English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 3/4 ¿Qué debemos hacer para obtener la vida eterna? 영생을 얻으려면 어떻게 해야 하나요? 조회수 : 305
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-10-27

(15)

그 때, 율법에 의해 ,그 간음한 여인은 돌에 맞아 죽게 되어있었다. 그러나 그 여인이 예수님 앞에 나왔더니, 그녀에게 생명의 길이 열려졌다. 그들은 예수님을 시험하기 위해 , 간음한 여인을 예수님 앞으로 끌고 왔던 것이다.말없이 , 예수님은 땅위 무슨 글씨를 적었습니다.그 여자를 죽이려고 했던 자들이 예수님이 썼던 글을 읽었고, 그들의 양심이 가책되었다.그래스 그들 모두가 도망쳤습니다.그래서 그 여인만 혼자 예수님 앞에 남겨졌다.

.

En ese momento, por ley, la mujer adúltera debía ser lapidada hasta la muerte. Pero cuando la mujer se presentó ante Jesús, se le abrió el camino de la vida. Trajeron una mujer adúltera a Jesús para probarlo.Sin una palabra, Jesús escribió algo en el suelo.Los que querían matar a la mujer leyeron lo que Jesús había escrito, y su conciencia se arrepintió, y todos huyeron.Así que la mujer se quedó sola ante Jesús.

.

At that time, by law, the adulterous woman was to be stoned to death. But when the woman came before Jesus, the way of her life was opened to her. They brought an adulterous woman to Jesus to test Him.Without a word, Jesus wrote something on the ground.Those who tried to kill the woman read what Jesus had written, and their consciences were remorseful. Then they all ran away.So the woman was left alone before Jesus.

.

그 여자에게 주님께서 분명하게 말씀하셨습니다. "다시는 범죄 하지 말라."

반드시 순종하며 회개하는 삶을 살아야 된다는 뜻이다.그렇게 하지 않으면 지옥가는 것이다.우리는 회개하는 삶을 살면서 하나님께 영광 돌려야 합니다.

.

El Señor habló claramente a la mujer. "No vuelvas a pecar".Significa que debes vivir una vida de obediencia y arrepentimiento.Si no lo haces, irás al infierno.Debemos glorificar a Dios viviendo una vida de arrepentimiento.

.

The Lord spoke clearly to the woman. "Don't sin again."It means that you must live a life of obedience and repentance.If you don't, you will go to hell.We must glorify God by living a life of repentance.

.

갈라디아서 68-자기의 육체를 위하여 심는 자는 육체로부터 썩어질 것을 거두고 성령을 위하여 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라

.

Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna.

Gálatas 6:8

.

For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.

Galatians 6:8

.

자기의 육신의 욕심을 따라서 사는 자들은 어떤 삶의 형태를 가지고 있습니까?그들은 육신의 양식을 얻기 위해 살고, 모든 소망을 세상 것들에 두고 살고 있습니다. 그들은 어떻게 해서든지 돈을 많이 벌려고 하고, 세상의 쾌락을 즐기려고 합니다, 그래서 술취하고, 방탕한 삶을 사는 것입니다, 그들 자신이 그들의 우상이 됩니다.반면에 영생을 위해 사는 자들의 삶은 어떠합니까?그들은 주님으로 부터 받은 모든 것들을 다른 사람들에게 나누어주기를 즐거워합니다.그들은 천국이 실재로 존재한다는 것을 믿고, 자기의 것들을 가난한 자들에게 나눠줄 때, 천국에서 그들의 집이 확장되지고, 많은 상급들이 그들을 위해 준비된다는 것을 압니다.선한 일을 많이 하는 자를 위해, 천국에서 너무나 멋있고 아름다운 집들이 실제로 건축되고 있습니다. 이 사실을 믿기 때문에, 그들은 그의 모든 것들을 인색한 마음 없이 즐거운 마음으로 나눠 줄 수 있습니다.

.

¿Qué tipo de vida tienen los que viven según sus propios deseos carnales?Viven para obtener alimento para la carne, y viven con todas sus esperanzas en las cosas del mundo.Ellos están tratando de ganar mucho dinero de todos modos, y disfrutar de los placeres del mundo, por lo que viven una vida de borrachera y pródigo,Ellos mismos se convierten en sus ídolos.Por otro lado, ¿qué pasa con la vida de aquellos que viven para la vida eterna?Disfrutan compartiendo con los demás todo lo que han recibido del Señor.Creen que el Cielo es real y saben que cuando dan sus cosas a los pobres, sus casas se ensanchan en el Cielo y muchas recompensas están preparadas para ellos.Para aquellos que hacen mucho bien, en realidad se están construyendo muchas casas maravillosas y hermosas en el Cielo.Porque creen en este hecho, pueden compartir todas sus cosas con alegría y sin tacañería.

.

What type of life do those who live according to their own fleshly desires have?They live to obtain the food of the flesh, and they live with all their hopes in the things of the world.They are trying to make a lot of money anyway, to enjoy the pleasures of the world, so they live a drunken, prodigal life,They themselves become their idols.

On the other hand, what about the lives of those who live for eternal life?They enjoy sharing with others all that they have received from the Lord.They believe that Heaven is real and know that when they give their things to the poor, their home is expanded in Heaven, and many rewards are prepared for them.For those who do a lot of good, so many wonderful and beautiful houses in Heaven are actually being built.Because they believe in this fact, they are able to share all his things with joy and without stinginess.

.

