English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 2/2Todo el poder pertenece a Dios./ All power belongs to God./ 모든 능력은 하나님의 것이다! 조회수 : 502
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-10-08

(8)

지금까지 자기 자신이 나쁜 열매를 맺었다면, 자기 자신의 죄를 깨닫고, 철저히 회개해야 합니다.들포도를 맺고, 가시나무처럼 남을 아프게 하였다면, 그런 행동을 버려야 합니다.나는 이제부터 악한 열매를 버리고, 무화과 같은 좋은 열매를 맺으며 살 것이다.죄악 가운데 살던 자는 모두가 이렇게 결단해야 합니다.죄를 회개하고, 주님께로 돌아오는 자는 주님이 그를 사랑하시고, 그를 나의 아들이라고 부르십니다.덕정사랑교인들은 좋은 열매를 맺어야 합니다.신앙생활 가운데, 두 종류의 열매가 있습니다, 세상에 속하는 악한 열매가 있고, 주님께 순종하는 좋은 열매가 있다.나쁜 열매, 악한 삶을 단호히 끊어버리고, 주님의 말씀에 순종하는 삶,선한 열매를 맺어야 합니다.갈라디아서 522, 성령의 열매가 무엇인지 기록되어 있다.

.

Si has producido malos frutos por ti mismo hasta ahora, debes darte cuenta de tu propio pecado y arrepentirte por completo.Si has producido uvas silvestres y lastimaste a otros como espinas, debes dejar de hacerlo.De ahora en adelante, abandonaré el mal fruto y viviré con el buen fruto como los higos.Todos aquellos que han vivido en pecado deben tomar esta decisión.El que se arrepiente de sus pecados y se vuelve al Señor, el Señor lo ama y lo llama Hijo Mío. Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben dar buenos frutos. En la vida de fe, hay dos clases de frutos: hay malos frutos que pertenecen al mundo, y hay buenos frutos que obedecen al Señor.Debemos cortar resueltamente los malos frutos y la mala vida, y dar buenos frutos y la vida que obedece a la palabra del Señor.En Gálatas 5:22 se registra lo que es el fruto del Espíritu.

.

If you have produced bad fruit by yourself so far, you must realize your own sin and repent thoroughly.If you have produced wild grapes and hurt others like thorns, you should stop doing that.From now on, I will forsake the evil fruit and live with good fruit like figs.All those who have lived in sin must make this decision.He who repents of his sins and turns to the Lord, the Lord loves him and calls him my Son.Deokjeong Sarang Church members must bear good fruit.In the life of faith, there are two kinds of fruits: there are evil fruits that belong to the world, and there are good fruits that obey the Lord.We must resolutely cut off the bad fruit and the evil life, and bear the good fruit and the life that obeys the Lord's word.

In Galatians 5:22, what is the fruit of the Spirit is recorded.

.

74:13 주께서 주의 능력으로 바다를 나누시고 물 가운데 용들의 머리를 깨뜨리셨으며.

.

Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.

Salmos 74:13

.

Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.

Psalms 74:13

.

용들이 누구인가? 그것은 사단이다.사단의 도구로 사용되는 세상의 왕들을 용들로 표현하신 것입니다.교만한 자들을 가리키는 말씀입니다.느붓갓네살 왕이 그 자신을 하나님이라고 했다, 그 자신을 신격화 시켰다.바다는 이 세상을 가리키는 말씀이고,바다의 용들은 권세있는자들, 교만한 자들이다.세상의 교만한 자들과 왕들은 주님에 의해서 깨뜨려집니다. 덕정사랑교인들은 절대로 교만해지지 말라. 자신의 교만을 철저하게 부셔버려야 합니다.당신의 교만은 당신 자신을 멸망하게 만든다.다른 사람의 위에 있기를 원하는 것은 자기 자신을 해치는 것이다.

.

¿Quiénes son los dragones? es satanásLos reyes del mundo usados ​​como herramientas de Satanás se expresan como dragones.Se refiere a las personas orgullosas.El rey Nabucodonosor se llamó a sí mismo Dios, deificándose a sí mismo.El mar es la palabra que se refiere a este mundo,Los dragones del mar son los poderosos, los orgullosos.Los soberbios y los reyes del mundo son quebrantados por el Señor.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang nunca deben estar orgullosos. Debes destruir completamente tu orgullo.Tu orgullo te hace destruirte a ti mismo.Querer estar por encima de los demás es hacerte daño a ti mismo.

.

Who are the dragons? it is satan The kings of the world used as Satan's tools are expressed as dragons.It refers to the proud people.King Nebuchadnezzar called himself God, and he deified himself.The sea is the word that refers to this world,The dragons of the sea are the powerful, the proud.The proud and kings of the world are broken by the Lord.Deokjeong Sarang Church members should never be proud. You must completely destroy your pride.Your pride makes you destroy yourself.To want to be above others is to harm yourself.

.

성실한 노력과 절약의 생활을 통해서, 부자가 된 자들은 겸손하다, 그리고 그들은 비싼 옷을 사지 않고, 사치스런 생활을 하지 않습니다.교만한 자들은 부자인척하고 지식이 많은척 합니다.지금 많은 목사들은 복음의 능력을 가지고 있지 않으면서, 자기의 지식을 드러내려고 합니다.그리고 어떤 목사님들은 성령의 능력을 받았지만, 그러나 그것을 주님을 위해 사용하지 않고 자기를 위해 사용한다.이런 목사님들은 모두 지옥에 갑니다.우리는 성령의 능력을 받고, 복음을 위해서 그것을 사용해야 한다, 결코 교만하게 되지 않아야 합니다, 조심해야 한다.

.

A través del esfuerzo sincero y una vida de economía, los ricos son humildes, y no compran ropa cara y no llevan una vida lujosa.Los orgullosos pretenden ser ricos y estar bien informados.Muchos pastores ahora tratan de revelar su conocimiento sin tener el poder del evangelio.Y algunos pastores han recibido el poder del Espíritu Santo, pero lo usan para ellos mismos, no para el Señor.Todos estos pastores se van al infierno.Debemos recibir el poder del Espíritu Santo y usarlo por el bien del evangelio, nunca seamos arrogantes, seamos cuidadosos.

.

Through sincere effort and a life of economy, the rich are humble, and they do not buy expensive clothes and do not lead a luxurious life.The proud pretend to be rich and to be knowledgeable.Many pastors now try to reveal their knowledge without having the power of the gospel.And some pastors have received the power of the Holy Spirit, but use it for themselves, not for the Lord.All these pastors are going to hell.We must receive the power of the Holy Spirit and use it for the sake of the gospel, never be arrogant, we must be careful.

.

주님은 우리교회에 많은 것들을 주셨습니다.주님이 주신 모든 것으로 우리는 오직 주님을 위해서 사용해야 합니다.우리의 건강과 물질을 복음 전파를 위해 사용해야 합니다,오직 예수 예수를 외치고, 주님을 높혀야 합니다.예수님이 모든 것을 주셨고, 우리를 구원하십니다.주님은 불순종하고 교만한 왕들을 멸망시키십니다.

.

El Señor ha dado muchas cosas a nuestra iglesia.Con todo lo que el Señor nos ha dado, debemos usarlo solo para el Señor.Debemos usar nuestra salud y nuestras cosas materiales para difundir el evangelio,Sólo debemos clamar a Jesús Jesús y exaltar al Señor.Jesús lo dio todo y nos salva.El Señor destruye a los reyes desobedientes y orgullosos.

.

The Lord has given many things to our church.With all that the Lord has given us, we should use it only for the Lord.We must use our health and material things to spread the gospel,We must only cry out Jesus Jesus and exalt the Lord.Jesus gave everything and saves us.The Lord destroys disobedient and proud kings.

.

사단에게 쓰임을 받는 자가 교만한 자이다.루시퍼가 교만의 상징이다.주님을 대적하고, 교만하였기 때문에 그는 천국에서 쫓겨났다.루시퍼는 그 자신을 하나님께 비기려하였다, 그는 너무나 교만해졌다.하나의 피조물인 그가 창조주를 이기려고 하였다.하나님의 은혜를 모르고, 주님께 감사하지 않는 자는 교만한 자이다. 주님이 그에게 많은 능력과 은사를 주셨는데, 루시퍼는 겸손하지 않았고, 주님께 감사하지 않았고, 루시퍼는 도리어 하나님의 자리를 빼앗으려고 했다.

.

Los que son usados ​​por Satanás son orgullosos.Lucifer es un símbolo de orgullo.Debido a que resistió al Señor y fue arrogante, fue arrojado del cielo.Lucifer trató de compararse con Dios y se volvió muy orgulloso.Como criatura, trató de vencer al Creador.Los que no conocen la gracia de Dios y no dan gracias al Señor están orgullosos.El Señor le dio muchos poderes y dones, pero Lucifer no fue humilde y no agradeció al Señor, y Lucifer trató de usurpar el lugar de Dios por el contrario.

.

Those who are used by Satan are proud.Lucifer is a symbol of pride.

Because he resisted the Lord and was arrogant, he was cast out of heaven.Lucifer tried to compare himself to God, and he became so proud.As a creature, he tried to overcome the Creator.Those who do not know God's grace and do not thank the Lord are proud.The Lord gave him many powers and gifts, but Lucifer was not humble and did not thank the Lord, and Lucifer tried to usurp God's place on the contrary.

.

오직 예수님을 따라가는 자가 구원을 받는다.그런데 많은 교인들이 예수님을 따라가는 것 대신에 그들의 목사님을 따라가고 있다.목사를 따라가는 자들은 지옥에 간다.모두가 생명의 주님을 좇아가야 된다.덕정사랑교인들, 오직 생명의 주님을 따라가야 됩니다.생명 주인은 오직 예수님입니다." 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나를 통하지 않고는 아무도 아버지께로 올자가 없다!" 예수님 외에 다른 구원의 길은 존재하지 않는다.

.

Sólo los que siguen a Jesús serán salvos.Sin embargo, muchos miembros de la iglesia están siguiendo a su pastor en lugar de seguir a Jesús.Los que siguen al pastor van al infierno.Todos deben seguir al Señor de la vida.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, solo sigan al Señor de la vida.El Señor de la vida es sólo Jesús."¡Yo soy el camino, la verdad y la vida; nadie viene al Padre sino por mí!"No hay otro camino de salvación que no sea Jesús.

.

Only those who follow Jesus will be saved.However, many church members are following their pastor instead of following Jesus.Those who follow the pastor go to hell.Everyone must follow the Lord of life.Deokjeong Sarang Church members, only follow the Lord of life.The Lord of life is only Jesus."I am the way, the truth, and the life; no one comes to the Father except through me!"There is no other way of salvation other than Jesus.

.

지금 많은 신학자들이 잘못된 길을 가르칩니다.다원주의 목사님들은 이런 식으로 교인들을 가르친다."산 꼭데기는 하나이다, 그러나 그곳에 올라가는 길이 여러개 있다."이런처럼, 천국에 가는 길이 여러개 존재 한다고 그들은 주장합니다.하나님 외에 다른 종교를 통해서도 우리가 천국에 들어갈 수 있다는 뜻이다.이런 신학자와 목사님들은 하나님을 대적하는 거짓 선지자들이다.거짓된 신학자와 교수들 아래서 배운 신학생들은 거짓된 주님의 종이 된다,하나님의 백성을 지옥으로 끌고가는 자들이다.

.

Muchos teólogos ahora enseñan de manera equivocada.Los pastores pluralistas enseñan a sus miembros de esta manera."Solo hay una cima de montaña, pero hay varios caminos que conducen a ella".Así, afirman, hay varios caminos al cielo.Significa que podemos entrar al cielo a través de religiones distintas a Dios.Estos teólogos y pastores son falsos profetas que se oponen a Dios.Los estudiantes de seminario, enseñados por falsos teólogos y profesores, se convierten en falsos siervos del Señor.Ellos son los que conducen al pueblo de Dios al Infierno.

.

