English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 1/2Todo el poder pertenece a Dios./ All power belongs to God./ 모든 능력은 하나님의 것이다! 조회수 : 327
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-09-30

모든 능력은 하나님의 것이다!

(덕정사랑교회 김양환목사님 설교 )

Todo el poder pertenece a Dios.

(Predicador; Pastor Yang-Hwan Kim, Iglesia Deokjeong Sarang)

All power belongs to God.

(Preacher; Pastor Yang-Hwan Kim, Deokjeong Sarang Church)

(살전 1:5)

이는 우리 복음이 말로만 너희에게 이른 것이 아니라 오직 능력과 성령과 큰 확신으로 된 것이니 우리가 너희 가운데서 너희를 위하여 어떠한 사람이 된 것은 너희 아는 바와 같으니라

.

Por cuanto nuestro evangelio no fué á vosotros en palabra solamente, mas también en potencia, y en Espíritu Santo, y en gran plenitud; como sabéis cuáles fuimos entre vosotros por amor de vosotros. 1 Tesalonicenses 1:5

.

For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.

1 Thessalonians 1:5

--------------------------

천국에 갔을 때 항상 찬양들이 가득하고 넘치는 것을 볼 수 있다.우리는 모두 반드시 천국에 가야 된다.예수믿는 목적은 유일하고, 천국에 가는 것이다.많은 목사님들이 천국을 가르치지 못하기 때문에 지옥에 떨어지고 있다.목사님들과 성도들이 천국의 실상을 믿지 않기 때문에 지옥에 간다. 천국에 관한 말씀을 많이 들을 때, 천국의 실상이 실제로 믿어지는 것이다.덕정사랑교회 가족들은 꼭 천국가야 된다.설령 상급이 없는 구원을 받을지라도 , 우리는 천국에 가야 한다. 천국에 가지 못하는 자들은 지옥으로 가기 때문이다.우리 자신이 천국에 가게 해달라고, 항상 기도해야 한다.

.

Cuando vas al cielo, siempre puedes ver que las alabanzas están llenas y rebosantes.Todos debemos ir al cielo.El único propósito de creer en Jesús es ir al cielo.Muchos pastores van al infierno porque no pueden enseñar el cielo.Los pastores y los santos van al infierno porque no creen en la realidad del cielo. Cuando oigo hablar mucho del cielo,La realidad del cielo es realmente creída.La familia de la Iglesia Deokjeong Sarang debe ir al cielo.Incluso si recibimos la salvación sin recompensa, debemos ir al cielo. Aquellos que no puedan ir al cielo irán al infierno.Siempre debemos orar por nosotros mismos para ir al cielo.

.

When you go to heaven, you can always see that the praises are full and overflowing.We all must go to heaven.The only purpose of believing in Jesus is to go to heaven.Many pastors are going to hell because they can't teach heaven.Pastors and saints go to hell because they do not believe in the reality of heaven. When I hear a lot about heaven,The reality of heaven is actually believed.The family of Deokjeong Sarang Church must go to heaven.Even if we receive salvation without a reward, we must go to heaven. Those who cannot go to heaven will go to hell.We should always pray for ourselves to go to heaven.

.

세상의 모든 것이 사탄이 사용하는 속임수의 도구가 될 수 있습니다. 사탄은 에덴동산의 선악과 같은 것을 천하 만처에 창조하여 사람을 미혹하고 있습니다.우리는 이 땅에 있는 동안 사탄의 속임수 가운데 살고 있습니다.그러므로 우리는 죽는 순간까지 사탄의 속임수를 경계해야 합니다.죽음이 임박하면 악마가 조상으로 변장하여 그를 속입니다.셀 수 없는 악마는 뱀입니다.그 악령들은 때때로 다양한 형태로 나타납니다.주로 죽은 조상으로 가장한 마귀들은 세상에 사는 사람들을 속입니다.죽은 아버지나 어머니로 가장한 악령을 따라가면 지옥에 가게 됩니다.

.

Todo en el mundo puede ser un instrumento de engaño usado por Satanás. Satanás crea cosas como el bien y el mal en el Jardín del Edén en todo el mundo para engañar a la gente.Mientras estamos aquí en la tierra, estamos viviendo bajo los engaños de Satanás.Por lo tanto, debemos guardarnos del engaño de Satanás hasta el momento de nuestra muerte.Cuando la muerte es inminente, el demonio se disfraza de antepasado y lo engaña.El diablo incontable es la serpiente.Los demonios a veces aparecen en varias formas.Los demonios, principalmente disfrazados de ancestros muertos, engañan a los que viven en el mundo.Si sigues a un espíritu maligno disfrazado de padre o madre muertos, irás al infierno.

.

Everything in the world can be an instrument of deception used by Satan. Satan creates things like the good and evil in the Garden of Eden in the whole world to deceive people.While we are here on earth, we are living under the deceptions of Satan.Therefore, we must guard against Satan's deceit until the moment of our death.When death is imminent, the devil disguises himself as an ancestor and deceives him.The uncountable devil is the snake.The demons sometimes appear in various forms.Demons, mainly disguised as dead ancestors, deceive those who live in the world.If you follow an evil spirit disguised as a dead father or mother, you will go to hell.

.

우리에게는 가장 위대하신 아버지가 있어요.우리 아버지는 전 세계의 모든 것을 움직이십니다. 그 창조주 하나님이 우리의 아버지이십니다.그래서 우리는 죽을 때도 예수 이름을 불러야 하고, 세상에 살 때도 오직 예수 이름을 불러야 한다.줄 때도 받을 때도 항상 예수 이름으로 우리는 해야 한다.예수님의 이름으로 일할 때, 원망과 불만이 생기지 않는다.덕정사랑교인들은 항상 예수이름 안에서 일하라. 그래서 우리는 모두 영원한 성공자, 천국 백성이 되어야 합니다.

.

Tenemos al Padre más grande.Nuestro Padre mueve todo en el mundo. El Dios Creador es nuestro Padre.Entonces, cuando muramos, debemos invocar el nombre de Jesús, y cuando vivamos en el mundo, solo debemos invocar el nombre de Jesús.Ya sea que demos o recibamos, siempre debemos hacerlo en el nombre de Jesús.Cuando trabajas en el nombre de Jesús, no habrá resentimiento ni insatisfacción.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang siempre trabajan en el nombre de Jesús. Entonces, todos debemos convertirnos en personas eternamente exitosas, la gente del Cielo.

.

We have the greatest Father.Our Father moves everything in the world. The Creator God is our Father.So, when we die, we must call on the name of Jesus, and when we live in the world, we must only call on the name of Jesus.Whether we give or receive, we must always do it in the name of Jesus.When you work in the name of Jesus, there will be no resentment or dissatisfaction.Deokjeong Sarang Church members always work in the name of Jesus. So, we must all become eternally successful people, the people of Heaven.

.

살전 1:5 이는 우리 복음이 말로만 너희에게 이른 것이 아니라 오직 능력과 성령과 큰 확신으로 된 것이니 우리가 너희 가운데서 너희를 위하여 어떠한 사람이 된 것은 너희 아는 바와 같으니라

.

Por cuanto nuestro evangelio no fué á vosotros en palabra solamente, mas también en potencia, y en Espíritu Santo, y en gran plenitud; como sabéis cuáles fuimos entre vosotros por amor de vosotros. 1 Tesalonicenses 1:5

.

For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.

1 Thessalonians 1:5

.

우리 교회의 성도들은, 고난 가운데서도, 주님의 살아계시고 역사하시는 것을 모두 체험하고 있습니다.주님을 사모하는 자는 모두 주님의 역사하심을 체험하는 것입니다.성경에, 주님은 죽은자의 엄마의 믿음을 보시고 죽은자를 살리셨다, 앉은뱅이,꼬부라진 자, 중풍병자들도 치료함을 받았습니다. 주님의 복음은 말에만 머무는 것이 아니고, 능력을 나타내시고, 생명을 회복시키고, 살리시는 것입니다.복음의 핵심은 예수님입니다.예수가 생명 자체입니다.그래서 예수님이 계신 곳에 모든 것이 회복되고, 죽은자들이 살아나는 것이다,영혼들만 회복되는 것이 아니고, 육체도 회복되는 것이다.

.

Incluso en medio del sufrimiento, los miembros de nuestra iglesia experimentan el vivir y obrar del Señor.Todos los que anhelan al Señor experimentan la obra del Señor.En la Biblia, el Señor vio la fe de la madre de los muertos y resucitó a los muertos, los cojos, los lisiados y los paralíticos también fueron sanados.El evangelio del Señor no se limita solo a las palabras, sino que debe revelar poder, restaurar la vida y salvar la vida.El corazón del evangelio es Jesús.Jesús es la vida misma.Entonces, donde está Jesús, todo se restaura y los muertos resucitan.No solo se restaura el alma, sino que también se restaura el cuerpo.

.

Even in the midst of suffering, the members of our church are experiencing the living and working of the Lord.All who long for the Lord experience the Lord's work.In the Bible, the Lord saw the faith of the mother of the dead and raised the dead, the lame, the crippled, and the paralytic were also healed.The gospel of the Lord is not limited to words alone, but it is to reveal power, restore life, and save life.The heart of the gospel is Jesus.Jesus is life itself.So, where Jesus is, everything is restored and the dead are raised.Not only the soul is restored, but the body is also restored.

.

하나님을 떠났던 이스라엘 백성들의 삶이 어떠했습니까?그들은 항상 하나님의 말씀을 가지고 다녔다, 그들의 이마나 오른손에 하나님의 말씀을 붙이고 다녔습니다.그런데도 그들은 거의 저주 가운데서 살았습니다. 그 이유가 무엇이겠습니까?그들이 주님께 순종하지 않았기 때문이다.하나님 말씀을 읽는 것에 만족하지 말고, 하나님의 말씀에 순종하는 것에 집중해야 합니다.우리 교회의 교인들은 주님의 말씀을 우리의 마음판에 새기고, 그 말씀을 따라서 , 주님께 순종하는 삶을 살아야 합니다.

.

¿Cómo era la vida de los israelitas que habían dejado a Dios?Llevaban siempre la Palabra de Dios con ellos, con la Palabra de Dios en la frente o en la mano derecha.Y, sin embargo, casi vivían bajo una maldición. ¿Cuál sería la razón?Porque no obedecieron al Señor.No se contente con leer la Palabra de Dios, sino concéntrese en obedecer la Palabra de Dios.Los miembros de nuestra iglesia deben grabar la palabra del Señor en nuestros corazones, seguir la palabra y vivir una vida de obediencia al Señor.

.

What was the life of the Israelites who had left God?They always carried the Word of God with them, with the Word of God on their foreheads or on their right hand.And yet they almost lived under a curse. What would be the reason?Because they did not obey the Lord.Don't be content with reading God's Word, but focus on obeying God's Word.The members of our church should engrave the word of the Lord on our hearts, follow the word, and live a life of obedience to the Lord.

.

주님의 말씀은 우리의 양심을 찌릅니다.지혜자의 말씀은 잘 박혀진 못과 같다.

가장 지혜의 말씀은 하나님의 말씀입니다.목사님의 자신의 생각을 말하는 것은 참된 설교가 아닙니다, 반드시 하나님의 말씀만 설교해야 된다. 지혜의 말씀, 하나님의 말씀은 우리의 심령을 찌르는 칼과 같습니다.주님의 말씀이 우리의 죄를 지적할 때, 우리의 양심이 심히 아픕니다.깊이 감춰진 죄들이 드러날 때, 아프고 부끄럽습니다.만약 그 죄들을 히개하지 않고 산다면 지옥에 간다. 자기의 죄를 숨겨놓고, 겉으로만 신앙생활을 열심히 하는 것은 소용이 없는 짖이다.그런 상태로 남을 위해 봉사하고, 많이 기도할지라도 , 그는 지옥 길에서 벗나나지 못한다.그는 숨겨진 그의 죄를 드러내고, 회개하고, 씻어내고, 사탄을 쫓아내야 하는 것이다. 죄를 가지고는 아무도 천국에 가지 못한다.

.

La palabra del Señor traspasa nuestra conciencia.Las palabras del sabio son como clavos bien clavados.La palabra más sabia es la palabra de Dios.No es verdadera predicación decir los propios pensamientos del pastor, sólo se debe predicar la Palabra de Dios.La Palabra de Sabiduría, la Palabra de Dios, es como una espada que atraviesa nuestros corazones.Cuando la palabra del Señor señala nuestros pecados, nuestra conciencia duele mucho.Cuando se exponen los pecados profundamente ocultos, es doloroso y vergonzoso.Si vives sin arrepentirte de esos pecados, irás al infierno.

Es inútil ocultar los propios pecados y vivir una vida religiosa sólo por fuera.Incluso si sirve a otros en tal estado y reza mucho, no puede salir del camino del infierno.Debe exponer sus pecados ocultos, arrepentirse, lavarlos y expulsar a Satanás.Nadie puede ir al cielo con el pecado.

.

The word of the Lord pierces our conscience.The words of a wise man are like nails nailed down well.The most wise word is the word of God.It is not true preaching to say the pastor's own thoughts, only the Word of God must be preached.The Word of Wisdom, the Word of God, is like a sword that pierces our hearts.When the word of the Lord points out our sins, our consciences hurt greatly.When deeply hidden sins are exposed, it is painful and shameful.If you live without repenting of those sins, you will go to hell.It is useless to hide one's sins and to live a religious life only on the outside.Even if he serves others in such a state and prays a lot, he cannot get out of the way of hell.He must expose his hidden sins, repent, wash them away, and cast out Satan.No one can go to heaven with sin.

