arise for pastors This means that pastors should repent of their sins, It is a signal from God. Pastors, I hope you always repent.

이 시대의 많은 목사님들이 너무나 너무나 너무나 많습니다. 너무나 많은데 사명을 감당치 못하는 목사님들이 너무 많고 십자가의 무게와 고난이 너무나 무거워서 십자가의 고난을 팽개쳐 버리고 목사님들이 세상으로 돈을 벌러 나갑니다. 다 지옥입니다. 회개치 못하면 다 지옥입니다. 저와 같은 목사가 되지 마시길 바랍니다.

“Hay muchos pastores viviendo en esta época. Sin embargo, hay demasiados pastores que no pueden cumplir con la misión del pastor. Demasiados pastores están renunciando a su misión porque no pueden soportar el peso y el sufrimiento de su cruz. Los pastores salen al mundo para ganar dinero. Todos estos pastores se van al infierno. Si no se arrepienten de sus pecados hasta el final, todos irán al infierno. Espero que nadie sea pastor como yo.

“There are a lot of pastors living in this era. However, there are too many pastors who cannot fulfill the pastor's mission. Too many pastors are giving up on his mission because they cannot withstand the weight and suffering of his cross. Pastors go out into the world to make money. All of these pastors go to hell. If they do not repent of their sins to the end, all of them go to hell. I hope no one will be a pastor like me.

개척했을 때는 많이 힘들어서 기도와 오직 예수님만 바라보고 가다가 어느 순간 개척교회 수준을 조금 벗어나니까 물질이 들어옴으로써 나의 생활이 풍요로와지고 나의 환경과 여건이 풀려짐으로써 예수님을 놓치기 시작했습니다. 그것은 기도줄을 놨다는 것입니다.

"Pasé un momento muy difícil en la primera mitad después de que fundé la iglesia, En ese momento, solo oré y me apoyé en Jesús y seguí adelante. Y mi iglesia creció poco a poco, saliendo de la pobreza extrema, y ​​mi vida estaba asentada y un poco más rica. A medida que mejoraba mi entorno, que era muy difícil, comencé a perder a Jesús. Fue que la pasión de mis oraciones se enfrió y mi corazón gradualmente se alejó de Jesús.

“I had a very hard time in the first half after I founded the church,

At that time, I only prayed and leaned on Jesus and went forward. And my church grew little by little, out of extreme poverty, and my life was settled and a little richer. As my environment, which was very difficult, improved, I started to lose Jesus. It was that the passion of my prayers cooled, and my heart gradually turned away from Jesus.

기도줄을 결단코 놔서는 안된다는 것입니다. 사단이 언제 공격하는지 아십니까? 사단은 많은 목사님들이 기도줄을 놓기만을 기다리고 있습니다. ? 그때가 공격할 수 있는 최고의 기회이기 때문입니다.

Nadie debería perder la cuerda de la oración. ¿Cuándo puede Satanás atacar a los pastores? Cuando los pastores pierden su cuerda de oración, Satanás lo ataca, Demasiados pastores están perdiendo las líneas de oración ahora. Satanás espera que todos los pastores dejen las cuerdas de la oración. ¿Por qué? Porque esa es la mejor oportunidad para que Satanás los ataque.

No one should miss the rope of prayer. When can Satan attack pastors? When the pastors miss his rope of prayer, Satan attacks him,Too many pastors are missing the lines of prayer now. Satan waits for all the pastors to lay down the ropes of prayer. Why? Because that is the best opportunity for Satan to attack them.

사단들은 얼마나 작전의 명수인줄 아십니까? 사단은 오직 틈만 틈만 틈만 노리고 있습니다. 그 틈이 무엇인줄 아십니까? 오로지 목사님들이 기도줄만 놓치기를 기다리고 있습니다. 사단이 기다리고 있다가 순식간에 집어 삼켜버립니다. 나 또한 그래서 사단의 올무에 걸려들었던 것입니다.

Satanás es un experto en operaciones malvadas. ¿Saben los pastores de esto? Satanás busca un hueco para atacar a los pastores. ¿Saben cuál es la brecha? La brecha que Satanás quiere es que los pastores dejen de orar, en otras palabras, que dejen la soga de su oración. Cuando Satanás encuentra esta oportunidad, rápidamente devora a los pastores. También fui atrapado en esta trampa satánica.

Satan is an expert on evil operations. Do the pastors know about this? Satan is looking for a gap to attack pastors. Do they know what the gap is? The gap Satan wants is for the pastors to stop praying, in other words, to lay down the rope of his prayer. When Satan meets this opportunity, he quickly swallows up pastors. I was also caught in this Satanic snare.

예수님 잘못했습니다. 예수님 잘못했습니다. 내가 잘못했습니다. 나같은 주의 종들이 너무나 많습니다. 나같이 앞으로 전진해가고 있는 목사들이 너무나 많습니다. 구덩이에 빠진줄도 모르고 많은 목사님들이 나와같은 절차를 밟고 있습니다. 예수님 이런 목사님들을 구원하여 주시옵소서.