Many theologians now teach the wrong way.Pluralist pastors teach their members in this way."There is only one mountain top, but there are many ways to get there."Like this, they claim, there are several ways to heaven.It means that we can enter heaven through religions other than God.These theologians and pastors are false prophets who oppose God.Seminary students taught under false theologians and professors become false servants of the Lord.They are the ones who lead God's people to Hell.

.

예수외에는 절대로 다른 구원자가 없습니다.왜 그런 것입니까?예수님이 창조주이시고, 인간의 죄를 대신하여 죽으셨고, 죽음을 이기고, 부활하셨기 때문입니다.예수님 외에 누가 인간들의 죄들을 구용서하기 위해서, 죽흔 후에 다시 살아났는가?석가모니 ,공자, 교황, 우리의 부모들,어떤 인간도 그렇게 하지 못했다.오직 예수님만이 우리를 위해 죽으셨고 살아나셨습니다.예수님이 창조주이시고, 구원자입니다, 아무도 구원자가 될 수 없다.그런데 어떻게 하나님 자녀들이 다른종교에 관심을 가질 수 있는가?인간의 지식을 많이 배운 것을 자랑하지 말라. 인간의 지식은 하나님 말씀을 대적하는 것이다.

.

No hay absolutamente ningún otro salvador aparte de Jesús.¿Porqué es eso?Esto se debe a que Jesús es el Creador, murió por los pecados humanos, conquistó la muerte y resucitó.¿Quién sino Jesús resucitó de entre los muertos para perdonar los pecados de los hombres?Shakyamuni, Confucio, el Papa, nuestros padres, ningún ser humano ha hecho eso jamás.Sólo Jesús murió y resucitó por nosotros.Jesús es el creador y el salvador, nadie puede ser el salvador.Pero, ¿cómo pueden los hijos de Dios estar interesados ​​en otras religiones?No te jactes de haber aprendido mucho del conocimiento humano. El conocimiento humano es contrario a la Palabra de Dios.

.

There is absolutely no other savior other than Jesus.Why is that?This is because Jesus is the Creator, died for human sins, conquered death, and was resurrected.Who but Jesus rose from the dead to forgive the sins of men?Shakyamuni, Confucius, the Pope, our parents, no human being has ever done that.Only Jesus died and rose again for us.Jesus is the Creator, the Savior, no one can be the Savior.But how can God's children be interested in other religions?Do not boast that you have learned much of human knowledge. Human knowledge is contrary to the Word of God.

.

(9)

예수만 생명의 떡이고, 이 떡을 먹는 자만이 영생하는 것이다.예수님이 말씀하십니다, 나의 피와 살을 먹으라.이 말씀이 무슨 뜻이겠는가?곧 하나님말씀을 듣고, 순종해야 영생한다는 것입니다.하나님의 말씀을 들은 후에 순종하지 않는 자는 여전히 죽은자이다.영혼이 죽음에서 살아났다는 것은 , 하나님의 말씀을 듣고 순종한다는 뜻이다.주님의 말씀에 순종하지 않는 자는 죽은 상태에 계속 유지되는 것이다.우리 모두는 순종함을 통해, 산자가 되어야 합니다.

.

Solo Jesús es el pan de vida, y solo los que comen este pan tienen vida eterna.Jesús dice, comed mi sangre y mi carne.¿Qué significa esto?Es decir, debemos escuchar y obedecer la Palabra de Dios para tener vida eterna.Los que no obedecen después de oír la palabra de Dios, todavía están muertos.Cuando el alma resucita de entre los muertos, significa escuchar y obedecer la Palabra de Dios.Los que no obedecen la palabra del Señor quedan muertos.Todos debemos volvernos vivos a través de la obediencia.

.

Only Jesus is the bread of life, and only those who eat this bread have eternal life.Jesus says, eat my blood and my flesh.What does this mean?In other words, we must hear and obey the Word of God to have eternal life.Those who do not obey after hearing the word of God are still dead.When the soul is raised from the dead, it means hearing and obeying the Word of God.Those who do not obey the word of the Lord remain dead.We must all become living through obedience.

.

교만한자들이 계속 회개하지 않을 때, 결국에 주님이 그들을 심판하시고 죽이십니다.사단이 들어가면, 그 사람은 교만해집니다.교만한 자들은 하나님 말씀을 항상 거역합니다. 그들은 지옥에 간 후에, 극렬하게 소리칩니다."주님, 저를 살려주세요."이런 자들은 너무나 어리석은 자들이다.세상에 살 때, 예수님을 대적하면서 살다가 죽은 후에 예수님께 살려달라고 아우성치니 너무나 한심스런 자들이다.덕정사랑교인들, 살아있을 때, 예수님 잘 섬겨야 됩니다.우리는 항상 주님을 경배해야 합니다.주님을 경배한다는 것은 주님 앞에 엎드려서, 주님을 섬기는 것이다.겉으로만 주님을 경배하지 말고, 진실한 마음으로 주님을 경배해야 합니다.

.

Cuando los orgullosos no se arrepientan, eventualmente el Señor los juzgará y los matará.Cuando Satanás entra, la persona se enorgullece.Los orgullosos siempre desobedecen la Palabra de Dios.

Después de ir al infierno, gritan ferozmente."Señor, sálvame".Esta gente es tan estúpida.Cuando viven en el mundo, viven en contra de Jesús, y después de morir, claman a Jesús para que los ayude. Son tan patéticos.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, mientras estén vivos, deben servir bien a Jesús.Siempre debemos adorar al Señor.Adorar al Señor es inclinarse ante Él y servirle.No debemos adorar al Señor solo exteriormente, sino que debemos adorar al Señor con un corazón sincero.

.

When the proud remain unrepentant, eventually the Lord will judge and kill them.When Satan enters, the person becomes proud.The proud always disobey the Word of God.After they go to Hell, they scream fiercely."Lord, save me."These people are so stupid.When they live in the world, they live against Jesus, and after they die, they cry out for Jesus to help them. They are so pathetic.Deokjeong Sarang Church members, while you are alive, you must serve Jesus well.We should always worship the Lord.To worship the Lord is to bow down before Him and serve Him.We must not worship the Lord only outwardly, but we must worship the Lord with a sincere heart.

.

이슬람인들은 거짓된 신에게 엎드려서 율법주의적으로 경배합니다.그들은 모세 오경을 인용하는 자들이다.그들은 너무나 악하고, 무참하게 사람들을 죽입니다.그들은 주님의 사랑의 계명을 알지 못한다.모세의 율법에, 눈을 해치는 자에게 너의 눈을 해치는 자에게 그의 눈에 해를 가하고, 너의 이를 해치은 자에게는 그의 이에 해를 가하라고 기록되어있다.그러나 주님의 진정한 뜻은 원수갚는 것이 아니다. 주님의 뜻은 원수를 도리어 사랑하는 것이다.만약 너의 원수가 너의 왼쪽 뺨을 때리면, 너의 우측 뺨도 그에게 돌리라고 하였다.

.

Los musulmanes se inclinan ante dioses falsos y los adoran legalistamente.Están citando el Pentateuco.Son tan malvados que matan a la gente sin piedad.No conocen el mandamiento del amor del Señor.En la ley de Moisés está escrito, cualquiera que te haga daño en un ojo, hazle daño a su ojo, y cualquiera que te haga daño en un diente, hazle daño a su diente.Pero la verdadera voluntad del Señor no es vengarse.La voluntad del Señor es amar a nuestros enemigos en su lugar.Si tu enemigo te abofetea en la mejilla izquierda, vuélvele también la derecha.

.

Muslims bow down to false gods and worship them legalistically.They are quoting the Pentateuch.They are so evil, they kill people mercilessly.They do not know the commandment of the Lord's love.In the law of Moses, it is written, whoever hurts your eye, harm his eye, and whoever hurts your tooth, harm his tooth.But the Lord's true will is not to take revenge.The will of the Lord is to love our enemies instead.If your enemy slaps you on the left cheek, turn your right cheek to him as well.

.

그들은 모세 오경을 잘못 해석한다.십계명은 주님을 사랑하는 법과 이웃을 사랑하는 법이다.1-4계명은, 하나님을 사랑하는 방법이다. 이것은 우상을 숭배하지 않고, 오직 주님만을 사랑해야 된다는 뜻이다.그리고 5-10계명은 무슨 의미입니까?이 계명들은 우리의 이웃을 사랑하는 법입니다.만약 당신이 다른 아내에게 간음한다면, 그 여인의 남편이 너무나 속상하게 된다. 그는 너무나 화가나서 자살 할 수도 있다.그래서 남의 아내를 건드리지 않아야 하는 것이다.

.

Malinterpretan el Pentateuco.Los Diez Mandamientos son cómo amar al Señor y cómo amar a tu prójimo.Los mandamientos 1-4 son formas de amar a Dios. Esto significa que no debemos adorar ídolos, sino solo amar al Señor.¿Y qué significan los 5-10 mandamientos?Estos mandamientos son cómo amar a nuestro prójimo.Si cometes adulterio con otra mujer, el marido de esa mujer se enfada mucho. Está tan enojado que podría suicidarse.Por eso no debes tocar a las esposas de otras personas.

.

They misinterpret the Pentateuch.The Ten Commandments are how to love the Lord and how to love your neighbor.Commandments 1-4 are ways to love God. This means that we should not worship idols, but only love the Lord.And what do the 5-10 commandments mean?

These commandments are how to love our neighbor.If you commit adultery with another wife, that woman's husband is very upset. He is so angry that he could commit suicide.That's why you shouldn't touch other people's wives.

.

그런데 많은 사람들이 사랑의 중요성을 깨닫지 못한다.이런자들은 쉽게 이혼하고, 새로운 남자와 여자를 만나려고 하는 것이다.쉽게 이혼하지 말라.그리고 이미 이혼했다면, 철저히 회개하고, 주님을 위해서 혼자 살아야 할 것이다.사도바울은 주님의 일을 위해서 결혼하지 않고 홀로 살았다.그래서 그는 다른 것에 신경쓰지 않고, 오직 주님을 전파하였다. 그는 그의 목이 잘려지는 순교를 이루고, 천국에 갔다.

.

Sin embargo, muchas personas no se dan cuenta de la importancia del amor.Estas personas se divorcian fácilmente y tratan de conocer nuevos hombres y mujeres.No te divorcies fácilmente.Y si ya estás divorciado, tendrás que arrepentirte completamente y vivir solo para el Señor.El Apóstol Pablo no se casó y vivió solo para la obra del Señor.Así que no le importaba nada más, solo predicaba al Señor. Fue martirizado por el corte de su cabeza y fue al cielo.

.

However, many people do not realize the importance of love.These people get divorced easily and try to meet new men and women.Do not divorce easily.And if you are already divorced, you will have to repent thoroughly and live alone for the Lord.The Apostle Paul lived alone without getting married for the Lord's work.So he didn't care about anything else, he just preached the Lord. He was martyred by the cutting of his head and went to heaven.

.

절대로 이혼하지 말라.

이미 이혼 후에 재혼을 한 사람은, 절대로 다시 이혼하지 않아야 한다.하나님이 부부로 짝지어주신 것인데,이것을 사람이 분리해서는 안 됩니다.이러한 주님의 말씀들에 순종하지 않는 자가 교만한 자인 것이다.하나님이 그렇게 하지말라고 하셨는데도, 그렇게 했다면, 철저히 회개하고, 지금부터 라도 주님 말씀에 순종해야 한다.회개가 잘 이뤄지지 않는다면, 당신은 금식하면서 기도해야 한다.불순종하고 회개하지 않는 자들은 모두가 지옥에 간다.

.

Nunca te divorcies.Una persona que ya se ha vuelto a casar después de un divorcio nunca debe volver a divorciarse.Dios los ha emparejado como una pareja casada, y el hombre no debe separarlos.Los que no obedecen estas palabras del Señor están orgullosos.Aunque Dios nos ha dicho que no hagamos eso, si lo hacemos, debemos arrepentirnos completamente y obedecer la palabra del Señor de ahora en adelante.Si el arrepentimiento no va bien, debes ayunar y orar.Todos los que desobedecen y no se arrepienten van al infierno.