.

주님이 이 땅에 오신 목적은 우리의 죄를 용서하기 위해서 오신 것이다.그래서 모든 인간들은 주님께 자기 자신의 모든 죄를 회개하고, 주님의 피로 죄를 씻어내고, 용서받아야 하는 것입니다.우리 죄를 용서받고, 주님의 평강을 얻고, 주님의 말씀에 순종할 때, 우리는 이 세상에서도, 존귀한 자가되고, 머리와 같은 자가 되는 것입니다.

.

El propósito de la venida del Señor a esta tierra fue para perdonar nuestros pecados.Es por eso que todos los seres humanos deben arrepentirse de todos sus pecados ante el Señor, lavarlos con la sangre del Señor y ser perdonados.Cuando nuestros pecados son perdonados, cuando obtenemos la paz del Señor y cuando obedecemos Su palabra, nos volvemos nobles y seremos cabeza en este mundo.

.

The purpose of the Lord's coming to this earth was to forgive our sins.That is why all human beings must repent of all their sins to the Lord, wash them away with the blood of the Lord, and be forgiven.When our sins are forgiven, when we obtain the peace of the Lord, and when we obey His word, we become noble and head-like in this world.

.

(2)

사랑교인들은 먼저 순종하세요. 어떤 것 잡으려고 하지 말고 먼저 순종하면 주님께서 그에게 부어주세요. 이 자에게 하늘문이 열리는 겁니다. 말라기 310절이하에 나오지요? 하늘의 보고를 여시가 너희에게 붓지 아니하나 시험하여 보라고. 하늘의 보고는 하늘의 보물창고를 말하는거에요.

.

Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang primero deben obedecer al Señor.No intentes aferrarte a nada más, sino primero obedece la palabra del Señor.Al obediente, el Señor le provee todo lo que necesita.Las puertas del cielo se le abren.Malaquías 3:10, hay una promesa del Señor.Abriré los almacenes del cielo y os traeré abundantes bendiciones.Pruébame cumpliendo mis promesas.El tesoro del cielo se te abrirá.

.

Deokjeong Sarang Church members must first obey the Lord.Do not try to hold on to anything else, but first obey the word of the Lord.To the obedient, the Lord provides everything he needs.The gates of heaven open to him.Malachi 3:10, there is a promise from the Lord.I will open the storehouses of heaven and bring you abundant blessings.Test me by keeping my promises.The treasury of heaven will be opened to you.

.

이 땅의 보물들을 찾지말고, 하늘의 보물을 찾아야 합니다.그러면 먼저 신령한 능력이 당신에게 오는 것이다.제자들이 나가서 복음을 전파할 때 하나님의 신령한 능력들이 그들과 함께 했습니다.참된 복음은 말로면 전해지는 것이 아니다. 하나님의 능력과 성령의 큰 확신이 함께 하시는 것입니다.여러분에게 이런 신령한 능력이 함께 하지 않는다면, 가짜 믿음을 가지고 있는 것이다.

.

En lugar de buscar tesoros terrenales, debemos buscar tesoros celestiales.Entonces el poder divino vendrá a ti primero.Cuando los discípulos salieron y predicaron el evangelio, los poderes divinos de Dios estaban con ellos.El verdadero evangelio no se predica solo con palabras, sino con el poder de Dios y la gran seguridad del Espíritu Santo.Si no tienes este poder divino contigo, tienes creencias falsas.

.

Instead of looking for earthly treasures, we must seek heavenly treasures.Then the divine power will come to you first.When the disciples went out and preached the gospel, the divine powers of God were with them.The true gospel is not preached only through words, but with the power of God and the great assurance of the Holy Spirit.If you do not have this divine power with you, you have false beliefs.

.

구원의 확신을 갖지 못하는 자는 지옥에 가는 것이다.믿음은 확신을 가졌을 때 생기는 것이다.마음에 확신이 왔을 때 강한 힘이 생기는 것이다.예수님이 나의 구세주라는 것이 진정으로 믿어질 때, 목숨을 내놓고, 예수를 세상에 전파할 수 있는 것이다.확신이 없는 자는 약간의 어려움이 올 때 뒤로 물러선다.

결국은 침륜의 늪에 빠진다. 사단이 원하는 것이 복음전파를 못하게 만드는 것이다.

.

Los que no tengan la seguridad de la salvación irán al infierno.La fe viene de tener confianza.Cuando la convicción llega al corazón, surge un fuerte poder.Cuando realmente crees que Jesús es tu Salvador, puedes dar tu vida y predicar a Jesús al mundo.El que no está seguro retrocede cuando surgen algunas dificultades.Al final, cae en el pantano de cham-ryun. Lo que Satanás quiere es impedir la predicación del evangelio.

.

Those who do not have the assurance of salvation will go to hell.Faith comes from having confidence.When the conviction comes to the heart, a strong power arises.When I truly believe that Jesus is my savior, I can lay down his life and spread Jesus into the world.He who is not confident, when some difficulties come, he backs away.In the end, it falls into the swamp of cham-ryun. What Satan wants is to prevent the preaching of the gospel.

.

사탄이 어떤 자에게는 성경만 많이 읽게 하고, 기도를 하지 못하도록 만든다.

어떤자는 기도만 많이 하고, 성경을 읽지 않는다.어느 한 쪽으로 치우치면, 바른 믿음이 될 수 없다.이런 자들은 순종과 회개를 성경에 맞도록 할 수 없다.성경 읽고 기도하는 것을 바란스를 맞추고, 둘다 해야 한다. 우리는 기도하는 것과 말씀읽는 것을 생활화 해야 한다.하나님 말씀을 읽을 때, 자신이 어떤 사람이라는 것을 깨닫고, 자기의 죄를 깨닫고, 진정으로 기도하게 되는 것이다.

.

Satanás hace que algunas personas solo lean mucho la Biblia y les impide orar.Algunas personas solo oran mucho y no leen la Biblia.Si se inclina hacia un lado, no puede ser una creencia correcta.Tales personas no pueden hacer que la obediencia y el arrepentimiento se ajusten a la Biblia.Necesita equilibrar la lectura de la Biblia y la oración, y hacer ambas cosas.Debemos hacer de la oración y de la lectura de la Palabra una rutina diaria.Cuando lees la Palabra de Dios, te das cuenta de quién eres, de tus pecados y oras de verdad.

.

Satan makes some people only read the Bible a lot and prevents them from praying.Some people only pray a lot and do not read the Bible.If it leans to one side, it cannot be a right belief.Such people cannot make obedience and repentance conform to the Bible.You need to balance reading the Bible and praying, and do both.We must make prayer and reading the Word a daily routine.When you read the Word of God, you realize who you are, your sins, and truly pray.

.

새신자들이 수 십년 교회 다녔던 자들보다 더 좋은 믿음을 가지는 경우가 많다.오래 동안 믿었던 자들이 타락할 때가 많다.새로오는 신자들 중에, 하나님의 능력을 체험하고, 급속히 믿음이 성장하는 자들이 있다.늦게 하나님을 믿기 시작했지만, 오래도록 믿었자들을 추월하는 자들이 있는데, 이런 경우에 대해서 성경이 언급하셨다.자기의 믿음을 후퇴시키지 말라.그렇게 되는 것을 두려워하라.이런 자들은 지옥에 갈 수 있다.우리는 항상 영적으로 깨어 있어야 한다.기도하는 자는 주님을 항상 의지하고, 주님과 소통하는 자이다.

.

Los nuevos creyentes a menudo tienen mejor fe que aquellos que han asistido a la iglesia durante décadas.Aquellos que han creído durante mucho tiempo a menudo caen.Entre los nuevos creyentes, hay quienes experimentan el poder de Dios y hacen crecer su fe rápidamente.Hay quienes empezaron tarde a creer en Dios, pero superan a los que han creído por mucho tiempo, y la Biblia menciona este caso.No retrocedas en tu fe.tener miedo de ser así Tales personas pueden irse al infierno.Siempre debemos estar espiritualmente despiertos.Los que oran dependen siempre del Señor y se comunican con el Señor.

.

New believers often have better faith than those who have attended church for decades.Those who have believed for a long time often fall.Among the new believers, there are those who experience the power of God and grow their faith rapidly. There are those who started to believe in God late, but surpass those who have believed for a long time, and the Bible mentions this case.Do not retreat in your faith.be afraid to be like that Such people can go to hell.We must always be spiritually awake.Those who pray always depend on the Lord and communicate with the Lord.

.

복음은 오직 입으로만 전파되는 것이 아니다. 바울이 복음을 전파할 때, " 주 예수를 믿으라!" 귀신들린 한 여자가 바울을 좇아다니면서 말합니다, "이 사람은 진짜 하나님의 종이다!" 그녀가 계속 말했기 때문에, 바울의 일에 심한 방해가 되었다.그 때 예수의 이름을 전파하는 자는 이단으로 취급되었다.그녀 속에 있는 귀신에게 바울이 강하게 명령했습니다. "예수님의 이름으로 명하노니, 점치는 악한 귀신아, 이 여자 속에서 나오라!"즉시, 그 귀신이 쫓겨났습니다.복음을 전파할 때, 하나님의 능력이 항상 동반 되었습니다.

.

El evangelio no se predica sólo de boca en boca. Cuando Pablo predicó el evangelio, "¡Creed en el Señor Jesús!"Una mujer poseída por un demonio sigue a Pablo y dice: "¡Este hombre es verdaderamente un siervo de Dios!" Debido a que ella seguía hablando, fue un serio obstáculo para el trabajo de Paul.En ese tiempo, cualquiera que predicara el nombre de Jesús era tratado como hereje.Pablo le dio una fuerte orden al demonio en ella. "¡En el nombre de Jesús, les ordeno espíritus malignos de adivinación, salgan de esta mujer!"Inmediatamente, el demonio fue expulsado.Al predicar el evangelio, el poder de Dios siempre estuvo acompañado.

.

The gospel is not preached only by word of mouth. When Paul preached the gospel, "Believe in the Lord Jesus!"A woman possessed by a demon follows Paul and says, "This man is truly a servant of God!" Because she kept talking, it was a serious hindrance to Paul's work.At that time, anyone who preached the name of Jesus was treated as a heretic.Paul gave a strong command to the demon in her. "In the name of Jesus, I command you, evil spirit of divination, come out of this woman!"Immediately, the demon was cast out.When preaching the gospel, the power of God was always accompanied.

.

복음이 효과적으로 전파되기 위해서는, 복음을 듣는 자들에게 확신을 줄 수 있어야 합니다.그들에게 확신을 주기 위해서, 하나님의 역사하심이 복음이 전파되는 현장에 필요한 것입니다.요즘 ,복음을 전파하는 현장에서, 하나님의 역사하시는 표적이 나타나는 경우가 드물다.그래서 힘없는 복음 전파자들이 되는 것이다.복음의 핵심은 예수입니다.복음을 받아들이는 자에게, 예수님의 생명이 들어갑니다.왜 모두가 예수님을 구원자로 믿어야 됩니까?예수님이 하나님 자신이고, 모든 인간의 죄를 용서하기 위해서, 그가 인간을 대신하여 십자가에서 죽으셨습니다.오직 예수님의 피가 모든 죄를 씻었다! 그래서 우리 모두는 죄를 회개하고,용서받고, 천국에 가야 합니다.

.

Para que el evangelio sea predicado con eficacia, debe ser capaz de convencer a quienes lo escuchan.Para convencerlos es necesaria la obra de Dios en el campo donde se predica el evangelio.En estos días, en el campo de la predicación del evangelio, rara vez aparecen las señales de la obra de Dios.Entonces se convierten en evangelizadores impotentes.El corazón del evangelio es Jesús.A quien acepta el Evangelio, entra la vida de Jesús.¿Por qué todos deberían creer en Jesús como su Salvador?Jesús es Dios mismo, y murió en la cruz por la humanidad para perdonar todos los pecados humanos.¡Solo la sangre de Jesús lavó todos los pecados!Así que todos necesitamos arrepentirnos de nuestros pecados, ser perdonados e ir al cielo.

.

For the gospel to be preached effectively, it must be able to convince those who hear it.To convince them, the work of God is necessary in the field where the gospel is preached.These days, in the field of preaching the gospel, it is rare that the signs of God's work appear.That is why they become powerless evangelizers.The heart of the gospel is Jesus.To those who accept the gospel, the life of Jesus enters.Why should everyone believe in Jesus as their Savior?

Jesus is God Himself, and He died on the cross for mankind in order to forgive all human sins.Only the blood of Jesus washed away all sins! So we all need to repent of our sins, be forgiven, and go to heaven.

.

어떤 교회는 처음 교회에 나오는 새신자에게 세례를 줍니다.아직 예수님을 믿지 않는 자에게, 세례를 주는 것은 아무런 의미가 없다.그들은 세례식의 장면을 사진찍고, 그 세례식을 통해서, 새신자가 구원을 받았다고 주장합니다.너무나 어리석은 짓이다.새신자가 세례식의 증서를 받고, 그 자신이 구원받았다고 생각한다.그러나 그는 예수님이 누구인지조차도 알지 못합니다.이런 세례는 아무런 의미를 갖지 못한다.

.