Jesús, estaba equivocado entonces. Jesús, es mi culpa. Estaba equivocado. Hay tantos siervos del Señor como yo en el mundo ahora mismo. Hay tantos pastores que van por el camino equivocado como yo. Ni siquiera saben que están en la trampa de Satanás. Muchos pastores están siguiendo mi vida pasada. Jesús, Por favor, despierte a estos pastores y sálvelos.

Jesus, I was wrong then. Jesus, it is my fault. I was wrong. There are so many servants of the Lord like me in the world right now. There are so many pastors who go the wrong way like me. They do not even know that they are in the trap of Satan. Many pastors are following my past life. Jesus, Please wake up these pastors and save them.

예수님께서 제가 침상에 누워있을때 회개의 영을 부어주시고 구원의 길을 열어주셨던 것처럼, 생명 얻는 회개를 부어주셨던 것처럼, 침상에 누워있는 많은 목사님들에게 회개의 영을 부어주시고 생명을 연장시켜 주시사, 히스기야의 생명을 연장시켜 주셨던 것처럼 많은 목사님들의 생명을 연장시켜주시고, 주님께서 부르시는 그 그릇대로, 하나님이 생각하시고 쓰시고자 하셨던 모든 계획대로 이 목사님들을 끝까지 쓰시옵소서.

Cuando estaba acostado en la cama en el hospital, Jesús derramó sobre mí el espíritu de arrepentimiento, de modo que se me abrió el camino de la salvación. El Señor me ha dado un corazón para arrepentirme del pecado que me da vida. Así como el Señor me mostró su favor, A los muchos pastores que yacen ahora en la cama del hospital, Señor, derrama el espíritu de arrepentimiento, prolonga sus vidas.Señor, extiende la vida de muchos pastores así como extendiste la vida de Ezequías. El Señor les ha dado a estos pastores la misión de Sus siervos. El Señor tiene su plan a través de ellos, Deja que esos planes se hagan realidad, Señor. Dios, perdona a esos pastores y úsalos hasta el final.

When I was lying on the bed in the hospital, Jesus poured out the spirit of repentance on me, so the way of salvation was opened to me. The Lord has given me a heart to repent of the sin that gives me life. Just as the Lord showed me favor, To the many pastors lying in the hospital bed now, Lord, pour out the spirit of repentance, prolong their lives.Lord, please extend the lives of many pastors just as you extended Hezekiah's life. The Lord has given these pastors the mission of His servants. The Lord has His plan through them, Let those plans come true, Lord. God, forgive those pastors and use them to the end.

나같이 생명이 끝나지도 않았는데 생명이 단축되고, 하나님 앞에 범죄한 관계로 하나님 앞에 아무런 아무런 수고로움도 없이 주님의 일을 하나도 하지 못하고 올라가는 이런 어리석은 목사들이 나오지 않게 하여 주시옵소서. 나같은 종이 나오지 않게 하여 주시옵소서.

Nadie debería ser pastor como yo. El período de mi vida se ha vuelto mucho más corto de lo que planeó el Señor. La razón es que he cometido un gran pecado. No he trabajado para Dios y el evangelio. Apenas pude llegar al cielo. Nunca más debería haber un pastor tonto como yo. Señor, ayuda a tus siervos a no volver a ser tan tontos como yo.

No one should be a pastor like me. The period of my life has become much shorter than what the Lord planned. The reason is that I have committed a great sin. I have not worked for God and the gospel. I could barely come to heaven. There should never be a dumb pastor like me again. Lord, help your servants never to be foolish like me again.

이 목사님이 구름위에서 얘기하시는데요. 세상에 우리 한국에 있는 병원들 암 병실마다 목사님들이 왜 이렇게 많이 침상에 누워 있어요.

El pastor está parado en la nube del paraíso y habla así. Es una realidad impactante: muchos pastores de todos los hospitales de Corea están acostados en la cama para recibir tratamiento para la enfermedad del cáncer.

The pastor is standing on the cloud of paradise and speaking like this. It's a shocking reality. Many pastors in every hospital in Korea are lying in bed to get treatment for cancer disease.

어떤 목사님은 다리가 부러져서 기부스를 했구요. 어떤 목사님은 머리에 붕대를 감고 있구요. 어떤 목사님은 눈에 붕대를 감고 있구요. 어떤 목사님은어깨에 탈골이 생겨서 붕대를 감고 있구요. 또 명치위에서부터 배꼽에까지 수술자국이 보이네요. 병원 침실마다 침상에 누워있는 목사님들이 너무나 많아요. 이걸 보여주시네요.

Un pastor tiene una pierna rota y le está poniendo yeso en la pierna. Y algún pastor tiene un vendaje en la cabeza. Y un pastor tiene un vendaje en el ojo. Un pastor tiene un hombro dislocado y lleva una venda. Otro pastor tiene un gran rastro quirúrgico en su abdomen. Hay demasiados pastores acostados en la cama de cada hospital. Jesús me muestra el estado de muchos pastores.

A pastor has a broken leg and is putting plaster on his leg. And some pastor has a bandage on his head. And a pastor has a bandage on his eye. A pastor has a dislocated shoulder and is wearing a bandage. Another pastor has a large surgical trail on his abdomen.There are too many pastors lying in bed in each hospital. Jesus shows me the status of many pastors.