.

Never divorce.A person who has already remarried after a divorce should never divorce again.God has paired them as a married couple, and man should not separate them.Those who do not obey these words of the Lord are proud.Even though God told us not to do that, if we do, we must repent thoroughly and obey the Lord's word from now on.If repentance is not going well, you should fast and pray.All those who disobey and do not repent go to hell.

.

고의적으로 태아를 낙태시키는 것은 살인죄를 짓는 것이다.이 죄를 지은 여인들은 목숨을 걸고, 그 죄를 회개해야 주님께 용서받는다.그러나 낙태된 태아의 영혼은 지옥에 간다.주님은 이 죄를 드러내시고, 강하게 꾸짖습니다.우리 교회에도 낙태시킨 여자들이 있다.이런 여인들은 금식하면서, 철저히 그 죄를 회개해야만 합니다.태아의 생명은 하나님의 것이기 때문에, 인간들의 뜻에 따라서 , 태아의 생명을 죽이면 살인자가 될 수밖에 없다.살인자가 어떻게 천국에 갈 수 있습니까?교회에 다닌다고 해서, 모두가 무조건 천국에 가는것이 아닙니다.

잘못된 것을 배운자들은 하나님의 뜻을 대적하고, 지옥에 간다.

.

Abortar deliberadamente un feto es un asesinato.Las mujeres que han cometido este pecado deben arriesgar sus vidas y arrepentirse de sus pecados para ser perdonadas por el Señor.Pero el alma de un feto abortado va al infierno.El Señor expone este pecado y lo reprende fuertemente.Hay mujeres que han tenido abortos en nuestra iglesia.Estas mujeres deben ayunar y arrepentirse completamente de sus pecados.Dado que la vida del feto pertenece a Dios, según la voluntad de los humanos, si se mata la vida del feto, no hay más remedio que convertirse en un asesino.¿Cómo puede un asesino llegar al cielo?El hecho de que vayas a la iglesia no significa que todos vayan al cielo incondicionalmente.Los que aprenden las cosas equivocadas van en contra de la voluntad de Dios y van al infierno.

.

Deliberately aborting a fetus is murder.Women who have committed this sin must risk their lives and repent of their sins to be forgiven by the Lord.But the soul of an aborted fetus goes to hell.The Lord exposes this sin and rebukes it strongly.There are women who have had abortions in our church.These women must fast and thoroughly repent of their sins.Since the life of the fetus belongs to God, according to the will of humans, if the life of the fetus is killed, there is no choice but to become a murderer.How can a murderer get to heaven?Just because you go to church, doesn't mean that everyone goes to heaven unconditionally.Those who learn the wrong things go against God's will and go to hell.

.

많은 목사님들이 성경을 잘못 해석하고, 잘못 가르치고 있습니다.그렇기 때문에 성도들은 설교만 듣지 말고, 매일 성경을 읽어야 합니다.하나님은 우리를 훈련시켜서 정금같은 믿음을 주시고, 우리를 하나님의 일군으로 사용하기를 원하십니다.주님의 말씀에 순종하는 자들은 어디를 가든지, 예수님의 영광을 분명하게 드러냅니다.고전 4:1, 사람들이 우리를 마땅히 그리스도의 일군이고, 하나님의 비밀을 맡은 자로 여겨야 한다.하나님의 비밀은 복음입니다.이 복음을 믿는 자들은 살아있는 자들입니다.먼저 죄를 회개하고, 주님의 말씀에 순종해야 한다.그러면 이 땅의 모든 복을 누리고, 천국에 갑니다.주님의 복음을 변질시키지 않아야 합니다.그런데 많은 자들이 주님의 복음을 변질시키고 있습니다.

.

Muchos pastores malinterpretan la Biblia y la enseñan mal.Es por eso que los creyentes no solo deben escuchar sermones, sino leer la Biblia todos los días.Dios quiere entrenarnos para darnos fe como el oro y usarnos como sus siervos.Los que obedecen la palabra del Señor revelan claramente la gloria de Jesús dondequiera que van.1 Corintios 4:1, La gente debe considerarnos como servidores de Cristo y depositarios del misterio de Dios.El secreto de Dios es el evangelio.

Los que creen en este evangelio son los que viven.Primero, debemos arrepentirnos de nuestros pecados y obedecer la palabra del Señor.Entonces disfrutarás de todas las bendiciones de esta tierra e irás al cielo.No debemos corromper el evangelio del Señor.Sin embargo, muchos están corrompiendo el evangelio del Señor.

.

Many pastors misinterpret the Bible and teach it wrong.That is why believers should not only listen to sermons, but read the Bible every day.God wants to train us to give us faith like gold and use us as His servants.Those who obey the word of the Lord clearly reveal the glory of Jesus wherever they go.1 Corinthians 4:1, People ought to regard us as servants of Christ and entrusters of the mystery of God.The secret of God is the gospel.Those who believe in this gospel are the living ones.First, we must repent of our sins and obey the word of the Lord.Then you will enjoy all the blessings of this earth and go to heaven.We must not corrupt the gospel of the Lord.However, many are corrupting the gospel of the Lord.

.

(10)

주님의 은혜와 능력에 의해서, 성도들의 몸과 마음이 편해지고, 그들의 생활이 윤택해지고, 환경이 개선 될 때, 그리스도인들의 마음이 하나님을 멀리하게 된다, 그들의 믿음이 점차 약해집니다.이렇게 될 때, 주님의 징계가 그들에게 임합니다.그들의 몸이 아프고, 그들의 생활 환경이 어려워집니다. 그러면 그들이 열심히 주님을 부르며, 주님의 도움을 간절히 요청합니다.그들이 회개하고 주님께 돌아올 때, 주님은 그들을 치료하고 그들의 삶을 다시 회복시켜 주십니다. 주님은 다시 그들을 나의 사랑하는 자녀라고 부르십니다.고통이 오면 주님께 기도하고, 편안을 회복하면, 그들은 다시 주님을 떠난다.이런 생활이 그리스도인들에게 반복되고 있다.이런 신앙생활 방식은 매우 얄미운 것입니다. 그러나 주님은 회개하는 자를 항상 용서해주십니다.하나님은 이처럼 무한한 사랑을 가지셨고, 너무나 신비스런 하나님이십니다.이렇게 신비스러운 하나님을 믿기 위해서는 우리 자신도 신비주의자가 되어야 합니다.

.

Por la gracia y el poder del Señor, cuando el cuerpo y la mente de los santos están tranquilos, sus vidas se enriquecen y el ambiente mejora, el corazón de los cristianos se aparta de Dios y su fe se debilita gradualmente.Cuando esto sucede, la disciplina del Señor cae sobre ellos.Sus cuerpos se enferman y sus condiciones de vida se vuelven difíciles. Entonces ellos claman fervientemente al Señor y piden fervientemente Su ayuda.Cuando se arrepienten y se vuelven al Señor, el Señor los sana y restaura sus vidas. El Señor los llama nuevamente Mis Amados Hijos.Cuando llega el sufrimiento, oran al Señor, y cuando recuperan el consuelo, vuelven a dejar al Señor.Este tipo de vida se repite para los cristianos.Esta forma de vida de la fe es muy repugnante. Pero el Señor siempre perdona a los que se arrepienten.Dios tiene un amor tan infinito, y es un Dios muy misterioso.Para creer en este Dios misterioso, también nosotros debemos convertirnos en místicos bíblicos.

.

By the grace and power of the Lord, when the body and mind of the saints are at ease, their lives are enriched, and the environment is improved, the hearts of Christians turn away from God, and their faith gradually weakens.When this happens, the Lord's discipline comes upon them.Their bodies get sick, and their living conditions become difficult. Then they earnestly call on the Lord and earnestly ask for His help.When they repent and turn to the Lord, the Lord heals them and restores their lives. The Lord again calls them My Beloved Children.When suffering comes, they pray to the Lord, and when they recover comfort, they leave the Lord again. This kind of life is repeated for Christians.This way of life of faith is very disgusting. But the Lord always forgives those who repent.God has such infinite love, and He is a very mysterious God.In order to believe in this mysterious God, we too must become biblical mystics.

.

어떤 자들은 나를 이상한 신비주의자로 몰아간다.그러나 나는 그런자가 아니다, 성경에 기록된 하나님의 신비하심을 그대로 믿고 따르는 자입니다.천국은 신비한 나라이고, 우리는 그 신비한 나라에 들어가야 됩니다.신비한 천국을 있는 그대로 믿는자들만이 그 곳에 들어갈 수 있다.이 것을 믿기를 주님의 이름으로 축원합니다.성도들로 하여금 하나님의 신비하심을 믿지 못하게 하는 목사님들이 많다.이런 자들의 입은 찢어져야 한다.목사님 자신이 신비한 세계, 천국의 실제를 믿지 못하기 때문에, 성도들에게 하나님의 신비함을 믿지 못하게 만든다.어리석은 목사님들이 나를 이상한 신비주의자로 취급한다.하나님은 전능하시고, 천국은 너무나 신비한 곳이다. 인간의 말로는 천국의 아름다움과 신비함을 그대로 표현할 방법이 없다.

.

Algunos me llaman un místico extraño.Pero yo no soy una persona así, soy una persona que cree y sigue los misterios de Dios registrados en la Biblia.El cielo es un país misterioso, y debemos entrar en ese reino misterioso.Solo aquellos que creen en el cielo misterioso tal como es pueden entrar.Los bendigo en el nombre del Señor para que crean en esto.Hay muchos pastores que no permiten que los santos crean en los misterios de Dios.Las bocas de estas personas deben ser rasgadas.Porque el pastor mismo no cree en el mundo místico, la realidad del cielo, hace que los santos sean incapaces de creer en los misterios de Dios.Los pastores necios me tratan como a un místico extraño.Dios es omnipotente, y el cielo es un lugar tan misterioso. No hay manera de expresar la belleza y el misterio del cielo en palabras humanas.

.

Some call me a strange mystic.But I am not like that, I am a believer and follower of the mysteries of God recorded in the Bible.Heaven is a mysterious country, and we must enter that mysterious kingdom.Only those who believe in the mysterious heaven as it is can enter it.I bless you in the name of the Lord to believe in this.There are many pastors who do not allow the saints to believe in the mysteries of God.The mouths of these people must be torn.Because the pastor himself does not believe in the mystical world, the reality of heaven, it makes the saints not believe in the mysteries of God.Foolish pastors treat me like a strange mystic.God is omnipotent, and heaven is such a mysterious place. There is no way to express the beauty and mystery of heaven in human words.

.

박 집사님은, 천국의 모습을 직접 보았고, 그것을 그림 그렸습니다.그러나 그 그림이 천국의 웅장함과 신비함과 아름다움을 그대로 표현하는 것은 불가능했다. 천국의 순금의 길에 얼굴이 비치고, 수정처럼 맑다.그런 신비한 천국을 보고, 이야기 할 때, 일부의 사람들은 우리를 이상한 신비주의자라고 말합니다.그들은 성경에 쓰여진 하나님의 말씀을 믿지 않는다.이런 자들의 정체는 거짓 선지자들입니다.거짓 선지자들과 서기관들을 하나님의 심판을 받아야 한다.

" 이들은 지식의 열쇠를 가져가고, 백성들로 하여금, 천국에 들어갈 수 없게 하고, 그들 자신들조차도 천국에 들어가지 못합ㄴ다."이런 자들이 거짓 선생님들이다.

.

Deacon Park vio la apariencia del cielo y lo pintó.Sin embargo, era imposible que la pintura expresara la grandeza, el misterio y la belleza del cielo tal como es.En el camino del oro puro en el cielo, el rostro se refleja y es claro como el cristal.Cuando vemos y hablamos de un paraíso tan misterioso, algunas personas dicen que somos extraños místicos.No creen en la Palabra de Dios escrita en la Biblia.Estas personas son falsos profetas.Los falsos profetas y escribas deben ser juzgados por Dios."Toman la llave del conocimiento, y hacen que la gente no pueda entrar en el reino de los cielos, y ni siquiera ellos mismos puedan entrar en el reino de los cielos".Estas personas son falsos maestros.