Algunas iglesias bautizan a nuevos creyentes que vienen a la iglesia por primera vez.El bautismo no tiene sentido para aquellos que aún no han creído en Jesús.Toman fotografías de la ceremonia bautismal y afirman que el nuevo creyente se salva a través de la ceremonia bautismal.Es tan estúpido.El nuevo creyente recibe el certificado de bautismo y se cree salvo.Pero ni siquiera sabe quién es Jesús.Este bautismo no tiene sentido.

.

Some churches baptize new believers who come to the church for the first time.Baptism is meaningless to those who have not yet believed in Jesus.They take pictures of the baptismal ceremony and claim that the new believer is saved through the baptismal ceremony.It's so stupid.A new believer receives a certificate of baptism, and he considers himself saved.But he doesn't even know who Jesus is.This baptism has no meaning.

.

그래서 많은 자들이 물세례를 받은 후에, 타락하는 것입니다.이런 자들은 하나님의 뜻을 알지 못하고, 죄를 회개할 줄도 모른다.이들은 복음의 능력을 알지 못한다.복음의 능력을 체험하고, 하나님을 진실히 믿는 자는 세상에 속한 것에 흥미가 없다.복음의 능력이 없는 교회들은 헛된 것이다.예수님께서 회개하라고 사람들을 징계하십니다. 징계받을 때 죄를 회개하는 자는 주님이 구원해 주십니다.이것이 진정한 복음입니다.모두가 진정한 복음을 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Por eso muchas personas caen después de ser bautizadas con agua.

Tales personas no conocen la voluntad de Dios y es posible que ni siquiera puedan arrepentirse de sus pecados.No conocen el poder del evangelio.Aquellos que experimentan el poder del evangelio y verdaderamente creen en Dios no tienen interés en las cosas del mundo.Las iglesias sin el poder del evangelio son en vano.Jesús disciplina a las personas para que se arrepientan.El Señor salva a los que se arrepienten de sus pecados cuando son disciplinados.Este es el verdadero evangelio.Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta del verdadero evangelio.

.

That is why many people fall after being baptized with water.Such people do not know the will of God and may not even be able to repent of their sins.They do not know the power of the gospel.Those who experience the power of the gospel and truly believe in God have no interest in things of the world.Churches without the power of the gospel are in vain.Jesus disciplines people to repent.The Lord saves those who repent of their sins when they are disciplined.This is the true gospel.I pray in the name of the Lord that everyone will realize the true gospel.

.

(3)

이런 주님의 백성들이 많다." ,, 나는 도무지 천국갈 수 없을 것 같다, 나는 너무나 타락하여 아무리 노력해도 나의 죄를 끊을 수 없다. 나는 왜 이렇게 세상에 속한 것들을 애착하고, 이성 친구를 그워하는가?나의 마음은 모든 죄를 끊고 싶은데, 왜 나는 이것을 실천하지 못하는가?"인간의 힘으로 이 문제를 해결할 수 없다, 진정으로 죄를 회개하고, 성령의 충만함을 받아야 한다.

.

Hay muchas personas así del Señor."Oh, no creo que alguna vez pueda ir al cielo, soy tan corrupto que no importa cuánto lo intente, no puedo detener mis pecados.¿Por qué estoy tan apegado a las cosas mundanas y extraño a los amigos del sexo opuesto?Mi corazón quiere renunciar a todos los pecados, pero ¿por qué no puedo practicar esto?"La fuerza humana no puede resolver este problema, debemos verdaderamente arrepentirnos de nuestros pecados y recibir la llenura del Espíritu Santo.

.

There are many such people of the Lord."Oh, I don't think I'll ever be able to go to heaven, I'm so corrupt that no matter how hard I try, I can't stop my sins.Why am I so attached to worldly things and miss friends of the opposite sex?My heart wants to renounce all sins, but why can't I practice this?"Human strength cannot solve this problem, we must truly repent of our sins and receive the filling of the Holy Spirit.

.

복음이 전파되는 것은 단지 말에 의해서만 이뤄지는 것이 아니다.성경 말씀이 전파될 때, 말씀에 기록된 성령의 능력이 함께 나타나야 된다.복음이 증거될 때, 앉은뱅이가 일어나며, 귀머거리가 들으며, 벙어리가 말하며, 소경이 보며, 죽은자가 살아나야 되는 것이다.주님의 말씀" 너희가 주님의 능력을 거저 받았으니, 거저 나워 주어라!"그런데 복음의 능력이 나타날 때, 돈을 받는 자들이 많다. 돈을 벌기 위해 하나님의 능력을 사용하는 자들은 지옥에 간다.

.

La predicación del evangelio no se hace sólo con palabras.Cuando se predica la Palabra de la Biblia, el poder del Espíritu Santo registrado en la Palabra debe ser revelado en conjunto.Cuando se predica el evangelio, los cojos deben levantarse, los sordos oír, los mudos hablar, los ciegos ver y los muertos resucitar.La palabra del Señor: "¡Gratis habéis recibido el poder del Señor, dadlo gratuitamente!"Sin embargo, cuando se revela el poder del evangelio, muchas personas reciben dinero. Aquellos que usan el poder de Dios para ganar dinero van al Infierno.

.

The preaching of the gospel is not just done through words.When the Word of the Bible is preached, the power of the Holy Spirit recorded in the Word must be revealed together.When the gospel is preached, the lame must rise, the deaf hear, the dumb speak, the blind see, and the dead come to life.The word of the Lord: "Freely you have received the power of the Lord, give it freely!"However, when the power of the gospel is revealed, there are many who receive money. Those who use God's power to make money go to Hell.

.

복음의 핵심은 예수님이십니다.누구나 예수님을 믿고 죄를 회개하고 지옥에 가지 말고 천국에 가야 합니다.이 복음은 좋은 소식입니다.그런데 복음의 핵심을 모르고 물세례만 받는 사람이 많습니다.그 결과 그들은 구원받지 못하고 지옥에 가게 됩니다.예수님이 십자가에 못 박히실 때 옆에 있던 도둑이 물로 세례를 받고 천국에 갔습니까?그것은하지 않았다 그는 죽을 때 예수님을 구주로 믿고 자신의 죄를 회개했기 때문에 천국에 갔습니다.많은 교인들이 교회의 의식에 매여 예배를 드리고 있습니다. 가난한 사람들을 도울 때 교회 의식이 우선입니다.가난한 사람들을 돕기 위해 어떤 의식이 필요합니까?배고픈 사람에게 밥을 가져다주기만 하면 됩니다.배고픈 사람들은 그것을 듣고 싶어하지 않습니다.대부분의 교회들은 성령과 교통하지 못하고, 그저 의식적인 행위로 예배를 드리고 있습니다. 그들의 설교시간은 20분 정도입니다. 이런 방식의 예배를 통해서, 어떻게 교회들이 죽은 영혼들을 깨우치고, 살려낼 수 있겠습니까?

.

El corazón del evangelio es Jesús.Todos deben creer en Jesús, arrepentirse de sus pecados e ir al cielo en lugar de ir al infierno.Este evangelio es una buena noticia.Sin embargo, hay muchas personas que no conocen el núcleo del evangelio y solo reciben el bautismo en agua.Como resultado, no se salvan y van al infierno.¿El ladrón que estaba junto a Jesús cuando fue crucificado fue bautizado con agua y fue al cielo?no lo hizo Cuando murió, fue al cielo porque creyó en Jesús como el Salvador y se arrepintió de sus pecados.Muchos miembros de la iglesia participan en la adoración por las ordenanzas de la iglesia.Las ordenanzas de la Iglesia son lo primero cuando se ayuda a los pobres.¿Qué rituales se necesitan para ayudar a los pobres?Todo lo que tienes que hacer es llevar comida a los hambrientos.La gente hambrienta no quiere oírlo.

La mayoría de las iglesias no tienen comunión con el Espíritu Santo y adoran solo como un acto ceremonial. Sus sermones duran unos 20 minutos.¿Cómo pueden las iglesias despertar a los muertos y resucitarlos a través de este tipo de adoración?

.

The heart of the gospel is Jesus.Everyone must believe in Jesus, repent of their sins, and go to heaven instead of going to hell.This gospel is good news.However, there are many people who do not know the core of the gospel and only receive water baptism.As a result, they are not saved and go to hell.When Jesus was crucified, did the thief beside him get baptized with water and go to heaven?it didn't He went to heaven because at his death he believed in Jesus as Savior and repented of his sins.Many members of the church are engaged in worship by the ordinances of the church.Church ordinances come first when helping the poor.What rituals are needed to help the poor?All you have to do is bring food to the hungry. Hungry people don't want to hear it.Most churches do not have communion with the Holy Spirit, and worship only as a ceremonial act. Their sermons last about 20 minutes.How can churches awaken the dead and bring them back to life through this type of worship?

.

어린아이들이 자기의 엄마 아빠에게 갈 때 무슨 의식을 갖춥니까? 우리 교회는 종교 의식을 행하지 않습니다.우리는 종교 의식을 통해서 주님을 만나지 않습니다.나는 그냥 아버지를 부를 때, 주님이 저를 만나주십니다, 아무런 절차와 의식을 거치지 않습니다.많은 하나님의 백성들이 착각합니다,대부분이 성경을 바르게 깨닫지 못한다.목사님들이 하나님의 말씀을 흐리게 만들었다.많은 교회들이 종교 의식을 치루는데 익숙하고, 주님의 말씀을 전파하는 것을 소홀이 합니다.그러나 성도들은 하나님의 말씀을 들을 때, 믿음을 얻고, 생명을 얻는 것이다.

.

¿Qué rituales tienen los niños pequeños cuando acuden a sus padres y madres?Nuestra iglesia no practica ceremonias religiosas.No nos encontramos con el Señor a través de ceremonias religiosas.Cuando solo llamo a mi padre, el Señor se encuentra conmigo, no hay procedimientos ni ceremonias.Muchos del pueblo de Dios están equivocados,La mayoría de ellos no entienden la Biblia correctamente.Los pastores han nublado la Palabra de Dios.Muchas iglesias están acostumbradas a tener ceremonias religiosas y descuidan la predicación de la palabra del Señor.Sin embargo, cuando los creyentes escuchan la palabra de Dios, ganan fe y ganan vida.

.

What rituals do little children have when they go to their mothers and fathers?Our church does not practice religious ceremonies.We do not meet the Lord through religious ceremonies.When I just call my father, the Lord meets me, there are no procedures or ceremonies.Many of God's people are mistaken,Most of them do not understand the Bible correctly.Pastors have clouded the Word of God.Many churches are accustomed to having religious ceremonies and neglect to preach the word of the Lord.However, when believers hear the word of God, they gain faith and gain life.

.

많은 교회들이 종교 의식행하는 것에 치중합니다.배고픈자들은 양식이 필요한 것이다.왜 그들을위해 불필요한 의식 행사를 하는가?가난한 자들에게 도움을 베풀 때, 교회들이 자기 자신들을 자랑하지 않아야 한다.배고픈 자들은 긴 설교를 듣기 원하는 것 아니고, 신속히 밥을 지어서 먹기를 원한다.영적인 비밀을 알지 못하기 때문에, 교회들이 의식 행위하는 것에 빠지는 것이다.우리 교회는 불필요한 교회 의식을 버립니다.우리가 아버지를 진실히 부를 때, 아버지가 우리에게 응답하십니다.

.

Muchas iglesias se enfocan en realizar ceremonias religiosas.Los hambrientos necesitan comida.¿Por qué hacer eventos ceremoniales innecesarios para ellos?Al ayudar a los pobres, las iglesias no deben jactarse de sí mismas.Las personas hambrientas no quieren escuchar largos sermones, quieren cocinar y comer rápido.Debido a que no conocen los secretos espirituales, las iglesias se entregan a actos ceremoniales.Nuestra iglesia desecha las ordenanzas innecesarias de la iglesia.Cuando invocamos sinceramente al Padre, el Padre nos responde.

.

Muchas iglesias se enfocan en realizar ceremonias religiosas.Los hambrientos necesitan comida.¿Por qué hacer eventos ceremoniales innecesarios para ellos?Al ayudar a los pobres, las iglesias no deben jactarse de sí mismas.Las personas hambrientas no quieren escuchar largos sermones, quieren cocinar y comer rápido.Debido a que no conocen los secretos espirituales, las iglesias se entregan a actos ceremoniales.Nuestra iglesia desecha las ordenanzas innecesarias de la iglesia.Cuando invocamos sinceramente al Padre, el Padre nos responde.

.

미친개가 어린자녀들의 물 때, 자녀들은 무슨 의식행사를 하는 것이 아니고, 그의 아버지를 부르는 것이다, "아빠, 아빠"아이들의 다급한 음성을 들었을 때, 아버지는 지체없이 달려와서,그 미친개를 내쫓아버리는 것이다.혹시 아버지가 주무시고 계실지라도, 아이들은 깰 때를 기다리지 않고, 즉시 아버지를 더 큰 소리로 부른다.성도들은 하나님의 자녀들이다.성도들이 하나님을 만나는데 어떤 의식도 필요없다.종교 의식을 따라가는 자들은 지옥가는 자들이다.많은 교회들이 성경을 그릇 해석하고, 종교 의식에만 치중하고 있다.그 결과는 지옥에 가는 것이다.급한 상황이 왔을 때, 하나님 아버지를 먼저 불러야 한다.주님이 즉시 와서 도와주십니다.

.