구름위에서 또 목사님이 말씀하세요.

이것 보세요. 회개하셔야 됩니다. 침상에 누워있는 목사님들, 주님께서 마지막 기회를 주십니다. 지옥만큼은 가야 말아야 하기 때문입니다.

De pie sobre las nubes del paraíso, el pastor sigue hablando. “Pastores que yacen en el hospital, escúchenme, Todos deben arrepentirse de sus pecados. Es una situación en la que el Señor te da la última oportunidad. Esto se debe a que los siervos de Dios no deberían ir al infierno.

Standing on the clouds of paradise, the pastor continues to speak.

“Pastors lying in the hospital, listen to me, You must all repent of your sins. It is a situation where the Lord is giving you the last chance. This is because God's servants should not go to hell.

하나님께서 가장 슬퍼 하실 때가 언제인지 아세요? 하나님의 백성들이 지옥에 떨어지는 것입니다. 그리고 예수님께서 더욱더 마음을 아파하시고 피눈물을 흘리실 때가 나같은 주의 종들이 지옥에 떨어질때마다 예수님께서 보좌에서 피눈물을 흘리신다는 것을 기억하시길 바랍니다.

¿Sabes cuando Dios está de luto? Ese es el momento en que el pueblo de Dios caerá en el infierno. Cuando más duele el corazón de Jesús, cuando las lágrimas de sangre brotan de los ojos de Jesús, es cuando los siervos del Señor caen al infierno. Pastores, lágrimas de sangre brotan de los ojos de Jesús sentado en el trono del cielo, espero que recuerden esto.

Do you know when God mourns? That is the time when God's people will fall into hell. When Jesus' heart hurts the most, when blood tears flow from Jesus' eyes, it is when the Lord's servants fall into hell. Pastors, tears of blood are dripping from the eyes of Jesus seated on the throne in Heaven, I hope you will remember this.

사사로운 내 감정과 내 욕심 때문에 예수님을 놓치는 그런 불상사를 일으키지 마시길 바랍니다.

이 세상은 잠시 지나가는 나그네길이고 나그네삶인데 우리가 뭐가 그렇게 이 세상에 미련이 있어서 붙잡는단 말입니까? 나같은 어리석은 주의 종이 되지 마시길 바랍니다.

No debe perder a Jesús por sus sentimientos personales y su codicia. Espero que ningún pastor cree una situación tan desafortunada. La vida en este mundo se mantendrá por un tiempo, como un viajero. Sin embargo, ¿por qué tanta gente está tan apegada a las cosas del mundo? No dejes que las cosas de este mundo te quiten la mente y los pensamientos. No te aferres a las cosas del mundo. Espero que nadie se convierta en un pastor tonto como yo.

You must not lose Jesus because of your personal feelings and greed. I hope that no pastor will create such an unfortunate situation. Life in this world is to be kept for a while, like a traveler. Nevertheless, why are so many people so attached to the things of the world? Don't let the things of this world take your mind and thoughts away. Don't hold onto the things of the world. I hope no one will become a foolish pastor like me.

이 곳 천국으로 오세요. 이렇게 아름다운 천국으로 오세요. 새가 노래를 하고 꽃이 노래를 하고 말을 하는 이 곳 천국으로 오세요. 세상에 있는 무서운 짐승, 사자들이나 표범들이나 호랑이들이나 이런 포악한 짐승들은 사람을 헤치려고 하지만은 그리고 동족끼리도 물고 죽이지만 그러나 이곳 천국에서는 동물들조차도 서로 서로연합하고 매일 매일 아름답게 예수님을 찬양하는 이 천국으로 오시길 바랍니다.

Todos los pastores, vengan aquí al cielo. Ven a este hermoso cielo. Ven a este cielo donde los pájaros cantan, las flores cantan y hablan. Las bestias, leones, leopardos y tigres del mundo son muy feroces, Dañan a las personas, muerden y matan a otras bestias. Pero en este paraíso, incluso los animales son tan mansos, aman a todos y se unen entre sí. Deseo que los pastores vengan a este cielo donde todas las criaturas alaban a Jesús.

All pastors, come here to heaven. Come to this beautiful heaven. Come to this heaven where birds sing, flowers sing and speak. The beasts, lions and leopards and tigers in the world are very ferocious,

They harm people and bite and kill other beasts. But in this paradise, even animals are so meek, love all, and unite with one another. I wish pastors to come to this heaven where all creatures praise Jesus.

그 목사님이 구름위에서 얘기하는데 저도 구름위에 서서 천사들이 양옆에 있어요. 저는 가운데 있구요. 그 목사님이 하시는 말을 저는 계속 듣는거에요. 마주보면서 얘기하는걸 그대로 전하고 있습니다.

Cuando el pastor se para sobre las nubes del paraíso y habla, yo también me paro sobre esas nubes, los ángeles están juntos a ambos lados de mí. Mi posición está entre los ángeles. Mientras el pastor habla, sigo escuchándolo. Estamos frente a frente. Mientras escucho lo que dice el pastor, hablo sus palabras al mundo.