.

Deacon Park saw the appearance of heaven and painted it.However, it was impossible for the painting to express the grandeur, mystery, and beauty of heaven as it is.On the path of pure gold in heaven, the face is reflected and clear as crystal.When we see and talk about such a mysterious paradise, some people say we are strange mystics.

They do not believe the Word of God written in the Bible.These people are false prophets.False prophets and scribes must be judged by God."They take the key of knowledge, and make the people unable to enter the kingdom of heaven, and not even themselves to enter the kingdom of heaven." These people are false teachers.

.

주님의 종의 사명은 철저하게 예수님을 전파하는 것입니다.오직 예수님의 생명과 사랑이 사람들에게 전파되어져야 합니다.예수님을 믿는 자들 안에 예수님의 사랑이 가득해야 됩니다."나의 사랑안에 거하여라! "주님의 사랑 안에서 산다는 것은 주님의 사랑을 실천하는 것이다.우리 자신의 생각을 앞세우지 않아야 한다.자기 자신의 자존심을 버려야 한다.남을 위해서 자기의 권리와 생명을 내려놓아야 한다. 그렇게하는것이 자기의 십자가를 지고 가는 것이다.주님의 십자가 옆에 있었던 ㄱ 강도는 천국에 갔고, 다른 강도는 지옥에 갔다.이는 죄를 회개하는 자만이 천국에 갈 수 있다는 것을 보여준 것이다.모두가 이것을 깨닫기를 축원합니다. 많은 자들이, 예수님을 자랑하지 못하고, 자기 육체를 자랑한다. 그렇기 때문에 그들이 지옥에 간다.

.

La misión de un siervo del Señor es predicar a Jesús a fondo.Sólo la vida y el amor de Jesús deben ser predicados a la gente.Los que creen en Jesús deben estar llenos del amor de Jesús."¡Permanece en mi amor!"Vivir en el amor del Señor es practicar el amor del Señor.

No debemos anteponer nuestros propios pensamientos.Tienes que dejar ir tu orgullo.Debes dar tus derechos y tu vida por los demás. Hacerlo es tomar la propia cruz.El a ladrón que estaba junto a la cruz del Señor se fue al cielo, y el otro se fue al infierno.Esto muestra que solo aquellos que se arrepienten de sus pecados pueden ir al cielo.Bendigo a todos para que se den cuenta de esto. Muchas personas no se jactan de Jesús, pero se jactan de sus cuerpos. Por eso se van al infierno.

.

The mission of a servant of the Lord is to preach Jesus thoroughly.Only the life and love of Jesus must be preached to people.Those who believe in Jesus must be filled with the love of Jesus."Remain in my love!"To live in the love of the Lord is to practice the love of the Lord.We must not put our own thoughts ahead.You have to let go of your pride.You must lay down your rights and life for others. To do so is to take up one's cross.The a thief who was by the cross of the Lord went to heaven, and the other went to hell.This shows that only those who repent of their sins can go to heaven.I bless everyone to realize this. Many people do not boast about Jesus, but boast about their bodies. That's why they go to hell.

.

거짓에게 속지말라. 교만한 자는 사단에게 붙잡혀져 있는 자이고, 자기 자신을 왕으로 생각한다.그래서 교만한 자 밑에서는 아무도 오래 견딜 수 없다. 교만한 자들은 결코 자기 자신을 낮추지 않는다, 자신의 생각을 최고로 여긴다.독재자들은 그들의 마음에 조금이라도 들지 않는 자가 있다면, 즉시 그들을 감옥에 가두거나, 혹은 그들을 죽여버린다.이런 자는 악마의 자식입니다.주님의 자녀들은 남을 구원하기 위해 자기 생명을 포기해야 하니다.주님의 복음을 전파하기 위해서는 모두가 서로서로 협력하고 연합해야 된다.서로서로 협력하지 않는 단체는 결코 복음을 전파할 수가 없다.그래서 우리 교회의 교인들은 주님의 복음을 위해서, 우리 자신의 목숨을 내려놓아야 합니다.

.

No te dejes engañar por las mentiras. La persona orgullosa está poseída por Satanás y se considera un rey.Así que nadie puede soportar mucho tiempo bajo el soberbio. Los orgullosos nunca se humillan, consideran sus pensamientos como supremos.Los dictadores, si no les gusta nada, inmediatamente los encarcelan o los matan.Tal persona es un hijo del diablo.Los hijos del Señor deben dar su vida para salvar a otros.Para difundir el evangelio del Señor, todos deben cooperar y unirse unos con otros.Las organizaciones que no cooperan entre sí nunca podrán difundir el evangelio.Es por eso que los miembros de nuestra iglesia debemos dar nuestras vidas por el evangelio del Señor.

.

Don't be fooled by lies. A proud man is one who is held captive by Satan, and he considers himself a king.So no one can endure long under the proud. The proud never humble themselves, they regard their thoughts as supreme.Dictators, if they don't like anyone, immediately imprison them or kill them.Such a person is a child of the devil.The Lord's children must give up their lives to save others.

In order to spread the gospel of the Lord, all must cooperate and unite with one another.Organizations that do not cooperate with each other will never be able to spread the gospel.So, the members of our church must lay down our lives for the gospel of the Lord.

.

1:7 그가 전파하여 가로되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라.

.

Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, al cual no soy digno de desatar encorvado la correa de sus zapatos.

Marcos 1:7

.

And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

Mark 1:7

.

세례요한이 이말씀을 하셨다.세례요한 보다 조금 더 늦게 오시는 그 전능자가 누구였습니까? 바로 그가 예수 그리스도였습니다.모든 능력의 원천이 예수 그리스도입니다.그래서 모든 은혜와 능력은 항상 예수님께 속해졌고, 예수님이 다스리는 것입니다.주님이 어떤 능력을 당신에게 주셨을 때, 절대로 교만하게 되지 말라. 교만한 자는 모두 지옥에 간다.그리고 다른 사람들이 받은 능력을 보고, 그것에 대해서 질투하지 말라.주님으로 부터 받은 약간의 능력을 받아가지고, 교만해지는 자들은, 사단의 종이되고, 결국 지옥에 간다.

.

Juan el Bautista dijo esto.¿Quién fue el Todopoderoso que vino un poco después que Juan el Bautista? Ese fue Jesucristo.La fuente de todo poder es Jesucristo.Así que toda la gracia y el poder siempre pertenecieron a Jesús, y Jesús reina.Nunca seas arrogante cuando el Señor te ha dado algún poder. Toda la gente orgullosa se va al infierno.Y mira las habilidades que otros han recibido, y no tengas celos de ellas.Los que reciben algún poder del Señor y se enorgullecen, se convierten en siervos de Satanás y eventualmente van al infierno.

.

John the Baptist said this.Who was the Almighty who came a little later than John the Baptist? That was Jesus Christ.The source of all his power is Jesus Christ.So all grace and power always belonged to Jesus, and Jesus reigns.When the Lord has given you some power, never let him be proud. All proud people go to hell.And look at the abilities others have been given, and do not be jealous of them.Those who receive some power from the Lord and become proud, become Satan's servants, and eventually go to hell.

.

(11)

주님으로부터 많이 받기를 원하는 자는 온유하고 겸손해야 된다, 주님의 말씀에 순종하면서, 주님의 때를 기대려야 됩니다.귀신들은 인간 자신을 자랑하고 드러내도록 ,그를 충동하고, 유도합니다. " 너가 세상에서 최고이다, 너는 최고이다."귀신의 말을 듣고, 자기 자신을 자랑하고 교만하게 살면, 결국 그 귀신에게 죽임을 당한다.그가 죽은 후에 말합니다." 주님, 저는 주님을 위해 많은 일을 했습니다. 그렇지 않습니까?"주님의 대답은, 너는 나를 위해서 일한적이 없고, 너 자신을 위해 일했고, 너 자신을 자랑했었다. 그러므로 너는 지옥으로 가라.

.

Los que quieren recibir mucho del Señor deben ser mansos y humildes, obedecer la palabra del Señor y esperar el tiempo del Señor.Los demonios instan e inducen al hombre a jactarse y revelarse."Eres el mejor del mundo, eres el mejor".Si escuchas a un demonio, te jactas de ti mismo y vives con orgullo, eventualmente serás asesinado por ese demonio.Después de morir, dice: "Señor, he hecho mucho por ti, ¿no?"La respuesta del Señor es, nunca trabajaste para mí, trabajaste para ti mismo y te jactaste de ti mismo. Así que te vas al infierno.

.

Those who want to receive much from the Lord must be meek and humble, obedient to the Lord's word, and wait for the Lord's timing.Demons urge and induce man to boast and reveal himself."You are the best in the world, you are the best."Hearing the demon's words, if he brags about himself and lives arrogantly, he will eventually be killed by the demon.After he dies, he says, "Lord, I have done a lot for you, haven't I?"The Lord's answer is, you never worked for me, you worked for yourself, and boasted of yourself. So you go to hell.

.

세례요한 같은 능력과 권세를 받았던 자가 누가 있는가? 그는 예수님에게 물세례를 베풀었다, 하나님의 의를 위해서. 그런 세례 요한이 무슨 말을 하였는가?나보다 늦게 오시는 분이 있으니, 모두가 그를 믿어야만 한다.그는 나보다 더 권능을 가졌기 때문이다.세례요한은 그의 자신을 철저하게 낮추고, 오직 예수님을 높혔습니다.우리도 역시 우리 자신을 낮추어야 하고, 오직 예수님만을 높혀야 합니다.주님의 이름을 높이는 자에게 주님의 능력이 임하는 것이다.

.

¿Quién ha recibido el mismo poder y autoridad que Juan el Bautista? Él bautizó a Jesús con agua, por la justicia de Dios.¿Qué dijo Juan el Bautista?Hay alguien que viene después que yo, y todos deben creer en él.Porque tiene más poder que yo.Juan el Bautista se humilló completamente, solo exaltando a Jesús.Nosotros también debemos humillarnos y exaltar sólo a Jesús.El poder del Señor llega a aquellos que exaltan el nombre del Señor.

.

Who has received the same power and authority as John the Baptist? He baptized Jesus with water, for the righteousness of God.What did John the Baptist say?There is someone who comes later than me, and everyone must believe in him.Because he has more power than me.John the Baptist humbled himself thoroughly, only exalting Jesus.We too must humble ourselves and exalt only Jesus.The power of the Lord comes to those who exalt the name of the Lord.

.

예수만을 전파하고 외쳐라, 단순하게 믿으라, 다른 것을 이 복음에 섞지 말라.예수님은 하나님 자신입니다.예수님이 홀로 인류의 죄를 사하기 위해 십자가에 죽으셨습니다.남들이 우리를 비방하고 미쳤다고 할지라도, 우리는 오직 예수님만 전파하고 외치야 합니다.우리가 살 길은 을 하나밖에 없다.그 길은 오직 예수님을 높이고, 자랑하는 것이다, 언제 어디서나. 주님은 이런 자들을 기뻐하고, 동행해 주십니다.끝까지 우리는 주님만을 섬기고 높혀야 합니다.

.

Predica y grita solo a Jesús, cree simplemente y no mezcles nada más con este evangelio.Jesús es Dios mismo.Solo Jesús murió en la cruz para expiar los pecados de la humanidad.Incluso si otros nos calumnian y dicen que estamos locos, solo debemos predicar y clamar a Jesús.Solo hay una forma de vivir para nosotros.La única forma es exaltar y jactarse de Jesús, en cualquier momento y en cualquier lugar.El Señor se deleita en tales personas y camina con ellas.Hasta el final, debemos servir y exaltar solo al Señor.

.