Cuando un perro rabioso muerde a niños pequeños, los niños no están realizando un ritual, están llamando a su padre, "Papi, Papi".Cuando escucha las voces urgentes de los niños, el padre corre sin demora y ahuyenta al perro rabioso.Incluso si el padre está durmiendo, los niños no esperan a que se despierten, sino que inmediatamente llaman a su padre en voz más alta.Los santos son hijos de Dios.Los santos no necesitan ninguna ordenanza para encontrarse con Dios.Los que siguen los ritos son los que van al infierno.Muchas iglesias malinterpretan la Biblia y se enfocan solo en las ceremonias religiosas.El resultado se va a la mierda.Cuando surge una emergencia, primero debemos llamar a nuestro Padre Celestial.El Señor viene inmediatamente a ayudar.

.

When a mad dog bites young children, the children are not performing a ritual, they are calling his father, "Daddy, Daddy."When he hears the urgent voices of the children, the father runs without delay and drives the mad dog away.Even if the father is sleeping, the children do not wait for waking up, but immediately call their father out louder.The saints are children of God.The saints do not need any ordinances to meet God.Those who follow the rites are those who go to hell.Many churches misinterpret the Bible and focus only on religious ceremonies.The result is going to hell.When an emergency arises, we should call our Heavenly Father first.The Lord comes immediately to help.

.

토기장이가 쇠몽둥이로 불량품이 된 질그릇들을 깨뜨립니다.토기장이가 질그릇을 만드는 것처럼, 모든 인간들은 하나님이 만드셨습니다.인간들이 주님을 대적할 때, 철 막대기가 흠있는 질그릇을 깨뜨리는 것처럼, 주님은 흠있는 자들을 깨뜨려버리십니다.주님은 교만한 자들을 부셔버리십니다.덕정사랑교인들은 이 말씀을 명심해야 합니다.종교행사,교회의식같은 것들을 따라가지 말라.주님의 자녀들이 주님을 만나는데, 무슨 종교 의식이나 행사가 필요하겠는가?덕정사랑교인들은 의식 행사를 통하지 않고, 주님을 직접 만나야 합니다.

.

El alfarero rompe la loza defectuosa con una barra de hierro.Así como un alfarero hace loza, todos los seres humanos fueron creados por Dios.Cuando los humanos se oponen al Señor, así como una barra de hierro rompe una vasija de barro defectuosa, el Señor quebranta las defectuosas.El Señor destruye a los soberbios.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben tener en cuenta estas palabras.No siga eventos religiosos o ceremonias de la iglesia.¿Qué tipo de ceremonia o evento religioso necesitarían los hijos del Señor para encontrarse con el Señor?Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben encontrarse con el Señor directamente, no a través de eventos ceremoniales.

.

The potter breaks the defective earthenware with an iron rod.Just as a potter makes earthenware, all human beings were created by God.When humans oppose the Lord, just as an iron rod breaks a faulty earthen vessel, the Lord breaks the faulty ones.The Lord destroys the proud.Deokjeong Sarang Church members should keep these words in mind.Do not follow religious events or church ceremonies.What kind of religious ceremony or event would the Lord's children need to meet the Lord?Deokjeong Sarang Church members must meet the Lord directly, not through ceremonial events.

.

예수님이 십자가에서 죽으셨을 때 지성소의 휘장이 저절로 찢어졌습니다. 그 의미가 무엇이껬습니까?지성소의 휘장이 찢어졌으므로, 지성소 안에 있는 법궤가 휘장 밖에서도 볼 수 있게 된 것이다.구약의 종교 의식이나 제사 의식이 모두 종료되었습니다.어디서든지 우리가 아버지를 부르하는 순간에 주님은 우리에게 응답하십다.모두가 이것을 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Cuando Jesús murió en la cruz, el velo del Santísimo se rasgó por sí mismo. ¿Qué significa eso?El velo del Lugar Santísimo se rasgó, de modo que el arca dentro del Lugar Santísimo se podía ver desde fuera del velo.Terminaron todas las ceremonias religiosas y sacrificiales del Antiguo Testamento.Dondequiera que llamamos al Padre, el Señor nos responde.Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esto.

.

When Jesus died on the cross, the veil of the Most Holy was torn by itself. What does that mean?The veil of the Most Holy was torn, so that the ark inside the Holy of Holies could be seen from outside the veil.All the religious and sacrificial ceremonies of the Old Testament ended.Wherever we call the Father, the Lord answers us.I pray in the name of the Lord that everyone will realize this.

.

(4)

많은 자들이 썩어버린 인간의 교리에 빠져버렸다, 잘못된 말씀을 배우고 있다.모두가 성경을 읽으면서, 하나님의 뜻을 배워야 한다.하나님의 말씀을 읽을 때 예수님이 보이는 것이다.교단의 교리를 배우기 때문에 모두가 지옥으로 간다. 그리스도인들이 무엇을 배우기 원하는가? 오직 예수의 말씀을 배워야 한다.덕정사랑교회는 예수님을 배우고, 천국가는 길을 가르치는 교회입니다.우리 교회는 예수님 외에 다른 것을 가르치지 않습니다.

.

Muchos han caído en las doctrinas podridas de los hombres y están aprendiendo las palabras equivocadas.Todos deberían aprender la voluntad de Dios leyendo la Biblia.Cuando leemos la Palabra de Dios, vemos a Jesús.Todos van al infierno porque aprenden la doctrina de la denominación.¿Qué quieren aprender los cristianos? Sólo tienes que aprender las palabras de Jesús.La Iglesia Deokjeong Sarang es una iglesia que aprende de Jesús y enseña el camino al cielo.Nuestra iglesia no enseña nada más que a Jesús.

.

Many have fallen for the rotten doctrines of men, and are learning the wrong words.Everyone should learn the will of God by reading the Bible.When we read the Word of God, we see Jesus.Everyone goes to hell because they learn the doctrine of the denomination.What do Christians want to learn? You just have to learn the words of Jesus.Deokjeong Sarang Church is a church that learns Jesus and teaches the way to heaven.Our church does not teach anything other than Jesus.

.

그토록 무시무시한 지옥의 실상을 우리는 10년 이상 보고있습니다.하나님은 왜 우리에게 이렇게 오래도록 지옥을 보여주신다고 생각하십니까?모든 사람들이 지옥가지 않도록 하기 위해서 주님이 그렇게 하시는 것입니다.지옥을 볼 때마다, 우리는 사단의 공격을 받고, 많은 고통을 당합니다, 마치 창자가 끊어지는 듯한 고통.집에 있을 때도, 사단이 우리를 공격합니다.우리는 몸과 마음이 힘들고, 식사하는 것도 어렵습니다.이런 고통 가운데서 , 만약 당신 자신이 천국과 지옥을 본다면, 아마도 거의가 도망칠 것이다, 더 이상 천국과 지옥을 보지 않기 위해서. 누구가 이 상황을 알 수 있나? 경험하지 못한 자는 결코 이해하지 못한다.왜 주님이 이런 극한 상황을 우리에게 보여주실까요? 지옥은 이렇게 무서운 곳이기 때문에, 아무도 지옥에 가지 않아야 하기 때문이다.주님의 명령은 " 죽음을 각오하면서 지옥의 실상을 전파하라."지옥을 체험하는 자의 증언을 듣고, 믿는 자들은 그들 자신이 직접 지옥의 실상을 체험하는 것과 동일한 효과를 갖는 것이다.그래서 성경에, 하나님을 믿는 자들에게는 이런 표적과 기적이 따른다고 말씀하신 것이다.

.

Hemos estado viendo las realidades de un infierno tan aterrador durante más de 10 años.¿Por qué crees que Dios nos ha mostrado el infierno durante tanto tiempo?Eso es lo que el Señor está haciendo para evitar que todos vayan al infierno.Cada vez que vemos el infierno, somos atacados por Satanás, y sufrimos mucho, como si nos estuvieran cortando los intestinos.Incluso cuando estamos en casa, Satanás nos ataca.Tenemos dificultades físicas y mentales, y es difícil comer.En medio de este sufrimiento, si ustedes mismos ven el cielo y el infierno, la mayoría de ustedes probablemente huirán para no ver más el cielo y el infierno.¿Quién sabe de esta situación? Aquellos que no han experimentado nunca lo entenderán.¿Por qué nos mostraría el Señor esta situación extrema?Debido a que el infierno es un lugar tan aterrador, nadie debería ir al infierno.El mandato del Señor es: "Predica la realidad del infierno a riesgo de muerte".Al escuchar el testimonio de aquellos que experimentan el infierno, los creyentes tienen el mismo efecto que experimentar la realidad del infierno por sí mismos.Por eso la Biblia dice que estas señales y milagros seguirán a los que creen en Dios.

.

We have been seeing the realities of such a terrifying hell for more than 10 years.Why do you think God has shown us hell for so long?

That's what the Lord is doing to keep everyone from going to hell.Every time we see hell, we are attacked by Satan, and we suffer a lot, as if our intestines were being cut off.Even when we are at home, Satan attacks us.We have a hard time physically and mentally, and it's hard to eat.In the midst of this suffering, if you yourself see heaven and hell, most of you will probably run away, to see no more heaven and hell.Who knows about this situation? Those who have not experienced will never understand.Why would the Lord show us this extreme situation?Because hell is such a scary place, no one should go to hell.The Lord's command is, "Preach the reality of hell at the risk of death."Hearing the testimony of those who experience hell, believers have the same effect as experiencing the reality of hell for themselves.That is why the Bible says that these signs and miracles will follow those who believe in God.

.

덕정사랑교인들은 악령을 퇴출시켜버리고, 항상 성령으로 충만해야 합니다.이렇게 하는 자는 영원히 삽니다.복음은 생명을 살리는 능력입니다.복음은 하나님의 힘이다! 덕정사랑교인들은 이것을 명심해야 합니다.기도하는 자들은, 주님의 허락하에서,사단의 공격을 받는 것이다.사탄의 방해는 여러 방향에서 심하게 나타납니다.어떤 때는 사탄이 우리 몸을 아프게 만들고, 그리고 어떤 때는 가족을 통해서 우리를 속상하게 만든다.성경은, 이런 것들을 성도들이 격는 시험과 환란이라고 말씀하십니다.이런 고난을 극복하면서 우리는 오직 예수님만을 붙잡고, 천국으로 나가야 되는 것이다.그러나 천국길에서 포기하는 자들이 많다.덕정사랑교인들은, 예수님의 힘을 의지해서, 모두가 모든 어려움을 극복하고, 천국가야 합니다.

.

Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben expulsar los malos espíritus y estar siempre llenos del Espíritu Santo.El que hace esto vivirá para siempre.El evangelio es el poder para salvar vidas.¡El evangelio es el poder de Dios!Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben tener esto en cuenta.Los que oran, con el permiso del Señor, son atacados por Satanás.La interferencia de Satanás es severa en muchos sentidos.A veces, Satanás lastima nuestros cuerpos y, a veces, nos molesta a través de nuestras familias.La Biblia dice que estas son las pruebas y tribulaciones que enfrentan los santos.Superando estas dificultades, debemos aferrarnos solo a Jesús e ir al cielo.Sin embargo, hay muchos que se dan por vencidos en el camino al cielo.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, confiando en el poder de Jesús, deben superar todas las dificultades e ir al cielo.

.

Deokjeong Sarang Church members must expel evil spirits and always be filled with the Holy Spirit.He who does this will live forever.The gospel is the power to save lives.The gospel is the power of God!Deokjeong Sarang Church members should keep this in mind.

Those who pray, with the Lord's permission, are attacked by Satan.Satan's interference is severe in many ways.Sometimes Satan makes us sick, and sometimes he upsets us through his family.The Bible says that these are the trials and tribulations the saints face.Overcoming these hardships, we must hold on to only Jesus and go to heaven.However, there are many who give up on the path to heaven.Deokjeong Sarang Church members, relying on the power of Jesus, must overcome all difficulties and go to heaven.

.

주님의 복음은 단지 말에 의해서만 전파되어지는 것이 아니고, 주님의 능력이 동반되는 것이다.복음은 주님의 능력 자체입니다.만군의 여호와 하나님은 전쟁에 매우 능하십니다.이스라엘을 침공했던 적들의 군사 185천명을 주님은 한 순간에 죽여버렸습니다.강한 적들이 다가왔을 때, 군사력이 약한 이스라엘 백성들은 부들부들 떨고 있었다.히스기야 왕은 고민하다가, 하나님의 성전에 올라가서 주님게 기도했습니다." 하나님, 적장 산헤립이 여호와 하나님을 이렇게 욕하고, 비방했습니다. 주님, 우리를 지켜주십시요" 그는 적장의 편지를 주님 앞에 펼쳐놓고 간절하게 기도했다.

.

El evangelio del Señor no se predica solo con palabras, sino que va acompañado del poder del Señor.El evangelio es el poder del Señor mismo.Jehová Dios de los ejércitos es muy poderoso en la guerra.El Señor mató en un instante a 185.000 soldados de los enemigos que invadieron Israel.Cuando los enemigos fuertes se acercaron, los israelitas débiles temblaban.El rey Ezequías se turbó, y subió al templo de Dios y oró al Señor."Dios, el capitán enemigo Senaquerib maldijo y calumnió a Jehová Dios así. Señor, protégenos. "Abrió la carta del enemigo ante el Señor y oró fervientemente.

.