When the pastor stands on the clouds of paradise and speaks, I stand on those clouds too, the angels are together on both sides of me. My position is among the angels. As the pastor speaks, I keep listening to him. We are facing each other. As I hear what the pastor is saying, I am speaking his words to the world.

천국의 바람이 불어오는데요. 바람이 너무나 너무나 내 몸에 기분이 좋은 바람이 불어요. 천국전체에 냄새가 나는데요. 너무나 향긋한 냄새에요. 이 세상의 공기를 아무런 냄새가 없잖아요? 그런데 이 천국은요, 천국의 공기는요 향긋한 꽃내음이 나요. 너무나 냄새가 좋아요.

El viento del cielo está soplando ahora. El toque del viento es tan bueno para mí, es el viento lo que me hace sentir tan refrescado. El aire del cielo huele tan hermoso. El aire del mundo no huele. Sin embargo, el aire del cielo tiene un olor fragante a flores. El olor es tan bueno.

Heaven's wind is blowing now. The feeling of the wind is so good for me, it is the wind that makes me feel so refreshed. The air of heaven smells so beautiful. The air of the world has no smell. However, the air of heaven has a fragrant scent of flowers. The scent is so good.

이 세상에 향수를 뿌리면 좋은 향도 있지만 대부분의 향수가 인공적으로 만들어졌기 때문에 인공적인 냄새가 난다는 것입니다. 근데 이 천국의 냄새는 인공적인 냄새가 아니에요. 코로 향내음이 들어오는데 전혀 0.001%의 거부반응도 없어요. 너무나 향기로와요. 천국에서 이런 향내가 나다니! 세상에! 세상에!

Cuando se rocían los perfumes del mundo, también hay un buen aroma. Sin embargo, todos están creados artificialmente. Por eso los perfumes del mundo no pueden descartar los olores artificiales. Sin embargo, no hay olor artificial del aroma del cielo. El aroma del cielo llena mi nariz. Mi sentido del olfato ni siquiera puede sentir un 0,001% de rechazo. El viento del cielo es tan fragante. ¡Esta hermosa fragancia del cielo! Increíble increíble.

When the world's perfumes are sprinkled, there is also a good fragrance. However, they are all artificially created. So the perfumes of the world cannot rule out artificial smells. However, there is no artificial smell from the scent of heaven. The scent of heaven fills my nose. My sense of smell can't even feel 0.001% rejection. Heaven's wind is so fragrant. This beautiful heavenly scent! Amazing, amazing.

구름위에서 아래 사람을 내려다 보는데 사람들이 생명나무 과실쪽에서 하얀 세마포를 입고 춤을 추고 뱅글뱅글 돌아요. 그러면서 구름위의 목사님이 껄껄껄 웃으세요. 이 목사님이 저의 이름을 알아요.

Estoy de pie sobre las nubes del paraíso, mirando a las personas activas de abajo. Hay mucha gente cerca de los árboles que dan el fruto de la vida, todos van vestidos de lino blanco y bailan alegremente. Cuando miro esta escena, el pastor sonríe mientras me mira. El pastor sabe mi nombre.

I stand on the clouds of paradise, looking down at the active people below. There are many people near the trees that bear the fruit of life, they are all dressed in white linen and are dancing happily. When I look at this scene, the pastor is smiling as he looks at me.

The pastor knows my name.

김민선전도사님, 너무 반갑습니다. 천국은 이렇게 신비한 나라입니다. 이렇게 좋고 신비한 나라, 근심도 염려도 없고 오직 즐거움과 행복과 기쁨뿐인 저주가 끝나버린 이 좋은 천국에 오라고 목사님들에게 기회를 주었는데도 많은 목사님들이 기회를 잃어가고, 어떤 목사님은 빛을 잃어가고 있어요.

El pastor me dijo: "Kim Min-sun, evangelista, estoy muy contento de verte. El cielo es un reino de Dios tan misterioso y bueno. Aquí, no hay preocupaciones ni deficiencias. El cielo solo rebosa de alegría, felicidad, paz y contentamiento, todas las maldiciones han terminado.

El Señor les está dando a los pastores oportunidades para venir a este buen cielo. Sin embargo, muchos pastores están perdiendo esta oportunidad. Muchos pastores están perdiendo la esperanza y la luz del cielo.

The pastor said to me, “Kim Min-sun, evangelist, I’m so glad to see you. Heaven is such a mysterious and good kingdom of God. Here, there are no worries and shortcomings. Heaven only overflows with joy, happiness, peace, and contentment, all curses are over. The Lord is giving pastors opportunities to come to this good heaven. Nevertheless, many pastors are losing this opportunity. Many pastors are losing the hope and light of Heaven.

오히려 하나님의 백성들보다 목사님들의 이름이 생명록책에 너무나 너무나 더 빛을 잃어가고 있다는 것입니다.

이렇게 생명책에서도 빛을 잃어가지고 까맣게 홈이 패여버린 것이 있어요. 그런 목사님들은 지옥간다는거에요. 목사님이 계속얘기해요.

Los nombres de los pastores están perdiendo más luz en el libro de la vida que los nombres del pueblo de Dios, ahora. En el libro de la vida, los nombres de los pastores no brillan, el lugar de su nombre se ha vuelto negro y el lugar de los nombres de algunos pastores se ha desenterrado, dejando solo rastros. Todos esos pastores no tienen más remedio que ir al infierno. El pastor sigue hablando.