Preach and shout only Jesus, believe simply, and do not mix anything else with this gospel.Jesus is God Himself.Jesus alone died on the cross to atone for the sins of mankind.Even if others slander us and say we are crazy, we should only preach and cry out to Jesus.There is only one way for us to live.The only way is to exalt and boast of Jesus, anytime, anywhere.The Lord delights in such people and walks with them.Until the end, we must serve and exalt only the Lord.

.

나에게 있는 모든 능력과 은사는 오직 주님이 주신 것들입니다.우리의 생명도 물질도 주님이 우리에게 주신 것입니다.우리의 필요한 모든 것들은 주님이 우리에게 공급해 주십니다.그래서 우리는 오직 주님만을 높혀야 합니다.누가 우리에게 건강을 주십니까?누가 우리를 만드셨습니까?우리의 자녀들은 누가 주셨습니까?우직 하나님이 우리에게 전부를 주신 것입니다.많은 자들이 입으로는 이것을 시인하지만, 그들의 생활 가운데서 이 진리를 실천하지 못한다.

.

Todos los poderes y dones que tengo provienen solo del Señor.Nuestras vidas y cosas materiales nos son dadas por el Señor.Todas nuestras necesidades son provistas por el Señor.Así que solo debemos exaltar al Señor.¿Quién nos da la salud?¿Quién nos hizo?¿Quién dio a nuestros hijos?La verdad es que Dios nos ha dado todo.Muchos admiten esto con la boca, pero no ponen en práctica esta verdad en sus vidas.

.

All the powers and gifts I have come from the Lord alone.Our life and material things are given to us by the Lord.All our needs are provided by the Lord.So we should only exalt the Lord.Who gives us health?Who made us?Who gave our children?The truth is that God has given us everything.Many admit this with their mouths, but fail to put this truth into practice in their lives.

.

예를 들어, 어떤 아버지에게는 총명하고 훌륭한 학생인 아들이 있습니다.그래서 부모들은 아들이 서울대에 입학해 졸업하면 돈을 많이 벌기를 바라고 있다.그러나 어느 날 주님은 부모에게 지시하셨습니다. "네 아들을 나에게 주십시오. 그러면 그는 목자가 될 것입니다."부모님의 반응은 어떻습니까?당신의 경우라면 어떻게 하시겠습니까?나는 모두가 주님의 지시에 순종하기를 기대합니다.

.

Por ejemplo, un padre tiene un hijo que es inteligente y buen estudiante.Entonces, los padres quieren que su hijo gane mucho dinero cuando se gradúe de la Universidad Nacional de Seúl.Pero un día el Señor instruyó a los padres. “Dame a tu hijo, y se convertirá en pastor”.¿Cómo reaccionan tus padres?¿Qué harías en tu caso?Espero que todos obedezcan las instrucciones del Señor.

.

For example, a father has a son who is an intelligent and good student.So, parents want their son to earn a lot of money when he graduates from Seoul National University.But one day the Lord instructed his parents. "Give me your son, and he will become a shepherd."How do your parents react?What would you do in your case?I expect everyone to obey the Lord's instructions.

.

그렇게 쉬운 일이 아닙니다.사람들의 마음은 비슷합니다.목사님들도 육신적인 생각의 측면에서는 동일할 것이다.그렇기 때문에 아무도 자기 자신을 자랑할 수 있는 자가 없다.목사님들이 거룩한 척할지라도, 그러나 모든 육체의 생각은 동일한 수준이다.음식먹고 화장실 가는 것도 모두에게 똑같다.하나님이 우리의 가장 소중한 것을 달라고 요구하실 때, 주님의 지시에 즉시로 순종하는 자가 얼마나 있다고 생각하십니까? 대개의 부모들은 공부 잘하는 첫째 아들을 세상의 직업을 위해 남겨두고, 학교 성적이 좋지못한 둘 째 아들을 하나님께 드리기를 원하는 것이다.

.

No es así de fácil.Los corazones de las personas son similares.Los pastores serán iguales en términos de pensamiento carnal.Por eso nadie puede jactarse de sí mismo.Aunque los ministros pretendan ser santos, todos los pensamientos carnales están al mismo nivel.Comer e ir al baño es lo mismo para todos.¿Cuántas personas crees que son inmediatamente obedientes a las instrucciones del Señor cuando Dios pide nuestro bien más preciado?La mayoría de los padres quieren dejar a su primer hijo, al que le va bien en la escuela, por un trabajo en el mundo, y darle a Dios un segundo hijo, al que no le va bien en la escuela.

.

It's not that easy.People's hearts are similar.Pastors will be the same in terms of carnal thinking.That is why no one can boast of himself.Even though the ministers may pretend to be holy, but all fleshly thoughts are on the same level.Eating and going to the bathroom are the same for everyone.How many people do you think are immediately obedient to the Lord's instructions when God asks for our most precious thing?Most parents want to leave their first son, who does well in school, for a job in the world, and give God a second son, who does not do well in school.

.

주님이 지명하고 부르실 때, 주님의 일을 위해 ,모두가 주님께로 가야 합니다.그리고 이런 사명을 받지 않은 자라도, 그가 자원하여 주님의 종이 되기룰 원할 때 " 나는 주님을 위해 살기 원합니다. " 이런 자들도 주님의 종이 될 수 있다.자원하여 주님의 종이 되는 자들이 주님을 위해 더 뜨겁게 사랑하고, 더 충성 할 수도 있다.주님을 위해서 모든 열심을 다 바치는 자들을 주님이 매우 기뻐하십니다.

.

Cuando el Señor señala y llama, para la obra del Señor, todos deben acudir al Señor.Y aunque no haya recibido esta misión, cuando voluntariamente quiere hacerse siervo del Señor, “Quiero vivir para el Señor.” Tales personas también pueden llegar a ser siervos del Señor.Aquellos que voluntariamente se hacen siervos del Señor, pueden amar más apasionadamente y ser más leales al Señor.El Señor está muy complacido con aquellos que dan todo su celo por Él.

.

When the Lord appoints and calls, for the Lord's work, all must go to the Lord.And even if he has not received this mission, when he voluntarily wants to become a servant of the Lord, "I want to live for the Lord." Such people can also become servants of the Lord.Those who voluntarily become servants of the Lord may love more passionately and be more loyal to the Lord.The Lord is very pleased with those who give all their zeal for Him.

.

아브라함이 최고의 믿음을 가졌다는 것을 우리가 어떻게 인정할 수 있습니까?

그 이유는 이것이다. 그는 백세 때 그의 자녀인 이삭을 주님으로 부터 얻었습니다.그 아들은 그에게 너무나 소중하고 귀여운 존재였다.아브라함의 눈 안에 그 아이가 들어간다 할지라도 그의 눈이 아프지 않았을 것입니다.그 아들이 자라서 청년이 되었을 때,하나님의 명령이 아브라함에 임했습니다. "너는 너의 외아들 이삭을 나에게 번제로 바쳐라!"짐승이 번제로 바쳐질 때, 어떻게 하는 것인지를 당신이 생각해 보셨습니까?그들은 그 짐승을 죽이고, 그 몸을 조각낸다, 그리고 그것들을 불에 태우는 것이다. 이것이 번제의 방식입니다.주님의 명령은 짐승의 번제처럼, 그의 아들을 주님께 번제로 바쳐져야 했었습니다.주님이 아브라함의 믿음을 이 방식으로 테스트 했었습니다.그는 하나님의 시험을 온전히 통과했습니다.

.

¿Cómo podemos admitir que Abraham tuvo la mayor fe?La razón es esta. Cuando cumplió cien años, tuvo a su hijo Isaac del Señor.El hijo era tan precioso y lindo para él.Incluso si el niño hubiera entrado en el ojo de Abraham, su ojo no le habría dolido.Cuando el hijo creció y se hizo joven,El mandato de Dios vino a Abraham. "¡Me sacrificarás a tu único hijo, Isaac, en holocausto!"¿Alguna vez has pensado en lo que sucede cuando se ofrece un animal como holocausto?Matan a la bestia, destrozan su cuerpo y les prenden fuego. Este es el camino de las ofrendas quemadas.El mandato del Señor era ofrecer a su hijo en holocausto al Señor, como el holocausto de un animal.El Señor probó la fe de Abraham de esta manera.Pasó perfectamente la prueba de Dios.

.

How can we admit that Abraham had the greatest faith?The reason is this. When he was a hundred years old, he had his son Isaac from the Lord.The son was so precious and cute to him.Even if the child had entered Abraham's eye, his eye would not have hurt.When the son grew up and became a young man,God's command came to Abraham. "You shall sacrifice your only son Isaac to me as a burnt offering!"Have you ever thought about what happens when an animal is offered as a burnt offering?They kill the beast, shred its body, and set them on fire. This is the way of burnt offerings.The Lord's command was to offer his son as a burnt offering to the Lord, like a burnt offering of an animal.The Lord tested Abraham's faith in this way.He passed God's test perfectly.

.

한 번 생각해 보세요. 주님은 결코 인간의 몸을 번제의 제물로 받을 수 없습니다. 하나님의 명령은 단지 그를 시험하기 위한 것이라는 것을 아브라함은 이미 알고 있었다.그래서 그는 하나님의 명령을 그의 아내인 사라에게도 얘기하지 않았던 것이다.만약 아브라함이 하나님의 명령을 사라에게 말했다면,사라는 아브라함을 미친자로 취급했을 것이다, 그리고 그 일을 절대적으로 허락하지 않았을 것이다.

.

Piénsalo.El Señor nunca podría aceptar un cuerpo humano como ofrenda quemada.Abraham ya sabía que el mandato de Dios era solo para probarlo.Así que no le dijo a su esposa Sara sobre el mandato de Dios.Si Abraham le hubiera dicho a Sara el mandato de Dios,Sara habría tratado a Abraham como un loco, y absolutamente no lo habría permitido.Think about it.The Lord could never accept a human body as a burnt offering.Abraham already knew that God's command was only to test him.

.

Think about it.The Lord could never accept a human body as a burnt offering.Abraham already knew that God's command was only to test him.So he didn't tell his wife Sarah about God's command.If Abraham had told Sarah the command of God,Sarah would have treated Abraham as her madman, and she would absolutely not have allowed it to happen.

.

주님이 당신을 테스트하실 때, 그것을 다른 사람에게 말하지 말라.조용히 참고 견뎌야 합니다, 그것이 주님의 응답을 받는 방법이다.아브라함은 그 길을 선택했다.그래서 그는 하나님의 응답을 받고 축복을 받았다.만약 사라가 하나님의 명령을 알았다면, 그녀는 아들 이삭을 데리고, 멀리 도망쳤을 것이다.

.

Cuando el Señor te pruebe, no se lo digas a nadie más.Hay que tener paciencia y aguantar en silencio, esa es la forma de recibir las respuestas del Señor.Abraham eligió ese camino.Así que recibió la respuesta de Dios y fue bendecido.Si Sara supiera el mandato de Dios,Habría huido lejos con su hijo Isaac.

.

When the Lord tests you, don't tell anyone else.You have to be patient and endure quietly, that's the way to receive the Lord's answers.Abraham chose that path.So he received God's answer and was blessed.If Sarah knew God's command,She would have run away, taking her son Isaac.

.

(12)

번제를 드리기 위해 아브라함은 그의 종에게 제물로 바칠 나무를 싣게 하고 사흘 동안 모리아 산으로 가는 길을 그와 함께 걸었습니다.걸을 때 이삭이 궁금해 아버지에게 물었습니다.내 아버지여, 어찌하여 우리에게 땔감은 있는데 번제할 어린 양은 없나이까?아브라함은 이렇게 대답했습니다.희생제물인 야훼이레(Yahweh-Yireh)"주께서 마련하실 것이다.

.

for offerig the burnt offeing, abraham have his servant load the wood for sacrifice, had walked with him on the way to moria mountin for three days.when walking, Isaac was cuious, asked a question to his father my father, why we have firewoods, but no lamb for burnt offering?abraham ansowred like this.the sacrifice, Yahweh-Yireh, which mean "Lord will provide.

.