The gospel of the Lord is not preached only through words, but it is accompanied by the power of the Lord.The gospel is the power of the Lord itself.Jehovah God of hosts is very powerful in war.The Lord killed 185,000 soldiers of the enemies who invaded Israel in an instant.When the strong enemies approached, the weak Israelites were trembling.King Hezekiah was troubled, and went up to the temple of God and prayed to the Lord."God, the enemy captain Sennacherib cursed and slandered Jehovah God like this. Lord, protect us." He opened the enemy's letter before the Lord and prayed earnestly.

.

히스기야 왕이 밤새도록 기도하고, 아침에 성문을 열고, 밖을 살폈습니다.적들의 군사들 185천명이 모두 시체로 변했습니다.적들의 두모, 산헤립 혼자만 그의 나라로 도망 갔습니다.그러나 그가 그의 조상의 묘 앞에서 경배할 때, 그의 자녀들의 칼에 찔려 죽었습니다.주님께서는 이 나라의 예수믿는 백성들을 귀하게 여기십니다.그러나 교회에 다니면서도, 예수님 밖에 있는 자들이 매우 많다.예수님은 이들이 모두 주님의 말씀 안으로 들어 오라고 계속 요청하십니다.그러나 대부분이 주님의 요청에 불응하고 있습니다.주님의 말씀을 거부하는 자들은 결국에, 지옥에 던져질 것입니다.교회안에 들어왔지만, 주님의 말씀안에 들어오지 못하는 자들은 성전의 뜰만 밟는 자들이고, 예수님을 믿지 않는 상태입니다. 이들은 처참한 고통을 당할 수밖에 없다.

.

El rey Ezequías oró toda la noche, abrió las puertas por la mañana y miró hacia afuera.Los 185.000 soldados del enemigo fueron convertidos en cadáveres.El jefe de sus enemigos, Senaquerib solo, huyó a su país.Pero cuando adoraba frente a la tumba de sus antepasados, sus hijos lo mataron a puñaladas.El Señor valora a las personas que creen en Jesús en este país.Sin embargo, hay mucha gente que va a la iglesia y está fuera de Jesús.Jesús sigue pidiéndoles a todos que entren en Su Palabra.Pero la mayoría está desobedeciendo el pedido del Señor.Aquellos que rechazan la palabra del Señor eventualmente serán arrojados al infierno.Los que han entrado en la iglesia, pero no entran en la palabra del Señor, solo están pisando el atrio del templo, y no creen en Jesús. Están obligados a sufrir terriblemente.

.

King Hezekiah prayed all night, opened the gates in the morning and looked outside.All 185,000 of the enemy's soldiers were turned into corpses.The head of his enemies, Sennacherib alone, fled to his country.But when he worshiped in front of the graves of his ancestors, he was stabbed to death by the swords of his children.The Lord values ​​the people who believe in Jesus in this country.However, there are a lot of people who go to church and are outside of Jesus.Jesus keeps asking them all to come into His Word.But most are disobeying the Lord's request.Those who reject the word of the Lord will eventually be cast into hell.Those who have entered the church, but do not enter into the word of the Lord, are only treading on the courtyard of the temple, and they do not believe in Jesus. They are bound to suffer terribly.

.

예수님을 확실하게 믿으라.예수님의 복음은 단지 말에의해서만 전파되어지는 것이 아니다.하나님의 약속의 말씀들은 모두 실제로 이루어집니다.그래서 바울이 이렇게 편지했었다.나는 너희의 말을 테스트할 것이 아니고, 너희의 순종하는 능력을 테스트 해 볼 것이다.그들은 율법이나 가르치고, 입으로만 하나님을 가르쳤다.어리석은 자들이여, 나 자신도 한 때는 지식만 따라가는 바리새인이고, 히브리인이었다.예수님을 만나고, 나는 세상에 속한 것들을 다 버렸다.그 때, 나는 예수믿는 자들을 심하게 핍박하는 자였고, 매우 포악한 자.그러나 지금 나는 예수님의 복음을 전파하기 위해서, 나의 목숨을 바치는 자로 되었다.

.

Asegúrese de creer en Jesús.El evangelio de Jesús no solo se predica de boca en boca.Todas las promesas de Dios se hacen realidad.Entonces Pablo escribió:No pondré a prueba tus palabras, sino tu capacidad de obedecer.Enseñaban la ley, y sólo de boca en boca enseñaban a Dios.Tontos,Yo mismo fui en un tiempo un fariseo y un hebreo que solo perseguía el conocimiento.Después de encontrarme con Jesús, renuncié a todo lo que pertenece al mundo.En ese tiempo yo era un severo perseguidor de los que creían en Jesús, y yo era una persona muy viciosa.Pero ahora soy yo quien dio mi vida para difundir el evangelio de Jesús.

.

Be sure to believe in Jesus.The gospel of Jesus is not just preached by word of mouth.All of God's promises come true.So Paul wrote:I will not test your words, but your ability to obey.They taught the law, and only by word of mouth taught God.You fools,I myself was at one time a Pharisee and a Hebrew who pursued only knowledge.After meeting Jesus, I gave up everything that belongs to the world.At that time, I was a severe persecutor of those who believed in Jesus, and I was a very vicious person.But now I am the one who gave my life to spread the gospel of Jesus.

.

주님의 복음이 전파되는 곳에 하나님의 역사하심이 나타납니다.예수님은 죽은자 가운데 계시지 않고,살아서 항상 역사하시는 것입니다.이 사실을 모두가 깨달아야 합니다.주님은 인간들의 죄를 지시고 죽으셨지만, 부활하셨습니다.덕정사랑교인들은 부활의 신앙을 가져야 합니다.이제는 복음이 말로만 증거되는 것이 아니다, 하나님의 모든 능력으로 증거되는 것이다.

.

Donde se predica el evangelio del Señor, se revela la obra de Dios.Jesús no está entre los muertos, está vivo y siempre obrando.Todo el mundo debería darse cuenta de esto.Jesús murió por los pecados de los hombres, pero resucitó.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben tener fe en la resurrección.Ahora bien, el evangelio no solo se testifica con palabras, sino con todo el poder de Dios.

.

Where the gospel of the Lord is preached, the work of God is revealed.Jesus is not among the dead, he is alive and always at work.Everyone should realize this.Jesus died for the sins of men, but He rose again.Deokjeong Sarang Church members must have faith in the resurrection.Now, the gospel is not only witnessed with words, but with all the power of God.

.

(5)

덕정사랑교인들은 복음을 위해서 죽음을 각오해야 한다.이 길이 생명의 길이다.복음을 위해서 죽는 자들이 도리어 살게 된다, 천국에 들어가고, 천국의 상급을 받게 되는 것이다.생명의 복음을 부끄러워했던 자들은 예수님에 의해서 부끄러움을 당하는 것이다.하나님 아버지와 천사들 앞에서 그는 부끄러움을 당하게 된다. 이런 자들은 천국에 들어가지 못하는 것이다.복음을 부끄러워 마세요. 주예수를 믿으라예수님이 홀로 구원자이십니다.예수님 자신이 전능자 하나님이십니다 , 구약의 여호와.여호와 하나님은 말씀으로 계셨고, 인간의 눈으로 볼 수 없었다. 그래서 천사들이 하나님을 대신하여 인간들에게 나타나셨고, 역사하셨다.

.

Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben estar preparados para morir por el bien del evangelio.Este es el camino de la vida.Los que mueran por causa del evangelio vivirán, entrarán en el reino de los cielos y recibirán la recompensa del cielo.Jesús avergüenza a los que se avergonzaban del evangelio de la vida.Queda avergonzado ante el Padre Celestial y los ángeles. Tales personas no podrán entrar en el reino de los cielos.No te avergüences del evangelio.Cree en el Señor Jesús, Jesús es el único salvador.Jesús mismo es el Dios Todopoderoso, Jehová del Antiguo Testamento.Jehová Dios existía como Palabra y era invisible a los ojos humanos.Por lo tanto, los ángeles se aparecieron a los humanos en nombre de Dios y trabajaron.

.

Deokjeong Sarang Church members must be prepared to die for the sake of the gospel.This way is the way of life.Those who die for the sake of the gospel will live, enter the kingdom of heaven, and receive the reward of heaven.Those who were ashamed of the gospel of life are put to shame by Jesus.He is put to shame before Heavenly Father and the angels. Such people will not be able to enter the kingdom of heaven.Don't be ashamed of the gospel.Believe in the Lord Jesus! Jesus is the only savior.Jesus Himself is the Almighty God, Jehovah of the Old Testament.Jehovah God existed as a Word and was invisible to human eyes.Therefore, angels appeared to humans on behalf of God and worked.

.

슬픔이 변하여 축복이 됩니다. 이 말씀의 의미가 무엇인가?주님의 말씀을 지키기 위해 우리가 자신의 생명을 내려놓을 때, 끝까지, 순종하고, 죄를 회개할 때, 하나님이 우리에게 축복과 능력과 생명을 주신다는 뜻입니다.이렇게 역사하시는 분이 예수님이십니다.그런데 많은 사람들이 예수님을 놓쳐버립니다, 예수님 대신에 세상을 더 의지하고 사랑합니다.무수한 하나님 백성들이 하나님의 말씀을 외면하고, 밤이 맞도록 세상을 즐깁니다.

.

El dolor se convierte en bendición.¿Cuál es el significado de estas palabras?Significa que cuando damos nuestra vida para guardar la palabra del Señor hasta el final, cuando obedecemos y nos arrepentimos de nuestros pecados, Dios nos da bendiciones, poder y vida.Es Jesús quien obra así.Pero muchas personas extrañan a Jesús, confiando y amando al mundo en lugar de Jesús.Innumerables personas de Dios ignoran la Palabra de Dios y disfrutan del mundo toda la noche.

.

Sorrow turns into blessing.What is the meaning of these words?It means that when we lay down our lives to keep the word of the Lord, to the end, when we obey and repent of our sins, God gives us blessings, power, and life.It is Jesus who works like this.But many people miss Jesus, relying on and loving the world instead of Jesus.Countless people of God ignore the Word of God and enjoy the world all night long.

.

주님은 항상 동일하게 우리에게 말씀하십니다." 모두가 예수님을 찾으라. 성경을 통해, 나를 만나라. 나와 대화 하자." 주님과 대화하는 길은 기도하는 것이다.그런데 이 주님의 말씀에 순종하는 자들이 거의 없다.이런 자들의 마음에 예수님이 거하실 수 있는가?주님을 외면하는 자들이 천국에 들어가겠는가?죄를 짓고, 죄를 회개하지 않는 상태로서 많은 자들이 그저 교회에 다니고 있습니다.이런 교인들은 결코 천국에 들어가지 못한다.덕정사랑교인들, 매일 순종하려고 애쓰고, 죄를 회개야 되고, 죄를 버려야 합니다.

.

El Señor siempre nos dice lo mismo."Todos, busquen a Jesús. A través de la Biblia, encuéntrenme. Háblenme".La manera de comunicarse con el Señor es orar.Pero son muy pocos los que obedecen esta palabra del Señor.¿Puede Jesús morar en el corazón de estas personas?¿Entrarán en el reino de los cielos los que se apartan del Señor?Mucha gente simplemente va a la iglesia después de pecar y no arrepentirse de sus pecados.Tales miembros de la iglesia nunca entrarán al cielo.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, debemos esforzarnos por obedecer todos los días, arrepentirnos de nuestros pecados y abandonarlos.

.

The Lord always tells us the same thing."Everyone, seek Jesus. Through the Bible, find me. Talk to me."The way to communicate with the Lord is to pray.But there are very few who obey this word of the Lord.Can Jesus dwell in the hearts of these people?Will those who turn away from the Lord enter the kingdom of heaven?Many people just go to church after sinning and not repenting of their sins.Such members of the church will never enter heaven.Deokjeong Sarang Church members, we must strive to obey every day, repent of our sins, and forsake our sins.

.

요나가 주님의 말씀에 불순종려고 다시스로 가는 배를 탔을 때 그 배는 심한 풍랑 속으로 들어갔다.맑은 하늘과 잔잔한 바다가 갑자기 태풍과 파도를 일어켰습니다.모든 불순종의 결과는 이렇게 되는 것이다.왜 주님의 백성들이 주님께 불순종하는가?우리는 순종해야 된다.성경 읽고, 요나의 경우를 보면서 우리는 무엇을 깨달아야 하는가?많은 교인들이 요나를 비난합니다, 그러나 그들 자신의 불순종을 버리지 않는다.이제 아무도 이렇게 하지 말라.그 때 요나의 사건은, 오늘날 여러분과 저의 행하는 모습을 그대로 보여주는 것입니다.우리가 많은 경우에 주님의 말씀에 불순종합니다.요나와 우리의 삶이 똑같습니다.우리가 요나보다 더 심할지 모른다.요나, 그 한 사람의 불순종 때문에, 다른 사람들까지 고통을 당했다. 그들의 물건들이 바다에 던져졌다.

.

Cuando Jonás subió a una barca que iba a Tarsis para desobedecer al Señor, la barca entró en una gran tormenta.El cielo despejado y el mar en calma de repente causaron tifones y olas.Este es el resultado de toda desobediencia.¿Por qué el pueblo del Señor desobedece al Señor?debemos obedecer.¿Qué debemos comprender al leer la Biblia y observar el caso de Jonás?Muchos miembros de la iglesia condenan a Jonás, pero no abandonan su propia desobediencia.Ahora nadie debería hacer esto.El incidente de Jonás en ese momento muestra la forma en que tú y yo estamos hoy.En muchas ocasiones desobedecemos la palabra del Señor.Jonás y nuestras vidas son lo mismo.Podemos ser peores que Jonás.Jonás, a causa de la desobediencia de ese hombre, otros sufrieron también. Sus bienes fueron arrojados al mar.