The names of pastors are losing more light in the book of life than the names of God's people, now. In the book of life, the names of pastors do not shine, the place of his name has turned black, and the place of some pastors' names has been dug up, leaving only traces. All such pastors are bound to go to Hell. The pastor keeps talking.

그러니까 많은 목사님들 첫사랑을 회복하시기 바랍니다. 나의 첫사랑과 믿음이 어디서 떨어졌는지를 잘 생각하고 궁구하고 살피시길 바랍니다.

첫사랑을 회복할 수 있는 비결은 회개라는 것입니다. 회개하고 첫사랑을 회복하고 주님의 나라를 위해 전진해 나가시길 바랍니다.

¡Muchos pastores! Así que por favor restaura tu primer amor. Piense en cuándo y dónde cayó su primer amor y fe. Mire de cerca la causa, restaure su primer amor y restaure su fe y alma. El secreto para recuperar su primer amor perdido es arrepentirse de sus pecados. Pastores en situación difícil, restauren su primer amor a través del arrepentimiento de los pecados, Entonces, espero que todos ustedes se conviertan en pastores que avanzan hacia el reino del Señor.

Many pastors! So please restore your first love. Think about when and where your first love and faith fell. Look closely at the cause, restore your first love, and restore your faith and soul. The secret to regaining your lost first love is to repent of your sins. Pastors in a difficult situation, restore your first love through repentance of your sins, So, I hope that all of you will become pastors who are advancing for the Lord's kingdom.

천국생명책에 너무나 많은 목사님들의 이름이 다 지워져 버렸습니다. 완전히 홈이 패여져 있는 것은 그런 목사님들은 지옥간다는 뜻입니다. 제발 목사님들 정신차리시길 바랍니다.

Tantos nombres de pastores están siendo borrados del libro de la vida en el Cielo. Los pastores cuyos nombres fueron completamente desenterrados van al infierno. Por favor, pastores, de ahora en adelante, despierten de su sueño espiritual, todos deben despertar. Many pastors! So please restore your first love. Think about when and where your first love and faith fell. Look closely at the cause, restore your first love, and restore your faith and soul. The secret to regaining your lost first love is to repent of your sins. Pastors in difficult situation, restore your first love through repentance of sins, So, I hope that all of you will become shepherds moving towards the kingdom of the Lord.

어떤 글씨는요, 빛이 글씨에서 확 올라와요. 그런데 어떤 이름은요, 천국글씨는요(뭐가 정상이냐하면요 이름들의 빛이 올라와야 되요. 이렇게 입체적으로 빛이 확 올라와야 되요. 조명을 쏘는 것처럼) 빛이 바닥까지 내려온 것이 있어요. 그게 하나님께 범죄할 때마다 점점점 빛을 잃어 간다는 것을 하나님이 보여주세요.

Los nombres en el libro de la vida brillan. Algunos nombres tienen una luz muy brillante, mientras que otros tienen una luz muy débil. (El nombre que emite luz brillante es una persona que obedece con entusiasmo la palabra del Señor. La luz tridimensionalmente fuerte se eleva hacia arriba, como si se hubiera instalado un dispositivo de iluminación brillante) Sin embargo, la luz de un nombre es tan débil que apenas la retiene y no puede elevarse por encima de ella.Cada vez que los pastores pecan contra Dios, la luz de su nombre se debilita y la luz fuerte desaparece. Dios me muestra este fenómeno.

The names in the book of life shine. Some names have a very bright light, while others have a very weak light. (The name that emits bright light is a person who eagerly obeys the word of the Lord. Three-dimensionally strong light rises upward, as if a bright lighting fixture was installed) However, the light of a name is so weak that it barely retains it and cannot soar above it.Every time the pastors sin against God, the light of his name gets weaker and the strong light disappears. God shows me this phenomenon.

우리 한국에서 알아주는 대형교회 목사님들이요, 생명책에 거의 다 빛을 잃어가고 있어요. 빛이 위로 올라와야 되는데 거의 다 빛이 바닥까지 내려가 있어요.

어떤 목사님, 한국에서 최고로 알아주는 전세계적으로 알아주는 교회, 그 목사님은 아예 홈이 패여버렸어요. 아예 지워져 버린거에요.

En Corea, los nombres de pastores famosos, pastores de grandes iglesias, casi han perdido su luz en el libro de la vida. La luz de sus nombres debería elevarse hacia arriba, pero su luz se oscurece y casi desaparece. Hay una de las iglesias más famosas de Corea y conocida en todo el mundo. El nombre del pastor de esa iglesia se ha eliminado del libro de la vida en el cielo. Su nombre ha sido completamente borrado.

In Korea, the names of famous pastors, pastors of large churches, have almost lost their light in the book of life. The light of their names should soar upwards, but their light is getting darker and almost disappearing. There is one of the most famous churches in Korea and known all over the world. The name of the pastor of that church has been removed from the book of life in Heaven. His name has been completely erased.

그 구름위에 있는 목사님이 얘기하세요.