Para ofrecer el holocausto, Abraham hizo que su sirviente cargara la leña para el sacrificio y caminó con él por el camino al monte Moriah durante tres días.Mientras Isaac caminaba, se maravilló y le preguntó a su padre.Padre mío, ¿por qué tenemos leña y no tenemos cordero para el holocausto?Abraham respondió a su hijo:El sacrificial Yahweh-Yireh, "El Señor proveerá.

.

이삭은 또한 매우 순수하고 단순한 아들입니다.이삭은 여러 면에서 그의 아버지 아브라함과 닮았습니다.자녀가 쉽게 화를 내면 빨리 원인을 찾아야 합니다.

그 이유는 부모가 쉽게 화를 내는 사람들이기 때문입니다. 아이들은 부모를 모방합니다.아이의 생활 방식은 부모의 생활 방식을 따르고 배우는 것입니다.때때로 우리 교회 성도들이 저에게 와서 그들의 자녀들의 문제를 말합니다.“목사님, 아이들이 제 말을 듣지 않습니다. 어떻게 해야 합니까?저는 그들에게 문제의 원인을 분명히 말씀드립니다."당신이 하나님의 말씀에 불순종했기 때문에 당신의 자녀들이 당신처럼 행동합니다.""너희가 무엇으로 심든지 그대로 거둘 것이니 성경을 기억하라."자녀가 부모를 대적할 때 부모는 먼저 주님 앞에 부르짖고 자신의 죄를 회개해야 합니다.“주님, 제 자녀들의 생활 방식과 죄가 저의 생활 방식과 죄와 같습니다.나 때문에 마음이 너무 아프니 용서해, 이제부터는 내가 먼저 순종할게."아버지의 삶이 순종의 삶으로 바뀌면 자녀의 삶도 바뀝니다.자식의 순종이 아닌 부모의 순종과 회개가 먼저 이뤄져야 합니다 이것은 주님의 말씀입니다. 그러나 이 주님의 말씀을 실천하는 부모는 많지 않습니다.

.

Isaac es también un hijo muy puro y sencillo.Isaac se parecía a su padre Abraham en muchos aspectos.Si su hijo se enoja con facilidad, debe averiguar la causa rápidamente.La razón es que los padres son personas que se enojan fácilmente. Los niños imitan a sus padres.La forma de vida de un niño es seguir y aprender de la forma de vida de sus padres.A veces, los miembros de nuestra iglesia vienen a mí y me hablan de los problemas de sus hijos.“Pastor, los niños no me escuchan. ¿Qué tengo que hacer?Les diré claramente qué está causando el problema."Tus hijos actúan como tú porque desobedeciste la Palabra de Dios".“Acordaos de las Escrituras, porque todo lo que sembréis, también segaréis.”Cuando los hijos se oponen a sus padres, los padres primero deben clamar al Señor y arrepentirse de sus pecados.“Señor, el estilo de vida y los pecados de mis hijos son los mismos que mi estilo de vida y mis pecados.Por favor, perdóname por lastimarte tanto, de ahora en adelante, te obedeceré primero".Cuando la vida de un padre cambia a una vida de obediencia, también lo hace la vida de sus hijos.Obediencia y arrepentimiento de los padres, no obediencia de los hijos. debe hacerse primero.Esta es la palabra del Señor. Sin embargo, no son muchos los padres que practican esta palabra del Señor.

.

Isaac is also a very pure and simple son.Isaac resembled his father Abraham in many ways.If your child gets angry easily, you need to find out the cause quickly.The reason is that his parents are easily angry people. Children imitate their parents.A child's way of life is to follow and learn from their parents' way of life.Sometimes members of our church come to me and talk about their children's problems.“Pastor, the children are not listening to me. What should I do?I'll tell them clearly what's causing the problem."Your children act like you because you disobeyed God's Word."“Remember the Scriptures, for whatever you sow, you will also reap.”When children oppose their parents, parents must first cry out to the Lord and repent of their sins.“Lord, the lifestyle and sins of my children are the same as my lifestyle and sins.Please forgive me for hurting you so much, from now on, I will obey you first."When a father's life changes into a life of obedience, so does the life of his children. Parents' obedience and repentance, not children's obedience must be done firstThis is the word of the Lord. However, there are not many parents who practice this word of the Lord.

.

당시 이삭이 무엇을 순종했는지 생각해 보십시오.그의 아버지 아브라함은 그를 밧줄로 묶었지만 그는 저항하지 않았습니다."내가 지금 죽어도 하나님이 나를 다시 살리실 것입니다."그래서 그는 하나님을 생각하고 믿었습니다.“죄와 괴로움이 가득한 세상에서 내가 오래 사는 것이 무슨 소용이 있겠습니까?먼저 천국에 가는 것이 좋습니다.” 이삭은 그렇게 생각하고 순종했습니다.그 때, 이삭은 이미 장성한 자였고 그의 체력은 그의 아버지 보다 강했습니다.만햑 그가 저항했었다면, 그의 아버지는 그를 묶을 수가 없었다. 그러나 그는 아버지가 하는 일에 반대하지 않고 순종했습니다.이삭은 이러한 순종을 통해 하나님의 축복을 받았습니다.아브라함도 여호와께 순종하여 많은 축복을 받고 천국에 들어갔습니다.

.

Piense en lo que Isaac fue obediente en ese momento.Su padre Abraham lo ató con cuerdas, pero él no resistió.“Aunque muera ahora, Dios me resucitará”.Así pensó y creyó en Dios.“¿De qué me sirve vivir mucho tiempo en un mundo lleno de pecado y sufrimiento?Es mejor ir primero al cielo”. Isaac así lo pensó y obedeció.En ese momento, Isaac ya era un hombre adulto y su fuerza física era más fuerte que la de su padre.Si se hubiera resistido, su padre no podría atarlo. Pero no se opuso a lo que hacía su padre, obedeció.Isaac recibió la bendición de Dios a través de esta obediencia.Abraham también obedeció a Jehová y recibió muchas bendiciones y entró en el reino de los cielos.

.

Think about what Isaac was obedient to at that time.His father Abraham bound him with ropes, but he did not resist.“Even if I die now, God will raise me up.”So he thought and believed in God.“What good is it that I live long in a world full of sin and suffering?It is better to go to heaven first.” Isaac thought so and obeyed.At that time, Isaac was already a grown man and his physical strength was stronger than his father's.If he had resisted, his father could not bind him. But he did not object to what his father was doing, he obeyed.Isaac received God's blessing through this obedience.Abraham also obeyed Jehovah and received many blessings and entered the kingdom of heaven.

.

그 당시 아브라함은 그의 집에서 제사장이었습니다.그래서 그는 검을 잘 사용했다.아브라함은 아들 이삭을 죽이고 그의 몸을 번제로 드리기 위해 칼을 들었습니다.그러나 하나님은 그의 마음에 참 믿음이 있는지 확인하기 위해 그러한 희생을 요구하셨습니다. 하나님의 본래 의도는 이삭을 죽이는 것이 아니었습니다.

.

En ese tiempo Abraham era sacerdote en su casa.Así que usó bien su espada.Abraham mató a su hijo Isaac y trató de apuñalarlo con una espada para ofrecer su cuerpo en holocausto.Pero Dios requería tal sacrificio para asegurarse de que tuviera verdadera fe en su corazón. La intención original de Dios no era matar a Isaac.

.

At that time Abraham was a priest in his house.So he was good at using swords.To kill his son Isaac and to offer his body as a burnt offering, Abraham raised his sword.However, in order to make sure that his heart has true faith, God required such a sacrifice from him. God's original intention was not to kill Isaac.

.

아브라함이 칼을 높이 들어 그를 베려고 할 때,하나님은 너무 서두르셨습니다.

그는 즉시 하늘에서 주님의 음성을 들었다."아브라함아! 아브라함아, 그를 해치지 말라."우리도 아브라함처럼 성경을 통해 주님의 음성을 들을 수 있어야 합니다."아브라함! 아브라함!그를 해치지 마십시오.이제 나는 당신의 확실한 믿음을 보았습니다!옆을 봐!"그 옆에 있는 숫양 한 마리는 뿔이 엉겅퀴에 걸려 움직이지 못했습니다.그는 이삭을 대신하여 짐승을 제물로 바쳤습니다.이 사건은 "여호와-이레"의 의미를 설명합니다.주님은 먼저 우리의 믿음을 받으신 다음 축복하십니다.우리 모두는 이 주님의 원리를 믿어야 합니다.

.

Cuando Abraham levantó su espada en alto y estaba a punto de cortarlo,Dios fue demasiado apresurado.Inmediatamente escuchó la voz del Señor desde el cielo."¡Abraham! Abraham, no le hagas daño".

Al igual que Abraham, debemos poder escuchar la voz del Señor a través de la Biblia."¡Abraham! ¡Abraham!no lo lastimes¡Ahora veo tu fe segura!¡Mira a un lado!"Uno de los carneros que estaba junto a él quedó atrapado en los cuernos del cardo y quedó inmovilizado.Sacrificó un animal en lugar de Isaac.Este evento explica el significado de "Yahweh-Yireh".El Señor primero recibe nuestra fe y luego nos bendice.Todos debemos creer en este principio del Señor.

.

When Abraham raised his sword high to cut him,God was in such a hurry.Immediately he heard the voice of the Lord from heaven."Abraham! Abraham, do not harm him."Like Abraham, we, too, must be able to hear the voice of the Lord through the Bible."Abraham! Abraham! do not harm him.Now I have seen your sure faith!Look to your side!"One of the rams beside him was immobilized because his horns were caught on thistles.He sacrificed the beast in place of Isaac.This event explains the meaning of "Yahweh-Yireh."The Lord first receives our faith and then blesses us.

We must all believe in this Lord's principle.

.

이 일도 역시 하나님이 살아계시고, 일하고 계시는 것을 우리에게 증거로 보여주시는 것입니다.그런데 많은 자들은, 죽어있을 때의 예수님만을 생각하고 믿는다.그러나 한 번 죽으셨던 예수님은 살아나셨습니다 .부활하신 예수님은 항상 우리와 함께 계십니다.우리 모두는 살아서 일하시는 예수님을 믿어야만 합니다.주님을 간절히 부를 때마다, 주님은 항상 우리 기도를 들어시고, 우리에게 응답해 주고 있습니다.그래서 우리는 항상 주님께 부르짖어야 합니다.주님의 응답이 옵니다."나의 사랑하는 종들과 백성들아! 너희들에게 무엇이 필요하냐? 나에게 너의들의 기도에 응답할 것이다."지금까지 우리는 주님을 체험하였고, 훈련을받았습니다.그런데 아직도 세상의 속한 것들만 구하고 있습니까?

.

Esto también es para mostrarnos que Dios está vivo y obrando.Sin embargo, muchas personas solo piensan y creen en Jesús cuando estaba muerto.Pero Jesús, que murió una vez, está vivo.Jesús resucitado está siempre con nosotros.Todos debemos creer en el Jesús que vive y obra.Cada vez que clamamos al Señor con fervor, Él siempre escucha nuestras oraciones y nos responde.Así que siempre debemos clamar al Señor.La respuesta del Señor está llegando.“¡Mis amados siervos y pueblo!¿Qué necesitan ustedes?Responderé a tus oraciones".Hasta ahora, hemos experimentado al Señor y hemos sido entrenados.Pero, ¿sigues buscando sólo las cosas del mundo?

.

This too is to show us that God is alive and working.However, many people only think and believe in Jesus when he was dead.But Jesus, who died once, is alive.The risen Jesus is always with us.We must all believe in the living and working Jesus.Whenever we earnestly call on the Lord, He always hears our prayers and answers us.So we should always cry out to the Lord.The Lord's answer is coming.“My beloved servants and people! what do you guys need. I will answer your prayers." So far we have experienced the Lord and have been trained. But are you still seeking only the things of the world?

.