.

When Jonah got on a boat going to Tarshish to disobey the Lord, the boat went into a great storm.The clear sky and calm sea suddenly caused typhoons and waves.This is the result of all disobedience.Why do the Lord's people disobey the Lord?We must obey.What should we realize by reading the Bible and looking at the case of Jonah?Many church members condemn Jonah, but they do not abandon their own disobedience.Now no one should do this.The incident of Jonah at that time shows the way you and I are doing today.On many occasions we disobey the word of the Lord.Jonah and our lives are the same.We may be worse than Jonah.Jonah, because of that one man's disobedience, others suffered as well. Their goods were thrown into the sea.

.

한번 생각해 보라.사람의 목숨이 더 귀한지, 아니면, 세상의 재물이 더 귀한지를. 죽음의 극한 상황을 겪어보지 못한 자들은 생명이 더 귀중하는 것을 잘 깨닫지 못한다.불치병에 걸려서, 더 이상 살 수 없는 상황에 이르면 그 때 세상의 모든 물질보다 자기의 생명이 비교할 수 없이 귀하다는 것을 깨닫는것이다.그 배가 파선의 위기에 닥쳤을 때, 그 배 안에 있던 자들이 각각 자기들의 신을 불렀다.그들은 공자, 소크라테스, 석가모니, 무당들, 각종의 우상들을 불렀다.그러나 파도는 더욱 심하고, 상황은 절망적이었습니다.그들은 도무지 그 멸망을 해결 할 수 없었기 때문에, 요나에게 와서, 말했다. "너의 하나님을 찾으라."

.

Piénsalo.¿Es más preciosa la vida de una persona, o más preciosas las riquezas del mundo?Aquellos que nunca han experimentado los extremos de la muerte no se dan cuenta de que la vida es más preciosa.Cuando se enferma con una enfermedad incurable y ya no puede vivir, entonces se da cuenta de que su vida es incomparablemente más preciosa que todo el material del mundo.Cuando el barco estaba en peligro de naufragar, Los que estaban en el bote llamaron a sus dioses.Cantaron a Confucio, Sócrates, Shakyamuni, chamanes y varios ídolos.Pero las olas eran peores y la situación era desesperada.Vinieron a Jonás y le dijeron: "Porque nunca podrían resolver la destrucción". "Busca a tu Dios".

.

Think about it.Is a person's life more precious, or the world's riches more precious?Those who have never experienced the extremes of death do not realize that life is more precious.When he becomes ill with an incurable disease and can no longer live, then he realizes that his life is incomparably more precious than all the material in the world.When the ship was in danger of shipwreck, Those in the boat each called their gods.They sang Confucius, Socrates, Shakyamuni, shamans, and various idols.But the waves were worse, and the situation was hopeless.They came to Jonah and said, "Because they could never solve the destruction." "Seek your God."

.

선장이 배밑창에 가 보니까 누가 태평하게 잠을 자고 있네. 너는 어디서 온 민족이냐? 너의 신을 부르라! 요나가 뭐라고 해요? 선지자들은 항상 주의 음성이 담겨져 있잖아요? 불순종하면 자기가 어떻게 된다는걸. 그래서 고집 부리주님 밖에 있는 자들은 다 멸망합니다.주님의 말씀 앞에서 자기의 고집을 내세우지 말라.오직 주님께 순종하는 자가 복을 받는 것이다.요나는 그들에게 말했다, "나를 들어서 바다에 던지세요."요나가 이렇게 결단하는 것은 그렇게 쉬운일이 아니다.우리가 요나의 불순종을 비난 할 수 있는 자격이 있는가?요나가 주님께 불순종했지만 그러나 이제 그는 새로운 결정을 하였습니다.나를 바다에 던지라. 나 때문에 너희들이 멸망하는 것을 내가 볼 수 없다.이것이 이웃을 사랑하는 마음이다.나 혼자 죽겠다 ,나를 바다에 던져라, 그러면 파도가 잠잠해질 것이다.요나의 요청을 듣고 , 그들은 고민합니다.", 우리가 어떻게 살아있는 사람을 바다에 던질 수 있단 말인가?"그들이 지체했을 때, 그 배는 더 이상 버틸 수가 없었다.결국 그들은 요나를 바다에 던졌다.그 순간에 바람이 그치고, 파도가 잠잠해졌다.

.

Todos los que están fuera del Señor perecerán.No muestres tu terquedad ante la palabra del Señor.Sólo los que obedecen al Señor serán bendecidos.Jonás les dijo: "Tomadme y echadme al mar".No es tan fácil para Jonás tomar tal decisión.¿Estamos calificados para condenar la desobediencia de Jonás?Jonás desobedeció al Señor, pero ahora ha tomado una nueva decisión.tirame al mar No puedo verte morir por mi culpa.Este es el corazón de amar a tu prójimo.Moriré solo, arrójame al mar, y las olas se calmarán.Al escuchar la solicitud de Jonás, están preocupados."Oh, ¿cómo podemos arrojar a una persona viva al mar?"Cuando se retrasaron, el barco ya no pudo aguantar.Eventualmente arrojaron a Jonás al mar.En ese momento, el viento cesó y las olas se calmaron.

.

All who are outside the Lord will perish.Do not show your stubbornness before the word of the Lord.Only those who obey the Lord will be blessed.Jonah said to them, "Pick me up and throw me into the sea."It is not so easy for Jonah to make such a decision.Are we qualified to condemn Jonah's disobedience?Jonah disobeyed the Lord, but now he has made a new decision.throw me into the sea I cannot see you perish because of me.This is the heart of loving your neighbor.I will die alone, throw me into the sea, and the waves will be calm.Hearing Jonah's request, they are troubled."Oh, how can we throw a living person into the sea?"When they delayed, the ship could no longer hold on.Eventually they threw Jonah into the sea.

At that moment, the wind stopped and the waves calmed.

.

지금 여러분들의 가정, 직장 등에 환란과 풍랑이 오고있습니까?당신의 가족에게 무슨 질병이 왔습니까?당신과 주님과 관계가 순탄하지 않기 때문에 그렇게 된 것이다. 불순종하는 것이 고통의 원인입니다.불순종을 버리고, 죄를 회개할 때,주님은 ,우리의 모든 고통을 해결해 주십니다, 우리의 환경의 파도를 잠잠하게 하십니다.이 진리를 모두가 믿기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

¿Están llegando tribulaciones y tormentas a sus hogares y lugares de trabajo en este momento?¿Qué enfermedad ha llegado a tu familia? Esto se debe a que su relación con el Señor no es fluida. La desobediencia es la causa del sufrimiento.Cuando abandonamos la desobediencia y nos arrepentimos de nuestros pecados,El Señor soluciona todos nuestros sufrimientos, calma las olas de nuestro entorno.Oro en el nombre del Señor para que todos crean esta verdad.

.

Are tribulations and storms coming to your homes and workplaces right now?What disease has come to your family?This is because your relationship with the Lord is not smooth. Disobedience is the cause of suffering.When we forsake disobedience and repent of our sins,The Lord solves all our sufferings, calms the waves of our environment.I pray in the name of the Lord that everyone will believe this truth.

.

요나에게 환란을 주셨던 그 하나님이 신약의 예수님이십니다.주님은 똑같은 능력과 방식으로 항상 일하고 계십니다.죄인인 우리 자신이 함부로 요나를 욕할 수 없다.요나는 불순종했지만, 자기의 죄에서 돌아서는 결단력을 가지고 있었다.그의 결단은, "나는 죽을지라도 나는 너희들의 목숨을 죽게 할 수 없다"

내 자신의 생명을 버리고, 나의 이웃을 살리겠다는 것이 주님의 사랑을 실천하는 것이다.

.

El Dios que le dio a Jonás la tribulación es Jesús del Nuevo Testamento.El Señor siempre está obrando con el mismo poder y de la misma manera.Como pecadores, nosotros mismos no podemos maldecir a Jonás.Jonás fue desobediente, pero tuvo la determinación de alejarse de su pecado.Su determinación fue: "Incluso si muero, no puedo dejar que sus vidas mueran".Dar mi propia vida para salvar a mi prójimo es poner en práctica el amor del Señor.

.

The God who gave Jonah the tribulation is Jesus of the New Testament.The Lord is always working in the same power and in the same way.As sinners, we ourselves cannot curse Jonah.Jonah was disobedient, but he had the determination to turn from his sin.His determination was, "Even if I die, I can't let your lives die."Giving away my own life to save my neighbor is to put into practice the love of the Lord.

.

(6)

요나가 물고기 위장속에 들어가자마자, 그는 그의 잘못을 분명하게 깨달았습니다. 그 때부터 그는 3일 동안 밤낮으로 주님께 부르짖었어요.지금 많은 교인들은 기도하기를 싫어합니다.모두가 기도를 시작하지만, 2-3분 정도 기도한 후에 졸기 시작합니다.그들이 표면적으로 밤새도록 기도하는 것 같지만, 실제로는 조는 것이었고, 새벽에 잠에서 깨어나 집으로 돌아가는 것이다.이들의 상황이 위급하지 않기 때문에 기도하지 않는다.고난 가운데 있지 않는 자들은 주님께 간절하게 기도하지 않는다.그러나 죽음에 직면했을 때, 그들의 기도의 태도는 진지하게 바뀐다, 생명을 내려놓고 기도한다. 덕정사랑교인들은 요나가 물고기 배 속에서 기도했던 것처럼 간절하게 기도해야 합니다.요나가 간절하게 기도했을 때, 하나님의 지시를 따라서 그 물고기가 니느웨이로 가는 길에 그를 토해 냈던 것이다. 여러분 모두가 주님의 뜻과 무한한 능력을 분명하게 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Tan pronto como Jonah entró en el estómago del pez, claramente se dio cuenta de su error.Desde entonces clamó al Señor durante tres días y tres noches.Ahora muchos miembros de la iglesia odian orar.Todos comienzan a orar, pero después de orar durante 2 o 3 minutos, comienzan a quedarse dormidos.Parece que ostensiblemente rezan toda la noche, pero en realidad se están quedando dormidos, se despiertan al amanecer y se van a casa.No rezan porque su situación no es urgente.Los que no están en problemas no oran fervientemente al Señor.Pero ante la muerte, su actitud de oración cambia seriamente, dan la vida y oran.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben orar tan fervientemente como oró Jonás en el vientre de un pez.Cuando Jonás oró fervientemente,Siguiendo las instrucciones de Dios, el pez lo vomitó en el camino a Nínive.Oro en el nombre del Señor para que todos ustedes puedan comprender claramente la voluntad y el poder infinito del Señor.

.

As soon as Jonah entered the fish's stomach, he clearly realized his mistake.From then on he cried out to the Lord for three days and three nights.Now many church members hate to pray.Everyone starts praying, but after praying for 2-3 minutes, they start to doze off.It seems that they ostensibly pray all night long, but in reality they are dozing off, waking up at dawn and going home.They do not pray because their situation is not urgent.Those who are not in trouble do not earnestly pray to the Lord.But when faced with death, their attitude of prayer changes seriously, they lay down their lives and pray.Deokjeong Sarang Church members should pray as earnestly as Jonah prayed in the belly of a fish.When Jonah prayed earnestly,Following God's instructions, the fish vomited him up on the way to Nineveh.I pray in the name of the Lord that all of you may clearly understand the will and infinite power of the Lord.

.

대부분의 목사님들은 성도들에게 죄를 회개해야 된다는 것을 가르치지 않습니다.주님의 종들의 사명은 백성들로 죄를 회개도록 만드는 것입니다."축복과 능력을 받으라." 세상의 축복에 대해서만 강조하는 것은 주님의 종의 사명이 아닙니다."회개하라 천국이 가까이 왔다!"이것이 가장 중요한 복음의 핵심입니다.

주님의 종들은 오직 예수님을 강조하고 전파해야 합니다.그러나 대부분의 설교들은 예수님을 강조하지 않고, 죄의 회개를 강조하지 않습니다.무수한 설교들 가운데, 예수님이 어디 있습니까?저는 많은 세상적인 지식을 가지고 있지 않고, 오직 예수님만 전파하고 강조합니다.

.

La mayoría de los pastores no enseñan a los santos a arrepentirse de sus pecados.La misión de los siervos del Señor es llevar al pueblo al arrepentimiento de sus pecados."Reciban bendiciones y poder".No es la misión de los siervos del Señor enfatizar solo las bendiciones del mundo."¡Arrepentíos, el reino de los cielos está cerca!"Este es el núcleo más importante del evangelio.Los siervos del Señor solo deben enfatizar y predicar a Jesús.Sin embargo, la mayoría de los sermones no enfatizan a Jesús, ni el arrepentimiento del pecado.Entre los innumerables sermones, ¿dónde está Jesús?No tengo mucho conocimiento mundano, y solo predico y enfatizo a Jesús.

.