"제발 이 목사님은 회개하셔야 됩니다. 제발 이 목사님 회개하시길 바랍니다. 이 분이 조용기 목사님이세요. 조용기목사님 회개하세요. 회개하세요. 제발 조용기목사님을 위해 기도해 주시길 바랍니다.

El pastor parado en la nube sigue hablando. "El pastor famoso, por favor, arrepiéntete de tus pecados. El pastor debe arrepentirse rápidamente de sus pecados. El famoso es el pastor Yong-Ki Cho. Pastor Yong-Ki Cho, arrepiéntete rápidamente de tus pecados. Arrepiéntete de tus pecados. Por favor, espero que mucha gente ore por el pastor Yong-Gi Cho.

The pastor standing on the cloud keeps talking. "The famous pastor, please repent of your sins. The pastor must quickly repent of his sins. The famous one is Pastor Yong-Ki Cho. Pastor Yong-Ki Cho, quickly repent of your sins. Repent of your sins. Please, I hope many people will pray for Pastor Yong-Ki Cho.

조용기목사님의 생명이 얼마 남지 않았습니다. 천국의 금글씨가 완전히 홈이패여 버리고 생명책에서 지워져 버렸다는 것이 무엇이겠습니까? 지옥이라는 것입니다. 조용기목사님을 놓고 기도해 주시길 바랍니다. 그 목사님을 위해 기도해 주시길 바랍니다. 많은 목사님들, 하나님의 백성들..

La vida del pastor Yong-Ki Cho no queda mucho. El nombre de sus letras de oro fue recortado del libro de la vida en el cielo. ¿Qué significa que su nombre fue borrado del libro de la vida? Significa que se va al infierno. Mucha gente tendrá que orar para que el pastor Yong-Ki Cho se arrepienta. Muchos pastores y el pueblo de Dios deberían orar por él.

Pastor Yong-Ki Cho's life does not remain much. The name of his gold letters was cut out of the book of life in heaven. What does it mean that his name was erased from the book of life? It means he is going to hell. Many people will have to pray for Pastor Yong-Ki Cho to repent. Many pastors and God's people should pray for him.

예수님이 조용기목사님같은 목사님이 지옥에 떨어진다면 얼마나 피눈물을 흘리시겠습니까? 한국의 큰 별이 떨어지겠구나. 한국의 큰 별이 지겠구나. 한국의 큰 별이 떨어져 가는구나. 한국강산의 큰 별이 떨어져 가는구나.

Si una persona como el pastor Cho Yong-ki cae al infierno, Jesús se pondrá muy triste y las lágrimas de sangre brotarán de sus ojos.

La gran estrella de Corea está a punto de caer.

La gran estrella de Corea está a punto de desaparecer.

La gran estrella de Corea casi se cae al infierno.

En Corea, cae una gran estrella.

If a person like Pastor Cho Yong-ki falls to hell, Jesus will be so sad, and tears of blood will flow from his eyes.

The big star of Korea is about to fall.

The big star of Korea is about to disappear.

Korea's big star almost falls to hell.

In Korea, a big star is falling.

조용기 목사님을 위해 기도해 주시길 바랍니다. 나처럼 회개할 기회를 꼭 받으셔야 합니다. 저처럼 침상에 누워졌을 때 회개를 기회를 꼭 놓치지 마시길 바랍니다.

Espero que mucha gente ore por el pastor Yong-Ki Cho. Él, como yo, debe tener la oportunidad de arrepentirse. Cuando estaba acostado en una cama de hospital, tuve la oportunidad de arrepentirme de mis pecados, Espero desesperadamente que él también tenga esta oportunidad.

I hope that many people will pray for Pastor Yong-Ki Cho. He, like me, must have the opportunity to repent. When I was lying in a hospital bed, I had a chance to repent of my sins, I desperately hope that he will also have this opportunity.

이 목사님 집을 보여주시는데 집이 작아요. 많이 작은데 넓지도 길지도 않아요. 안으로 들어가는데 왼쪽에 이 목사님 사진 액자가 걸려져 있어요. 이 목사님 어렸을 때부터 목사님 안수 받은 것까지 보여주시네요. 이 목사님이 감리교회 목사님이셨어요. 신학교를 졸업하는 것까지 사진으로 걸려있어요. 마지막 사진은요, 천사가 양옆에서 목사님을 천국으로 데려 가는 것까지 찍혀 있어요. 비교적 벽에는 보석들이 촘촘히 박혀져 있는 것이 아니라 군데 군데 그냥 보석들이 박혀져 있어요.

Estoy mirando la casa del pastor en el cielo. Su casa es muy pequeña, Su casa no es grande ni de ancho ni de largo. Cuando entro a su casa, los marcos de fotos del pastor cuelgan de la pared izquierda. Se muestran las imágenes desde la infancia del pastor hasta la ordenación del pastor. Este hombre era el pastor de la Iglesia Metodista. La foto de él cuando se graduó del seminario también está en el marco. En su última imagen, los ángeles sostienen al pastor a ambos lados de él y suben al cielo.Muchas joyas no están decoradas en su casa, Hay algunas joyas en algunas de las paredes aquí y allá.