우리는 살아계신 하나님을 항상 체험하고 있습니다.우리 교회는 영적으로 죽어있는 교회가 아닙니다.살아있는 교회의 특징은 무엇입니까?우리는 주님이 너무나 기쁘고 감사하기 때문에주님을 항상 찬양하고 춤을 춥니다.그러나 우리가 불순종했을 때는, 주님의 징계를 받습니다.잔치집에는 좋은 일만 있는 것이 아니다.잔치집에서는 손님들이 즐거워하고,춤추고 노래합니다. 그러나 다른 한쪽에서는 고집피우는 아이들이 매를 맞고 있습니다.교회 안에서도 이와 같은 일이 생깁니다.순종하는 자들은 축복받고 즐거워합니다.그러나 주님의 말씀에 불순종하는 자들은 주님의 징계를 받고, 고통당하는 것이다.

.

Siempre estamos experimentando al Dios vivo.Nuestra iglesia no es una iglesia espiritualmente muerta.¿Cuáles son las características de una iglesia viva?Siempre alabamos y danzamos al Señor porque estamos muy felices y agradecidos con Él.Pero cuando desobedecemos, el Señor nos disciplina.No solo hay cosas buenas en la casa del banquete.En la sala de banquetes, los invitados se regocijan, bailan y cantan. Pero por otro lado, los niños testarudos están siendo golpeados.Lo mismo sucede en la iglesia.Los que obedecen son bendecidos y se regocijan.Pero los que desobedecen la palabra del Señor recibirán la disciplina del Señor y sufrirán.

.

We are always experiencing the living God.Our church is not a spiritually dead church.What are the characteristics of a living church?We always praise and dance to the Lord because we are so happy and thankful to Him.But when we disobey, the Lord disciplines us.There are not only good things in the banquet house.In the banquet house, guests rejoice, dance and sing. But on the other side, stubborn children are being beaten.The same thing happens in the church.The obedient are blessed and rejoice.But those who disobey the word of the Lord will receive the Lord's discipline and suffer.

.

덕정사랑교인들의 모두가 기쁨의 예배를 드려야만 합니다.주님의 보호 가운데 생활하는 것은 너무나 행복한 것입니다.그래서 우리 모두는 주님 앞에서 신나게 뛰어 놀아야 됩니다.우리가 주님을 기뻐할 때, 악귀들이 우리를 떠나갑니다.

.

Todos los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben ofrecer un culto de adoración lleno de alegría.Es un gozo vivir bajo la protección del Señor.Entonces, todos debemos correr y jugar felices en la presencia del Señor.Cuando nos regocijamos en el Señor, los demonios nos dejan.

.

All members of the Deokjeong Sarang Church must offer a worship service of joy.It is such a joy to live in the protection of the Lord.So, we should all run and play happily in the presence of the Lord.When we rejoice in the Lord, the demons leave us.

.

(13)

집에 있을 때, 우리는 사탄의 공격을 더 많이 받는다.그래서 우리는 교회에 나와서 기도를 하게 되는 것이다.성령이 충만할 때, 사람들에게 손을 얹으면, 너무 뜨거워서 그들은 죽는 것처럼 아우성친다. 이는 그들의 속에 머물고 있는 귀신들이 너무나 뜨거워서 소리치는 것이다. 오래 전에, 우리 교회는 저녁 때부터 아침까지 13시간 동안 기도를 했던 시기가 있었다,그러나 요즘은, 저녁 9시부터 새벽 2시까지, 우리교회는 4시간을 함께 기도합니다.

.

Cuando estamos en casa, es más probable que Satanás nos ataque.Así que vamos a la iglesia y rezamos.Cuando estás lleno del Espíritu Santo, cuando pones tus manos sobre las personas, hace tanto calor que lloran como la muerte.Esto se debe a que los demonios que habitan dentro de ellos son tan calientes que gritan.Hace mucho tiempo, hubo un tiempo en que nuestra iglesia oraba durante 13 horas desde la tarde hasta la mañana.Pero estos días, de 9pm a 2am,Nuestra iglesia ora junta por 4 horas.

.

When we are at home, we are more likely to be attacked by Satan.So we go to church and pray.When you are filled with the Holy Spirit, when you put your hands on people, it is so hot that they cry like death.This is because the demons dwelling within them are so hot that they scream.Long ago, our church hac prayed all the time from evening to morning for 13 hours.But these days, from 9pm to 2am Our church prays together for 4 hours.

.

그때 우리가 저축해놓았던 기도들이 요즈음 우리에게 은혜와 능력을 제공해주고 있습니다.기도는 저축되어지는 것입니다.기도할 때, 기도의 효과를 우리가 즉시로 얻을 수도 있다, 그런 부분이 분명히 있다.그러나 우리가 기도를 많이 저축해 놓을 때, 먼 미래의 날까지도 그 때의 기도의 효과는 우리에게 지속적으로 제공되는 것입니다.그렇기 때문에 ,젊은 자들은 젊은 시절에 많은 기도를 쌓아두여야 합니다. 덕정사랑교인들은 항상 기도를 저축하는 자들이 되어야 합니다.

.

Las oraciones que habíamos guardado en ese entonces ahora nos brindan gracia y poder.La oración es salvación.Cuando oramos, podemos obtener el efecto de la oración inmediatamente, y definitivamente existe esa parte.Pero cuando ahorramos mucha oración,Incluso en un futuro distante, el efecto de la oración en ese momento continuará brindándonos.Por eso los jóvenes deben acumular muchas oraciones en su juventud.Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang siempre deben ser aquellos que guardan sus oraciones.

.

The prayers we had saved back then are now providing us with grace and power.Prayer is saving.When we pray, we can get the effect of prayer immediately, and there is definitely that part.But when we save up a lot of prayer,Even into the distant future, the effect of prayer at that time will continue to be provided to us.That is why young people should accumulate many prayers in their youth.Deokjeong Sarang Church members should always be those who save their prayers.

.

반드시 죄와 사탄을 이겨야 됩니다.교만지면 안 된다.교만한 자들은 자기 자신을 왕처럼 생각합니다.교만한 자와 함께 생활한다는 것은 매우 어려운 것이다.

큰나무 아래 있는 식물들은 살 수가 없다.그것의 많은 가지들이 태양빛을 차단하기 때문이다.이처럼 교만한 자 아래서는 사람이 살 수가 없다.그러나 덕이 있는 사람 밑에서는 많은 자들이 도움을 받으며, 즐겨워하는 것이다.

.

Debemos vencer el pecado ya Satanás.no debe ser arrogante Los orgullosos se consideran reyes.Vivir con una persona orgullosa es muy difícil.Las plantas debajo de árboles grandes no pueden sobrevivir.Sus muchas ramas bloquean la luz del sol.Nadie puede vivir bajo una persona tan orgullosa.Pero bajo una persona virtuosa, muchas personas son ayudadas y disfrutadas.

.

We must overcome sin and Satan.should not be arrogant The proud think of themselves as kings.Living with a proud person is very difficult.Plants under big trees cannot survive.Its many branches block out sunlight.No one can live under such a proud person.But under a virtuous person, many people are helped and enjoyed.

.

그래서 우리 교회의 교인들은 주님의 축복을 많이 받고, 당신의 아래 있는 사람들이 당신의 도움을 받도록 해야 합니다.어려움에 빠져있는 자들을, 보살펴 주어라.약하고 가난한 자들을 도와주는 자는 결코 가난해지지 않는다.최고의 부자, 최고의 능력자인 예수님이 남을 돕는 자들과 항상 함께 계시기 때문이다.모두가 주님의 이 약속의 말씀을 믿기를 축원합니다.주님의 은혜로 인해서, 우리 교회 안에서, 많은 가난한 자들이 부요해졌고, 많은 종류의 문제들이 해결 되었고, 죽었던 자도 살아났습니다. 지금까지 주님은 우리로 하여금 많은 축복을 받게 하셨고, 많은 종류의 주님의 은혜들을 체험하도록 하셨습니다.

.

Entonces, los miembros de nuestra iglesia deben recibir muchas bendiciones del Señor y asegurarse de que los que están debajo de usted reciban su ayuda.Cuida a los que están en problemas.Aquellos que ayudan a los débiles y pobres nunca se empobrecen.Porque Jesús, que es el más rico y el más poderoso, está siempre con los que ayudan a los demás.Bendigo a todos para que crean en esta promesa del Señor.Por la gracia del Señor, en nuestra iglesia, muchos pobres se han enriquecido, se han resuelto muchos tipos de problemas y los muertos han vuelto a la vida. Hasta ahora, el Señor nos ha permitido recibir muchas bendiciones y experimentar muchos tipos de Su gracia.

.

So, the members of our church should receive many blessings from the Lord and make sure that those under you receive your help.Take care of those who are in trouble.Those who help the weak and poor never become poor.Because Jesus, who is the richest and most powerful, is always with those who help others.I bless everyone to believe in this promise of the Lord.By the grace of the Lord, in our church, many poor people have been made rich, many kinds of problems have been solved, and the dead have come to life. Up to now, the Lord has allowed us to receive many blessings and experience many kinds of His grace.

.

우리에게는 주님이 항상 함께 하십니다.교회서 이런 설교를 들을때, 모두가 주님이 함께 하신다는 것을 인정합니다.그래서 모두가 결심합니다. "이제 ,나는 아무것도 염려하지 않을 것이다, " 그러나 예배가 끝나고, 각자가 집에 돌아갔을 때, 그들은 다시 세상의 걱정에 사로잡힌다.세상의 모든 염려을 포기해야 한다.어려움이 당신에게 올지라도, 어떤 상황 속에 있을지라도, 우리는 끝까지 주님만을 좇아가는 자들이 되어야 한다.우리가 그렇게 할 때, 주님이 당신을 신뢰하고, 당신을 하나님의 일군으로 삼을 수 있는 것이다.많은 자들이 세상의 각종 염려와 근심 속에 사로잡혀 있다.많은 자들의 기도의 방향이 주님의 뜻과 거리가 멀다.가장 중요하고, 급한 것은 영혼들을 사망의 길에서 나와서 생명의 길로 가게 하는 것이다.무엇보다 먼저 영혼들의 구원을 위해서 기도해야 된다.

지금의 세상은 종말에 다가오고 있습니다.

.

El Señor siempre está con nosotros.Cuando escuchamos sermones como este en la iglesia, todos reconocen que el Señor está con nosotros.Así que cada uno decide. "Ahora, no me preocuparé por nada",Pero cuando termina el servicio y cada uno se va a casa, nuevamente quedan atrapados en las preocupaciones del mundo. Debes abandonar todas las preocupaciones del mundo.Incluso si te llegan dificultades, Cualesquiera que sean las circunstancias, debemos convertirnos en aquellos que siguen solo al Señor hasta el final.Cuando hacemos eso, el Señor puede confiar en ti y hacerte un siervo de Dios.Muchos están atrapados en las preocupaciones y ansiedades del mundo.La dirección de las oraciones de muchos está lejos de la voluntad del Señor.Lo más importante y urgente es sacar las almas del camino de la muerte y llevarlas al camino de la vida.En primer lugar, debemos orar por la salvación de las almas.El mundo de hoy está llegando a su fin.

.

The Lord is always with us.When we hear sermons like this in church, everyone acknowledges that the Lord is with us.So everyone decides. "Now, I will not be concerned about anything,"But when the service is over and each goes home, they are again caught up in the worries of the world.You must give up all the worries of the world.Even if difficulties come to you,Whatever the circumstances, we must become those who follow only the Lord to the end.When we do that, the Lord can trust you and make you a servant of God.Many are caught up in the cares and anxieties of the world.The direction of the prayers of many is far from the will of the Lord.Most important and urgent is to get souls out of the way of death and into the way of life.First of all, we must pray for the salvation of souls.The world today is coming to an end.

.

교만한 자가 되지 맙시다. 모든 능력은 하나님의 것이고 모든 영광은 하나님께 돌아가야 됩니다.우리가 가지고 있는 생명과 재산과 능력과, 자녀들과, 모든 것들은 , 주님의 것입니다.천국과 지옥도 주님의 것입니다.모든 피조물들은 주님의 권세 아래 놓여져 있습니다.이런 위대한 주님을 믿지 않는 자들과는 주님이 함께 할 수가 없습니다.