Most pastors do not teach the saints to repent of their sins.The mission of the Lord's servants is to bring the people to repentance of their sins."Receive blessings and power."It is not the mission of the Lord's servants to emphasize only the blessings of the world."Repent, the kingdom of heaven is near!"This is the most important core of the gospel.The Lord's servants should only emphasize and preach Jesus.However, most sermons do not emphasize Jesus, nor the repentance of sin.Among the countless sermons, where is Jesus?I don't have much worldly knowledge, and I only preach and emphasize Jesus.

.

예수, 예수, 예수를 강하게 전파하고 외치는 자들은, 핍박과죽임을 당하게 됩니다.칼빈이 진실히 믿는 자들을 죽였었고,지금은 교단의 교리가 그렇게 하고 있습니다.예수, 예수, 예수를 외치는 자들은 불교 신자들에 의해서 심한 피박을 받는 것이 아니다,교회에 다니는 자들에 의해서 도리어 진실히 예수님을 외치는 자들이 핍박을 받는 것이다.그들이 우리를 미쳤다고 말하고, 정죄하고, 죽이는 것이다.자녀들이 엄마의 열정적인 믿음을 방해한다,이런 경우에, 엄마들은 자녀들에게 단호히 대처해야 한다, " 너도 나처럼 예수님을 따라와야 한다."그러나 어려운 상황들을 만날 때, 많은 믿는 자들이 뒤로 물러서고, 그들의 진정한 믿음을 포기하고 있다.그들은 스스로 이렇게 생각한다."그래, 내가 내 자신을 돌아보니, 그 동안에, 내가 너무 심하게 예수를 믿은 것 같다. 내가 매일 성경읽었고, 기도하였고, 전도하였다. 나의 삶은 너무 심하게 예수님을 믿었도다"이런 태도를 보이면서, 많은 자들이 스스로 믿음을 포기한다, 사탄의 공격을 극복하지 못한다.그래서 많은 교인들이 지옥에 가는 것이다.사단은 당신의 가족들로 당신의 믿음을 방해하도록 유도한다. 언제든지 당신의 남편, 아내, 자식들이 사탄의 도구로 될 수 있다.

.

Aquellos que predican y claman por Jesús, Jesús y Jesús enfrentarán persecución y muerte.Calvino mató a los verdaderos creyentes,Ahora la doctrina de la denominación lo hace.Jesús, Jesús, aquellos que claman por Jesús no son severamente castigados por los budistas,Por el contrario, los que verdaderamente claman por Jesús serán perseguidos por los que asisten a la iglesia.Nos llaman locos, nos condenan y nos matan.Los niños interfieren con las creencias apasionadas de la madre,En este caso, las madres deben ser firmes con sus hijos: “Deben seguir a Jesús como yo”.Pero cuando se enfrentan a situaciones difíciles, muchos creyentes retroceden y abandonan su verdadera fe.Ellos piensan de sí mismos de esta manera."Sí, mirando hacia atrás, parece que durante ese tiempo, creía demasiado en Jesús. Leía la Biblia todos los días, oraba y predicaba.He creído demasiado en Jesús en mi vida".Con esta actitud, muchos renuncian a su fe, incapaces de vencer los ataques de Satanás.Es por eso que muchos miembros de la iglesia van al infierno.Satanás lleva a tu familia a interferir con tu fe. En cualquier momento, su esposo, esposa e hijos pueden convertirse en herramientas de Satanás.

.

Those who preach and cry out for Jesus, Jesus, and Jesus will face persecution and death.Calvin killed the true believers,Now the doctrine of the denomination does so.Jesus, Jesus, those who cry out for Jesus are not severely persecuted by Buddhists,On the contrary, those who truly cry out for Jesus will be persecuted by those who attend the church.They call us crazy, condemn us, and kill us.Children interfere with the mother's passionate beliefs,In this case, mothers must be firm with their children, "You must follow Jesus like me."But when faced with difficult circumstances, many believers back down and give up their true faith.They think of themselves this way.“Yeah, looking back on myself, it seems that during that time, I believed in Jesus too much. I read the Bible every day, prayed, and preached.My life was too much believing in Jesus."With this attitude, many give up their faith, unable to overcome Satan's attacks.That's why many church members go to hell.Satan leads your family to interfere with your faith. At any time, your husband, wife, and children can become Satan's tools.

.

지금은 주님을 위해 열심히 일해야 할 때입니다. 이마에 땀이 흐럴 때까지 최선을 다해야 합니다.겉으로만 신앙생활하는 것은 주님께 인정받지 못합니다.그래서 복음을 진정으로 받아들이는 자가 살게 되는 것이다.내 자신의 힘으로 사는 것이 아니라, 예수님이 내 안에서 살기 때문에 내가 살 수 있는 것입니다. 예수님은 생명 자체이십니다.아담은 사는 영이요, 예수님 피조물을 살리는 영이십니다.예수님이 떠나실 때 아담의 영이 죽었습니다. 그 아담은 바로 우리를 가리키는 것입니다.

.

Ahora es el momento de trabajar duro para el Señor. Tienes que hacer lo mejor que puedas hasta que el sudor corra por tu frente.Vivir una vida de fe solo en el exterior no es aceptable para el Señor.Por lo tanto, los que verdaderamente aceptan el Evangelio vivirán.No vivo por mis propias fuerzas, pero porque Jesús vive en mí, puedo vivir. Jesús es la vida misma.Adán es un espíritu viviente, y Jesús es el espíritu que da vida a la creación.Cuando Jesús se fue, el espíritu de Adán murió.Que Adán se refiere a nosotros.

.

Now is the time to work hard for the Lord. You have to do your best until sweat runs down your forehead.Living a life of faith only on the outside is not acceptable to the Lord.Therefore, those who truly accept the Gospel will live.I do not live by my own strength, but because Jesus lives in me, I can live. Jesus is life itself.Adam is the living spirit, and Jesus is the spirit that gives life to creation.When Jesus left, the spirit of Adam died.That Adam is referring to us.

.

예수의 생명이 나에게 들어오면, 나는 없어지고, 내 안에서 예수님이 사는 것입니다.나의 생명과 예수님의 생명은 하나로 합하여졌다. 그래서 내가 천국에 가는 것입니다, 이런 실상이 "임마누엘"입니다.예수님의 거룩한 영인 성령이 우리 가운데 오셨습니다. 임마누엘의 하나님이 우리와 함께 하십니다.하나님이 우리와 함께하시고 있음에도 불구하고 ,왜 많은 자들이 주님을 의심합니까? 그들은 세상의 근심과 걱정 속에서 고통하고 있습니다.그들이 그렇게 되어진 이유는 그들이 주님을 진실하게 찾지 않기 때문입니다.

.

Cuando la vida de Jesús entra en mí, me voy y Jesús vive en mí.Mi vida y la vida de Jesús están unidas en una sola. Por eso me voy al cielo, esta realidad es "Emanuel".El Espíritu Santo, el Espíritu Santo de Jesús, ha venido entre nosotros. El Dios de Emanuel está con nosotros.Aunque Dios está con nosotros, ¿por qué tanta gente duda de Él? Ellos están sufriendo por los cuidados y preocupaciones del mundo.La razón por la que hicieron esto es porque no buscan sinceramente al Señor.

.

When the life of Jesus comes into me, I am gone, and Jesus lives in me.My life and the life of Jesus are united into one. That's why I'm going to heaven, this reality is "Immanuel".The Holy Spirit, the Holy Spirit of Jesus, has come among us. The God of Immanuel is with us.Even though God is with us, why do so many people doubt Him? They are suffering from the cares and worries of the world.The reason they did this is because they do not sincerely seek the Lord.

.

아무런 노력도 없이 인간의 뜻대로 사는 자가 주님을 만날 수는 없다.죽음의 병에 걸리고, 의학적으로 사망 선고가 내려질 때, 그대로 있을 경우에 그는 죽을 수밖에없다, 그러나 그가 세상적인 것들을 끊고, 그의 목숨을 주님께 맡기고, 깊이 죄를 회개할 때, 주님이 그를 다시 살게 하십니다.진정으로 회개하는 자에게 주님이 응답하시고, 성령이 충만하게 하시고, 그를 살게 하시는 것입니다.철저한 회개를 통해서, 성령을 받고, 그의 죄악이 끊어지고, 귀신들이 그를 떠나는 것이다.모두가 이 원리를 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Una persona que vive de acuerdo con la voluntad humana sin ningún esfuerzo no puede encontrarse con el Señor.Cuando es atacado por la enfermedad de la muerte, cuando se dicta una sentencia de muerte pronunciada médicamente, está destinado a morir si se queda allí, pero cuando se aparta de las cosas mundanas, entrega su vida al Señor y se arrepiente profundamente de sus pecados. , el Señor lo devolverá a la vida.El Señor responde a los que verdaderamente se arrepienten, los llena del Espíritu Santo y los hace vivir.A través del arrepentimiento completo, recibe el Espíritu Santo, sus pecados son cortados y los demonios lo dejan.

Los bendigo en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de este principio.

.

A person who lives according to human will without any effort cannot meet the Lord.When he is stricken with the disease of death, when a medically pronounced death sentence is given, he is bound to die if he stays there, but when he cuts off worldly things, surrenders his life to the Lord, and deeply repents of his sins, the Lord will bring him back to life. He does.The Lord answers those who truly repent, fill them with His Holy Spirit, and make them live.

Through thorough repentance, he receives the Holy Spirit, his sins are cut off, and the demons leave him.I bless you in the name of the Lord that everyone will realize this principle.

.

이렇게 사는 자가 충성된 자이다.그러나 주님을 전파하고, 순종하던 자들 중에서 어려움이 올 때, 뒤로 물러서는 자가 많다.세상을 두려워하기 때문에, 그들의 생명에 위험이 다가오기 때문에, 살기 위해서 뒤로 물러선다.덕정사랑교인들은 어떤 경우에도 주님을 붙잡고 앞으로 나가야 합니다.복음의 능력을 받았다면, 당신은 주님을 위해서 기꺼이 죽을 수 있어야 된다.주님은 그의 백성들에게 이렇게 명령하셨습니다.나 예수를 전파하라. 예수님 외에는 절대로 다른 구원자가 없다.동서남북을 다 돌아보아도 예수님 밖에 다른 구원자는 없다.

오직 예수님만 바라보라.

.

Una persona que vive así es una persona fiel.Pero muchos de los que predican y obedecen al Señor se vuelven atrás cuando vienen las dificultades.Porque temen al mundo, porque sus vidas están en riesgo, dan un paso atrás para vivir.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben aferrarse al Señor y seguir adelante en cualquier caso.Si ha recibido el poder del evangelio, debe estar dispuesto a morir por el Señor.El Señor ordenó a Su pueblo:Predícame Jesús. No hay absolutamente ningún otro salvador sino Jesús.Incluso si miras hacia el este, el oeste, el norte y el sur, no hay otro salvador sino Jesús.Mirar solo a Jesús.

.

A person who lives like this is a faithful person.But many of those who preach and obey the Lord turn back when difficulties come.Because they fear the world, because their lives are at risk, they step back to live.Deokjeong Sarang Church members must hold on to the Lord and move forward in any case.If you have received the power of the gospel, you must be willing to die for the Lord.The Lord commanded His people:Preach me Jesus. There is absolutely no other savior but Jesus.Even if you look all over the east, west, north and south, there is no other savior but Jesus.Only look to Jesus.

.

(7)

당신의 주위에 위급한자가 생겼습니까? 달려가서 그런 자들을 도와주어라.주님의 이름으로 어려운자들을 도와줄 때,주님의 은혜와 사랑이 항상 당신과 함께 있을 것입니다. 오직 말로만 예수님을 전도하는 것은 큰 효과를 기대할 수 없다.가난하고, 병든 사람들은 당장에 예수님의 필요성을 느끼지않습니다.아픈 사람들은 그 병을 고치기를 원하고,배고픈 자들은 음식 먹기를 원합니다.그들이 필요한 것을 제공한 후에, 그들에게 복음을 전해야 한다.

.

¿Hay una emergencia a tu alrededor?Corre y ayúdalos.Cuando ayudamos a los necesitados en el nombre del Señor,La gracia y el amor de Dios siempre estarán contigo.Evangelizar a Jesús sólo con palabras no puede tener un gran efecto.Los pobres y los enfermos no sienten inmediatamente la necesidad de Jesús.Los enfermos quieren ser curados,La gente hambrienta quiere comer.Después de proporcionarles lo que necesitan, debes compartir el evangelio con ellos.

.

Is there an emergency around you?Run and help them.When we help those in need in the name of the Lord,God's grace and love will always be with you.Evangelizing Jesus only with words cannot have a great effect.The poor and the sick do not feel the need of Jesus right away.Sick people want to be cured,Hungry people want to eat.After providing them with what they need, you must share the gospel with them.

.

그러나 많은 자들이 주님의 뜻을 반대로 행하고 있다.주님의 일을 반대로 행하는 자들은 예수님이 믿어지지 않는다.하나님 자녀들은 사랑의 마음을 가져야 한다.사랑은 남에게 선을 베푸는 것이고, 자기 자신을 낮추는 것이다.주님의 사랑은 아가페 사랑입니다.아가페 사랑은 남을 위해 자기 자신을 희생시키는 것이다, 조건 없는 사랑이다.주님앞에 회개하는 자는 누구라도 용서를 받는다, 강도,살인자,음란한자, 우상숭배자, 어떤 죄인일지라도 용서받는다.순종과 매일의 회개를 통해서, 매일 매일 자기 자신의 구원을 이루어가야합니다, 천국에 들어갈때까지. 이런 믿음을 끝까지 지키는 자는 천국에 들어가는 것이다.