I am looking at the pastor's house in heaven. His house is very small, His house is not wide and long As I go inside his house, the pastor's picture frames are hanging on the left wall. The images from the pastor's childhood to the pastor's ordination are displayed.

This man was the pastor of the Methodist Church. The picture of him when he graduated from seminary is also in the frame. In his last picture, angels hold the pastor on both sides of him and go up to heaven.Many jewels are not decorated in his house, There are some jewels on some of the walls here and there.

이렇게 계단으로 올라가는데 빨간 융단, 까페트가 깔아져 있구요. 계단도 넓지가 않아요. 올라가니까 침대기 있어요. 그러니까 이 땅의 것과는 비교할 수 없는 집이에요. 정금이기 때문에. 그런데 제가 여태까지 보아온 집보다는 굉장히 단조로와요. 침대로 단조로와요. 네 기둥이 있는 침대에요. 위에는 금휘장같은데 이렇게 덮혀져 있어요. 성경책을 읽을 수 있는 방이 있구요.

Subo las escaleras de su casa, una alfombra roja puesta en el piso de las escaleras. El ancho de las escaleras no es amplio. Cuando subo las escaleras, hay una habitación y hay una cama en ella. El tamaño de su casa en el cielo pertenece a una categoría pequeña, pero en comparación con las casas en esta tierra, es tan grande y hermosa. He visto muchas casas en el cielo y en comparación con ellas, su casa es una estructura muy monótona. Su cama también es monótona. Su cama tiene cuatro pilares. Hay una colcha dorada sobre su cama.Hay una habitación en su casa para leer la Biblia.

I am going up the stairs of his house, a red carpet laid on the floor of the stairs. The width of the stairs is not wide. When I go up the stairs, there is a room and there is a bed in it. The size of his house in heaven belongs to a small category, but compared to the houses on this earth, it is so big and beautiful. I have seen many houses in heaven and compared to them, his house is a very monotonous structure. His bed is also monotonous. His bed has four pillars. There is a golden bed cover over his bed.There is a room in his house to read the Bible.

밑에는 계단을 타고 내려가면 주방같은게 있구요. 주방은 연회장같아요. 탁자가 있고 하얀천이 씌워져 있고 탁자모서리에 동그랗게 금띠가 두줄이 둘러져 있구요. 연회장같은 주방에서 유리바다가 보일 수 있게 해 놨어요. 하얀 격자 유리창들이 있어요. 너무나 아름다워요. 너무나 아름다워요.

Bajo las escaleras adentro, hay un lugar como una cocina. La cocina parece un salón de banquetes. Hay mesas y están cubiertas con tela blanca, y hay dos filas de bandas de oro alrededor de la mesa redonda. Desde la cocina como un salón de banquetes, miro el mar transparente como un cristal. Hay ventanas de vidrio a cuadros. Es tan hermoso. La vista también es muy hermosa.

I go down the stairs inside, there is a place like a kitchen. The kitchen looks like a banquet hall. There are tables, and they are covered with white cloth, and there are two rows of gold bands around the round table. From the kitchen like a banquet hall, I look at the clear sea like glass. There are plaid glass windows. It's so beautiful. The view is also very beautiful.

이 목사님과 제가 탁자에 앉아서 얘기해요. 목사님이 그럽니다.

김민선전도사님. 이 지상에 내려갔을 때는 분명히 회개를 외치시길 바랍니다. 많은 목사님들이 단에서 회개를 선포하시길 바랍니다. 그리고 이제부터 목사님들이 단에서 책망을 하시길 바랍니다. 김민선전도사님 분명히 전해야 될 것입니다. 간증하러 다닐때마다 이제는 한국교회 목사님들이 연약했던 무릎을 일으켜 세워야 할 때가 되었다는 것을, 이제는 일어설 때가 되었다는 것을 말씀해 주시길 바랍니다.

El pastor y yo nos sentamos a la mesa y hablamos. El pastor me dice. “Quiero que el evangelista Min-Sun Kim vuelva a la tierra y predique diligentemente el arrepentimiento del pecado a la gente. Espero que más pastores proclamen el evangelio del arrepentimiento en el púlpito. Y de ahora en adelante, espero que los pastores reprendan a los santos por sus pecados cuando predican en el púlpito. El evangelista Min-Sun Kim debe transmitir claramente este mensaje a muchos pastores.Siempre que testifique del cielo, debe clamar por él. "Pastores de la iglesia coreana, levanten sus débiles rodillas. Ahora es el momento de ponerse firmes". Les pido que les cuenten a todos el evangelio del arrepentimiento.

The pastor and I sit at the table and talk. The pastor tells me. “I want evangelist Min-Sun Kim to go down to earth again and diligently preach the repentance of sin to people. I hope more pastors will proclaim the gospel of repentance at the pulpit. And from now on, I hope that pastors will rebuke the saints for their sins when they preach at the pulpit. Evangelist Min-Sun Kim must clearly convey this message to many pastors.Whenever you testify of Heaven, you must cry out for it. "Pastors of the Korean church, raise your weak knees. Now, it is time to stand up strong." I ask you to tell everyone the gospel of repentance.