.

No seamos arrogantes.Todo el poder pertenece a Dios, y toda la gloria debe ir a Dios.Todo lo que tenemos, nuestra vida, nuestras posesiones, nuestros poderes, nuestros hijos y todo lo que tenemos pertenece al Señor.El cielo y el infierno pertenecen al Señor.Toda la creación está bajo la autoridad del Señor.El Señor no puede estar con aquellos que no creen en un Señor tan grande.

.

Let's not be arrogant.All power belongs to God, and all glory must go to God.All that we have, our life, our possessions, our powers, our children, and everything we have belongs to the Lord.Heaven and hell belong to the Lord.All creation is placed under the authority of the Lord.The Lord cannot be with those who do not believe in such a great Lord.

.

그래서 성령의 능력을 받은 자들은 자원하여 주님을 위해 죽어야 됩니다.사드락 메삭 아벳느고가 행했던 믿음을 보세요.바벨론 왕이 그들을 위협했습니다.만약 너희들이 나의 신상에 절하지 않으면, 나는 칠배로 뜨거워진 용광로에 너희들을 던져넣을 것이다.그들은 담대하게 대답했습다 이렇게.주님이 우리를 건져주시지 않는다 할지라도 , 우리는 결코 그 동상 앞에 절하지 않을 것입니다.결국 그들은 불속에 던져졌습니다. 그러나 주님이 그들을 지키고,보호하심에 따라, 그들은 불에 태워지지 않았고, 뜨거움도 느낄 수도 없었다.하지만 그들을 불에 던졌던 병사들은 그 불에 타죽었다.그러나 하나님의 사람들은 머리카락 하나도 타지 않고, 그들로부터 불태워진 냄새조차도 나지 않았다.

.

Así que aquellos que han recibido el poder del Espíritu Santo deben morir voluntariamente por el Señor.Mira la fe que practicaba Sadrac Mesac Abednego.El rey de Babilonia los amenazó.Si no te inclinas ante mi imagen, te arrojaré a un horno siete veces más caliente. Audazmente respondieron que sí.Incluso si el Señor no nos rescata, nunca nos inclinaremos ante la estatua.Finalmente, fueron arrojados al fuego.Pero como el Señor los guardaba y protegía, no se quemaron ni sintieron el calor.Pero los soldados que los arrojaron al fuego murieron calcinados.Pero los hombres de Dios no quemaron un solo cabello, y ni siquiera el olor a quemado de ellos.

.

So those who have received the power of the Holy Spirit must voluntarily die for the Lord.Look at the faith that Shadrach Meshach Abednego practiced.The king of Babylon threatened them.If you don't bow down to my image, I'll throw you into a furnace that's seven times hotter.They boldly answered so.Even if the Lord does not rescue us, we will never bow before the statue.Eventually they were thrown into the fire.But as the Lord guarded and protected them, they were not burned, nor could they feel the heat.But the soldiers who threw them into the fire were burned to death.But God's men did not burn a single hair, and not even the smell of burning fire from them.

.

그때 주님의 영광이 드러난다, " "너희가 믿는 하나님이 진짜 신이도다!" 모든 사람들이 이렇게 고백하게 되는 것이다.사탄의 시험을 이겨야만 합니다.우리가 그렇게 애쓸 때, 주님은 시험 속에서 우리를 건지시고, 축복하십니다.참된 믿음을 가지고 있는 자는 불의 위협조차 두려워하지 않습니다.믿음의 세계는 사람의 눈에 보지 않는 세계입니다.하나님이 살아계시고, 역사하신다는 것을 확실 믿고 입으로 시인하고 외칠 때 그 말의 권세가 나타나서, 실제로 성취되어지는 것이다.

.

Entonces se revela la gloria del Señor: "¡El Dios en el que crees es un Dios verdadero!"Todo el mundo lo confesará.Debemos vencer la tentación de Satanás.Mientras nos esforzamos, el Señor nos rescata de la tentación y nos bendice.Los que tienen fe verdadera no temen ni siquiera la amenaza del fuego.El mundo de la fe es un mundo invisible a los ojos humanos.Cuando creemos con certeza que Dios vive y obra y confesamos con nuestra boca y clamamos, el poder de esas palabras se revelará y realmente se cumplirá.

.

Then the glory of the Lord is revealed, "The God you believe in is a true God!"Everyone will confess this.We must overcome Satan's temptation.As we strive, the Lord rescues us from temptation and blesses us.Those who have true faith are not afraid of even the threat of fire.The world of faith is a world invisible to human eyes.When we believe with certainty that God lives and works and confess with our mouths and cry out, the power of those words will be revealed and will actually be fulfilled.

.

예수님의 이름을 강하게 외치라. 저를 따라, 큰 목소리로 주님의 이름을 외칩시다.예수, 예수, 예수 ,예수~~!! 예수님을 계속 외칠 때,몸에서 힘과 용기가 넘쳐나옵니다.사도바울은 천재였고,권세와 능력과 학식과 많은 재물을 가지고 있었습니다.그는 젊고, 건강한 남자였고, 그를 이길 수 있는 자가 없었다.아무도 그의 말에 반대할 수 없었다.사울의 말 소리가 들릴 때, 사람들은 두려워서 도망치고 숨어버립니다.그랬던 바울을 주님이 징계하셨습니다.그러자 그의 것들은 모두 사라졌고, 그의 몸은 병들었습니다.그 징계를 통해서, 그는 살아계시는 하나님을 알게되었고, 드디어 주님의 종이 되었습니다.그는 주님께 병을 치료해 달라고, 3번 간절하게 기도했습니다.그러나 그의 질병은 하나님이 허락하신 사탄의 가시였습니다.그가 치료받기 위해 기도할 때, 하나님의 음성이 들립니다."내가 너에게 베푼 은혜가 너에게 족하다."

.

Grita con fuerza el nombre de Jesús. Sígueme y clama el nombre del Señor a gran voz.¡Jesús, Jesús, Jesús, Jesús!Mientras continuamos clamando a Jesús,El cuerpo rebosa de fuerza y ​​coraje.El Apóstol Pablo era un genio, y tenía autoridad, poder, saber y mucha riqueza.

Era un hombre joven y saludable, y nadie podía vencerlo.Nadie pudo objetar sus palabras.Cuando oyen las palabras de Saúl, el pueblo tiene miedo y huye y se esconde.El Señor disciplinó a Pablo por eso.

Entonces todas sus cosas desaparecieron y su cuerpo enfermó.A través de esa disciplina, llegó a conocer al Dios viviente y finalmente llegó a ser un siervo del Señor.Él oró fervientemente tres veces para pedirle al Señor que lo sanara.Sin embargo, su enfermedad fue una espina de Satanás que Dios permitió.Mientras ora por sanidad, se escucha la voz de Dios.“La gracia que te he dado es suficiente para ti”.

.

Shout out the name of Jesus strongly. Follow me and cry out the name of the Lord with a loud voice.Jesus, Jesus, Jesus, Jesus!As we continue to cry out to Jesus,The body overflows with strength and courage.The Apostle Paul was a genius, and he had his authority and power and learning and great wealth.He was a young, healthy man, and no one could beat him.No one could object to his words.When Saul's words are heard, the people are afraid and run away and hide.The Lord disciplined Paul for that.Then all his things disappeared, and his body became ill.Through that discipline, he came to know the living God and finally became a servant of the Lord.He prayed earnestly three times to the Lord to heal him.However, his disease was a thorn of Satan that God allowed.As he prays for healing, the voice of God is heard.“The grace I have given you is sufficient for you.”

.

오늘날에도, 능력있는 주님의 종들에게 항상 사탄의 가시가 붙어 있다.왜 주님이 그렇게 하셔야만 할까요?그 이유는 그들로 하여금 지옥에 가지 않도록 하기 위한 것입니다,주님의 종들의 몸을 약하게 해서 , 그들이 겸손하게 하십니다.그래서 하나님의 큰 능력과 권세을 받은 자들은 건강한 몸을 갖지 못합니다.저 자신의 마음에도 아직 교만한 생각이 좀 남아있습니다. 그래서 나의 몸이 항상 약한 것입니다.

.

Incluso hoy, el aguijón de Satanás siempre está adherido a los poderosos siervos del Señor.¿Por qué el Señor debería hacer eso?La razón es evitar que vayan al infierno,Al debilitar el cuerpo de tus siervos, se humillan.Por tanto, los que han recibido el gran poder y la autoridad de Dios no tienen un cuerpo sano.Todavía tengo algunos pensamientos arrogantes en mi propia mente. Así que mi cuerpo siempre es débil.

.

Even today, there is always Satan's thorn attached to the mighty servants of the Lord.Why should the Lord do that?The reason is to keep them from going to hell,By weakening the body of your servants, they humble themselves.Therefore, those who have received God's great power and authority do not have a healthy body.I still have some arrogant thoughts in my own mind. So my body is always weak.

.

나를 따라서 한 번 외치세요."저 목사와 나는 똑같은 상황이다."모든 인간들은 교만하고 가치가 없다.오직 예수님만이 존귀하고 가치가 있습니다.하늘의 별처럼 항상 빛나는 분은 예수님 밖에 없다.우리는 항상 예수님만을 바라보면서 소망을 가져야 합니다.목사님을 위대하다고 생각하지 말라.목사님한테도 똥 냄새가 나온다.오직 예수님 붙잡고 의지해야 천국에 가는 것이다.예수님 외에 다른 것에 기대하지 말라.

.

Sígueme y grita una vez.“Ese pastor y yo estamos en la misma situación”.Todos los humanos son orgullosos y sin valor.Solo Jesús es precioso y valioso.Jesús es el único que siempre brilla como las estrellas en el cielo.Siempre debemos mirar a Jesús y tener esperanza.No pienses que el pastor es grandioso.Hasta el pastor huele a mierda.Solo aferrándose y confiando en Jesús es la única manera de ir al cielo.No esperes otra cosa que no sea Jesús.

.

Follow me and shout once."That pastor and I are in the same situation."All humans are proud and worthless.Only Jesus is precious and worthwhile.Jesus is the only one who always shines like the stars in the sky.We should always look to Jesus and have hope.Don't think of the pastor as great.Even the pastor smells like shit.Only by holding on to and relying on Jesus is the only way to go to heaven. Do not expect anything other than Jesus.

.

성경을 통해서, 목사님이 죄를 지적할 때 모두가 죄를 회개해야 합니다.죄에서 돌이키고, 주님께 순종할 때, 모두가 복받습니다.그러나 사단이 그것을 방해합니다.여러분이 저주받고, 지옥가도록 만들기 위해서, 사탄이 당신의 죄들을 감추도록 만드는 것이다.그러나 우리는 끝까지 사탄의 계략을 이겨야 합니다.

.

A través de la Biblia, cuando el pastor señala los pecados, todos deben arrepentirse de sus pecados.Cuando nos alejamos de nuestros pecados y obedecemos al Señor, todos somos bendecidos.Pero Satanás lo impide.Para hacerte maldecir e ir al Infierno, Satanás te está haciendo esconder tus pecados.Pero debemos vencer las maquinaciones de Satanás hasta el final.

.

Through the Bible, when the pastor points out sins, everyone must repent of their sins.When we turn from our sins and obey the Lord, we are all blessed.But Satan hinders it.To make you cursed and go to Hell, Satan is making you hide your sins.But we must overcome Satan's schemes to the end.

-end-

.

< If you have any questions about this translation or would like to see more resources.>

1. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < Cafe >

https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ

2. Testimony of Heaven and Hell, Sermon < YouTube/ video >

https://www.youtube.com/channel/UC0kYmAbjmdStjX_l1ejz4yg

 "

  이전글 : 1/2Todo el poder pertenece a Dios./ All power belongs to God./ 모든 능력은 하나님의 것이다!
  다음글 : 1/4 ¿Qué debemos hacer para obtener la vida eterna? 영생을 얻으려면 어떻게 해야 하나요?