.

Pero muchos están haciendo lo contrario de la voluntad del Señor.Los que hacen lo contrario del Señor no creen en Jesús.Los hijos de Dios deben tener un corazón de amor.Amar es hacer el bien a los demás y humillarse a uno mismo.El amor de Dios es amor ágape.El amor ágape es sacrificarse por los demás, es amor incondicional.Cualquiera que se arrepienta delante del Señor es perdonado, los ladrones, los asesinos, los inmorales sexuales, los idólatras, y cualquier pecador es perdonado.A través de la obediencia y el arrepentimiento diario, debes trabajar tu propia salvación todos los días, hasta que entres en el reino de los cielos. Los que mantengan esta fe hasta el fin entrarán en el reino de los cielos.

.

But many are doing the opposite of the Lord's will.Those who do the opposite of the Lord do not believe in Jesus.Children of God must have a heart of love.To love is to do good to others, and to humble oneself.God's love is agape love.Agape love is sacrificing oneself for others, it is unconditional love.Anyone who repents before the Lord is forgiven, robbers, murderers, sexual immorality, idolaters, and any sinner is forgiven.Through obedience and daily repentance, you must work out your own salvation every day, until you enter the kingdom of heaven.Those who keep this faith to the end will enter the kingdom of heaven.

.

복음은 하나님의 능력입니다.후레시를 가지고 어두운 밤에 들판을 걸어갈 때, 그 손전등은 밝은 빛을 가지고 있어야 합니다. 만약 그 후레쉬에 배터리가 없다면, 그것은 전혀 쓸모가 없다.밝은 빛을 발산하는 후레쉬가 능력을 가지고 있는 것이다.후레쉬는 새것이지만 , 그것이 배터리를 가지고 있지 않다면 아무 가치가 없다.낡고, 더러운 것이 붙었을지라도 , 어두운 밤에 빛을 발산하는 후레쉬는 능력을 가지고 있고, 가치있는 것이다

.

El evangelio es el poder de Dios.Cuando camina por los campos en la oscuridad de la noche con una linterna, la linterna debe tener una luz brillante. Si el flash no tiene batería, no sirve de nada.El flash que emite luz brillante tiene la habilidad.El flash es nuevo, pero no sirve de nada si no tiene batería.Incluso si se le adjuntan cosas viejas y sucias, el flash que emite luz en la noche oscura tiene la capacidad y es valioso.

.

The gospel is the power of God.When you walk through the fields in the dark at night with a flashlight, the flashlight should have a bright light. If the flash doesn't have a battery, it's of no use.The flash that emits bright light has the ability.The flash is new, but it's of no value if it doesn't have a battery.Even if old and dirty things are attached to it, the flash that emits light in the dark night has the ability and is valuable.

.

모든 인간들은 악하고 더러운 존재들입니다.출애굽할 떼 그 법궤는 아카시아나무로 만들었고, 그리고 그것에 정금이 입혀졌습다.법궤가 이렇게 만들어진 이유가 무엇이겠습니까? 법궤 모습은 인간들의 모습을 설명하는 측면이 있습니다.가장 쓸모없는 아카시아처럼 인간들도 가시와 독성과 교만과 고집을 가지고 있습니다. 그러나 죄를 회개하는 자들은 깨긋해지고, 정금처럼 고귀한 존재로 되는 것입니다.가시나무를 정금으로 감싸면, 금만 보이고, 가시나무는 보이지 않습니다.죄인들을 주님의 보혈이 감싸고 덮을 때 , 죄는 보이지 않고 깨긋한 모습만 보인다. 회개하는 자들을 주님이 정금같은 생명으로 감싸십니다.무조건 회개해야 됩니다.우리가 죄를 회개할 때 주님의 생명을 공급받습니다. 죄를 회개하지 않는 자는 교만하고, 계속 더러운 상태로 남아있습니다.주님앞에 범죄하는 자가 악한 자이다.하나님이 말씀을 지키라고 명령하시지만, 악한 자들은 순종하지 않는다, 도리어 주님을 대적합니다. 주님을 대적하고, 인간 자신을 자랑하는 자들은 모두 지옥으로 가는 것이다.

.

Todos los humanos son seres malvados y sucios.En la época del Éxodo, el arca estaba hecha de madera de acacia y estaba cubierta de oro puro.¿Por qué se hizo el arca de esta manera?La apariencia del arca tiene un aspecto que describe la apariencia de los humanos.Como la acacia más inútil, los humanos tienen espinas y venenos, soberbia y terquedad.Pero aquellos que se arrepienten de sus pecados se iluminan y se vuelven nobles como el oro puro.Cuando las espinas están cubiertas de oro puro, solo se ve el oro y las espinas no se ven.Cuando la sangre del Señor rodea y cubre a los pecadores, el pecado no se ve y solo se ve una apariencia limpia.El Señor rodea con vida como el oro a los que se arrepienten.Debes arrepentirte incondicionalmente.Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, recibimos la vida del Señor.Los que no se arrepienten de sus pecados son orgullosos y quedan impuros.Los que pecan contra el Señor son malos.Dios nos manda a guardar Su Palabra, pero los impíos no obedecen, sino que se oponen al Señor.Todos los que se oponen al Señor y se jactan de sí mismos van al infierno.

.

All humans are evil and dirty beings.At the time of the Exodus, the ark was made of acacia wood, and it was overlaid with pure gold.Why was the ark made this way?The appearance of the ark has an aspect that describes the appearance of humans.Like the most useless acacia, humans have thorns and poisons, pride and stubbornness.But those who repent of their sins become enlightened and become noble as pure gold.When the thorns are covered with pure gold, only gold is visible and the thorns are not visible.When the blood of the Lord surrounds and covers sinners, sin is not seen and only a clean appearance is seen.The Lord surrounds those who repent with life like gold.You must repent unconditionally.When we repent of our sins, we receive the life of the Lord.Those who do not repent of their sins are proud and remain unclean.Those who sin against the Lord are evil.God commands us to keep his word, but the wicked do not obey, but oppose the Lord.All those who oppose the Lord and boast of themselves are going to hell.

.

우리는 이것을 명심해야 됩니다. 복음 전파는 입술의 말로만 이뤄질 수 있는 것이 아니다.성령의 능력이 복음과 함께 동반해야 됩니다.복음의 능력은 하나님의 힘입니다.그 힘이 복음 전파자에게 온다.성령이 충만하게 되면, 우리가 모든 것을 할 수 있습니다.제자들이 복음을 전파할 때, 앉은뱅이가 일어나고, 소경이 눈을 뜨로, 귀머거리가 고침을 받았다.복음의 능력이 항상 나타났기 때문에 그들은 담대하게 복음을 전파하였던 것이다.예수님이 진짜로 부활하셨다! 나 자신은 무식한 자이다, 나는 어부였다.나는 지식이 거의 없는 자이다.예수님이 우리를 위해 죽으셨고, 부활하셨습니다. 복음의 능력이 죽었던 다비다를 살아나게 하셨다! 이 능력은 나의 것이 아니고, 하나님의 것입니다.성령의 능력이 우리에게 왔습니다. 구원자는 오직 예수님이십니다. 하나님의 약속의 말씀을 믿는자에게 예수님의 능력이 이렇게 나타납니다.예수님이 살아서 역사하시는 것이 믿어질 때, 이처럼 자기의 목숨을 걸고, 담대하게 복음을 전파하는 것입니다.

.

Debemos tener esto en cuenta. La predicación del evangelio no se puede lograr solo con palabras.El poder del Espíritu Santo debe acompañar al Evangelio.El poder del evangelio es el poder de Dios.Ese poder viene al evangelizador.Cuando estamos llenos del Espíritu Santo, podemos hacer todas las cosas.Mientras los discípulos predicaban el evangelio, los cojos se levantaron, los ciegos abrieron los ojos y los sordos sanaron.Debido a que el poder del evangelio siempre se reveló, predicaron el evangelio con valentía.¡Jesús ha resucitado verdaderamente! yo mismo soy ignorante,yo era un pescadortengo poco conocimientoJesús murió y resucitó por nosotros.¡El poder del evangelio devolvió la vida a la muerta Tabitha!

Este poder no es mío, pertenece a Dios.El poder del Espíritu Santo ha venido a nosotros. El salvador es solo Jesús. El poder de Jesús se revela a aquellos que creen en la palabra de la promesa de Dios.Cuando creemos que Jesús está vivo y obrando, arriesgamos nuestras vidas y predicamos el evangelio con valentía.

.

We must keep this in mind. The preaching of the gospel cannot be accomplished only with the words of the lips.The power of the Holy Spirit must accompany the Gospel.The power of the gospel is the power of God.That power comes to the evangelizer.When we are filled with the Holy Spirit, we can do all things.As the disciples preached the gospel, the lame rose, the blind opened their eyes, and the deaf healed.Because the power of the gospel was always revealed, they boldly preached the gospel.Jesus is truly risen!I myself am ignorant,I was a fisherman.I am of little knowledge.Jesus died and rose again for us.The power of the gospel brought the dead Tabitha back to life!This power is not mine, it belongs to God.The power of the Holy Spirit has come to us. The only savior is Jesus. The power of Jesus is revealed to those who believe in the word of God's promise.When we believe that Jesus is alive and working, we risk our lives and boldly preach the gospel.

.

질병으로 죽어가면서도, 많은 자들이 예수님을 진정으로 믿지 않고, 죄를 회개하지 않습니다.그래서 주님의 치료의 능력이 나타나지 않는 것이다.자기의 죄를 회개하지 않는 것이 인간의 완고한 고집이다.인간의 고집과 아집을 버려버리고, 예수님을 의지하고 붙잡아야 된다.우리는 인간의 고집을 다 버려야 한다.성령받고서도 아작 고집을 버리지 못하였는가?이런 자는 모두 지옥에 떨어진다.성령의 능력을 체험한 자라도, 죄를 회개하지 않으면 지옥가는 것이다.

.

Incluso cuando mueren de enfermedades, muchos no creen verdaderamente en Jesús y no se arrepienten de sus pecados.Por eso no aparece el poder sanador del Señor.No arrepentirse de los pecados es la terquedad obstinada del hombre.Debemos desechar la terquedad y el egoísmo humanos, y depender y aferrarnos a Jesús.Debemos abandonar toda terquedad humana.¿No abandonaste tu terquedad incluso después de recibir el Espíritu Santo?Toda esta gente irá al infierno.Incluso aquellos que han experimentado el poder del Espíritu Santo irán al infierno si no se arrepienten de sus pecados.

.

Even as they die of disease, many do not truly believe in Jesus and do not repent of their sins.That is why the Lord's healing power does not appear.It is man's stubborn stubbornness to not repent of his own sins.We must cast away human stubbornness and selfishness, and depend on and hold on to Jesus.We must give up all human stubbornness.Did you not give up your stubbornness even after receiving the Holy Spirit?All of these people will go to hell.Even those who have experienced the power of the Holy Spirit will go to hell if they do not repent of their sins.

.

성령의 사람은 어떠한 삶을 삽니까? 갈라디아서 522,성령이 충만한 사람들은 사랑의 열매들을 맺습니다.교인들 가운데, 완악한 고집을 가지고, 사랑의 열매를 맺지 않는 자들이 많다.이렇게 믿는 교인들은 지옥에 떨어진다.주님은 우리 모두가 사랑의 열매를 맺기를 원하십니다.삶의 열매를 볼 때, 하나님께 속한자인지, 혹은 사탄에게 속한자인지를 알 수 있다.삶의 열매는 우리의 믿음의 행위를 말합니다.예수님을 믿으면서도, 옛날의 습관을 그대로 가지고 있는자, 세상의 열매를 계속 맺는자들은 모두 지옥에 간다.

.

¿Qué tipo de vida vive una persona del Espíritu Santo? Gálatas 5:22,

Los que están llenos del Espíritu Santo dan frutos de amor.Entre los miembros de la iglesia, hay muchos que son tercos y no dan el fruto del amor.Aquellos que creen de esta manera irán al infierno.El Señor quiere que todos demos el fruto del amor.Cuando miramos los frutos de la vida, podemos saber si pertenecemos a Dios oa Satanás.

El fruto de la vida es el acto de nuestra fe.Aquellos que creen en Jesús pero mantienen los viejos hábitos y continúan dando los frutos del mundo, todos irán al infierno.

.

What kind of life does a person of the Holy Spirit live? Galatians 5:22,Those who are filled with the Holy Spirit bear the fruits of love.

Among the church members, there are many who are stubborn and do not bear the fruit of love.Those who believe in this way will go to hell.The Lord wants us all to bear the fruit of love.When we look at the fruits of life, we can know whether we belong to God or to Satan.The fruit of life is the act of our faith.Those who believe in Jesus but keep the old habits and continue to bear the fruits of the world will all go to hell.

.

< If you have any questions about this translation or would like to see more resources.>

1. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < Cafe >

https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ

2. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < YouTube/ video >

https://www.youtube.com/channel/UC0kYmAbjmdStjX_l1ejz4yg

 "

  이전글 : 3/3 Incluso si la vida está amenazada por la espada, no hay otro salvador sino Jesús.목에 칼...
  다음글 : 2/2Todo el poder pertenece a Dios./ All power belongs to God./ 모든 능력은 하나님의 것이다!