이제는 회개를 외쳐야 될 때이고 주님의 때가 얼마 남지 않았습니다. 이제는 회개를 외치기 위해서는 하나님의 백성들을 책망으로 치리해야 된다는 것을 가는 곳곳마다 외치시길 바랍니다.

Ahora es el momento de que los pastores clamen a la gente que se arrepienta de sus pecados. Se acerca el tiempo del regreso del Señor. Ahora es el momento de que todos se arrepientan de sus pecados, Los siervos del Señor deben reprender los pecados del pueblo de Dios. La palabra de Dios debe gobernar al pueblo. Dondequiera que vayas, deseo que grites la importancia del arrepentimiento.

Now is the time for pastors to cry out to the people to repent of their sins. The time for the Lord's return is near. Now is the time for everyone to repent of their sins, The Lord's servants are to rebuke the sins of God's people. God's word must rule over the people. Wherever you go, I wish you to shout the importance of repentance.

회개하라 천국이 가까이 왔다!” 누구한테 이 복음을 전할 것이냐? 이 천국지옥복음을 누구한테 전할 것이냐? 이 한국 땅의 목사님만 깨뜨려 진다면 하나님의 백성들이 다시 한 번 살아날 것이며, 이 나라 대한민국이 다시 한번 성령의 바람, 회개의 바람이 일어날 것입니다. 부흥의 불길이 일어날 것입니다.

“¡Arrepentíos, el cielo está cerca! " ¿A quiénes se debe predicar este evangelio? ¿A quién se debe predicar el evangelio del cielo y del infierno? Si solo los pastores en la tierra coreana aceptan este Evangelio, el pueblo de Dios volverá a vivir, el viento del Espíritu Santo soplará una vez más en este país, Corea, y se producirá un avivamiento para arrepentirse del pecado.Las llamas del avivamiento del Espíritu Santo se elevarán sobre estas personas.

“Repent, Heaven is near! ” To whom should this gospel be preached? To whom should the Gospel of Heaven and Hell be preached to? If only pastors in the Korean land accept this Gospel, the people of God will come to life once again, the wind of the Holy Spirit will blow once more in this country, Korea, and a revival to repent of sin will take place.The flames of the revival of the Holy Spirit will rise in these people.

많은 목사님들을 깨우시길 바랍니다. 이제는 많은 목사님들을 깨뜨리시길 바랍니다. 천국지옥복음을 듣고 많은 목사님들이 깨졌으면 좋겠습니다. 이제 단에서 회개를 외치시길 바랍니다. 책망을 외치시길 바랍니다. 그럴 때 사단의 권세아래 눌려있던 많은 교회들이 사단의 뱀의 머리를 박살낼 것입니다.

Evangelista, Espero que despierten a muchos pastores. De ahora en adelante, espero que se rompa la terquedad de los pastores. Espero que los corazones de muchos pastores se rompan después de escuchar el evangelio del cielo y el infierno. Ahora, en el púlpito, quiero que clame a la gente que se arrepienta de sus pecados. Los pastores deben reprender los pecados de la gente. Al predicar esto a los pastores, muchas iglesias que estaban bajo el poder de Satanás aplastarán las cabezas de Satanás y la serpiente.

Evangelist, I hope you wake up many pastors. From now on, I hope that the stubborn stubbornness of the pastors will be broken. I hope that the hearts of many pastors will be broken after hearing the gospel of heaven and hell. Now, on the pulpit, I want you to cry out to the people to repent of their sins. Pastors must reprove the sins of the people. When preaching this to pastors, many churches that were under the power of Satan will smash the heads of Satan and the serpent.

강하고 담대하십시오. 분명히 말씀에 나와 있지 않습니까? 예수님께서 분명히 말씀하셨습니다. “담대하라 내가 세상을 이기었노라고 말씀하셨던 것처럼, 자 이제 많은 목사님들 일어나십시오. 강하고 담대하게 사단을 무찌르시길 바랍니다. 사단의 권세아래 눌려있는 많은 하나님의 백성들을 구출하시길 바랍니다.

Sea fuerte y valiente. Estas palabras están claramente escritas en la Biblia. Jesús dijo claramente. "Ten buen ánimo, he vencido al mundo"

Confiando en esta palabra, ahora, deben surgir muchos pastores. Todos deben ser fuertes y valientes para derrotar a Satanás. Espero que los pastores rescaten a muchos del pueblo de Dios que están bajo el poder de Satanás.

Be strong and bold. These words are clearly written in the Bible. Jesus said clearly. “Be bold, I have overcome the world” Relying on this word, now, many pastors must arise. Everyone must be strong and bold to defeat Satan. I hope that the pastors will rescue many of God's people who are under the power of Satan.

하나님 감사합니다. 이 딸에게 천국을 열어서 보여주심을 감사합니다. 영광 받아주시옵소서. 거룩하신 예수님의 이름으로 기도하옵나이다. 아멘!

Le estoy agradecido a Dios. Gracias por abrir y mostrar la realidad del Cielo a esta hija. Solo el Señor recibe toda la gloria. Oro en el santo nombre de Jesús. ¡Amén!

I am grateful to God. Thank you for opening and showing the reality of Heaven to this daughter. The Lord alone receives all the glory. I pray in the holy name of Jesus. Amen!

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)