쥐들은 순간적으로 매우 민첩하게 움직이고 , 위기를 만날 때, 신속하게 도망칩니다.그러나 그들은 인간들이 놓은 덪에 걸려서, 모두 죽게 된다.사람들도 자신들의 생명과 유익을 위해서, 매우 민첩하게 움직입니다.그러나 스스로의 생명을 지킬 수 없는 존재들이다.하나님이 인간들을 지켜주실 때만 인간들의 생명은 사는 것이다.하나님은 회개하고 순종하는 자들을 살게 하십니다. 불순종하고 회개하지 않는 자들은 모두 사탄의 덪에 걸려서 죽게 된다.천국과 지옥은 진짜로 존재한다.죄를 버리고 , 주님 앞에 나오는 자들만 산다.

.

Las ratas son muy ágiles en el momento, y cuando se enfrentan a una crisis, huyen rápidamente.Sin embargo, quedan atrapados en una trampa tendida por humanos y todos mueren.Las personas también son muy ágiles para su propia vida y beneficio.Sin embargo, no están siendo capaces de proteger su propia vida.Solo cuando Dios protege a los humanos se puede vivir la vida humana.Dios da vida a los que se arrepienten y obedecen.Todos los que desobedecen y no se arrepienten caerán en manos de Satanás y morirán.El cielo y el infierno realmente existen.Sólo viven aquellos que abandonan sus pecados y se presentan ante el Señor.

.

Rats are very agile in the moment, and when faced with a crisis, they run away quickly.However, they are caught in a trap set by humans, and they all die.People are also very agile for their own life and benefit.However, they are not being able to protect their own life.Only when God protects humans can human life be lived.God gives life to those who repent and obey.All those who disobey and do not repent will fall into the hands of Satan and die.Heaven and Hell really exist.Only those who forsake their sins and come before the Lord live.

.

한 어린아이가 똥 구덩이에 빠져서 소리치면, 그의 아버지가 신속히 듣고, 아기를 죽음에서 건져내고, 씻어줍니다.만약 그 아이가 자기의 잘못한 것이 부끄러워서 가만히 있다면, 그 아이는 결국 죽을 수밖에 없는 것이다.아이가 잘못했을 때 그는 부모에게 매를 맞을 수도 있다. 그럴지라도 생명의 위기에 빠진 그 아이는 ,살려달라고, 크게 울부짖어야 합니다.아버지가 자녀의 부르짖음을 들으면, 즉시 달려와서, 똥 구덩이에서 그를 건져내고, 씻어주고, 계속적으로 그를 아들로 삼아주기 때문이다.

.

Cuando un niño pequeño cae en un pozo de estiércol y grita, su padre escucha rápidamente, rescata al bebé de la muerte y lo lava.Si el niño se queda quieto porque está avergonzado de lo que ha hecho, eventualmente morirá.Cuando un niño hace algo malo, sus padres pueden golpearlo. Aun así, el niño que corre peligro de vida debe gritar pidiendo ayuda.Porque cuando el padre oye el llanto de su hijo, inmediatamente corre a sacarlo del pozo de estiércol, lo lava y continúa haciéndolo su hijo.

.

When a young child falls into a dung pit and screams, his father quickly hears, rescues the baby from death and washes it.If the child stays still because he is ashamed of what he has done, the child will eventually die.When a child does something wrong, he may be beaten by his parents. Even so, the child who is in danger of life must cry out loud for help.

For when his father hears his child's cry, he immediately runs to him, rescues him from the dung pit, washes him, and continues to make him his son.

이 이야기는 성경이 말씀하시는 것입니다. 어떤 사람이 한 번 교회에 나왔다고 해서 그가 구원을 받을 수 있는 것이 아니다.교회에만 다니면 무조건 구원을 받는다고 하는 것은 사탄의 말입니다.무수한 목사님들과 교인들이 이런 사탄의 거짓말에 속고 있습니다.사탄은 기독교 외에 다른 종교도 구원의 길이 있다고 말한다,그러나 성경은 한결같이 창조주 홀로 구원자라고 말씀하십니다.사탄에게 속은 목사님들이 불교에 가서 스님들과 함께 먹고 마시고, 친교를 나눕니다.목사님들이 스님들에게 복음을 전혀 전하지 못하면서, 도리어 불교에도 구원이 있다 라고 인정해 줍니다.목사님들이 이린 행동은 하나님의 말씀을 지극히 대적하는 것입니다.

.

Esta historia es la que nos cuenta la Biblia. El hecho de que una persona asista a la iglesia una vez no significa que pueda ser salva.Satanás está diciendo que si vas a la iglesia serás salvo incondicionalmente.Incontables pastores y miembros de iglesias están siendo engañados por las mentiras de Satanás.Satanás dice que otras religiones además del cristianismo tienen un camino de salvación.Sin embargo, la Biblia dice consistentemente que solo el Creador es el Salvador.Los pastores engañados por Satanás acuden al budismo para comer, beber y socializar con los monjes.Los pastores no predican el evangelio a los monjes en absoluto, sino que, por el contrario, reconocen que también hay salvación en el budismo.Las acciones de los pastores son sumamente contrarias a la Palabra de Dios.

.

This story is what the Bible tells us. Just because a person comes to church once does not mean that he or she can be saved.It is Satan's saying that he will be saved unconditionally if he only goes to church.Countless pastors and church members are being deceived by Satan's lies.Satan says that other religions besides Christianity have a way of salvation.However, the Bible consistently says that the Creator alone is the Savior.Pastors deceived by Satan go to Buddhism to eat, drink, and socialize with the monks.Pastors fail to preach the gospel to the monks at all, but on the contrary, they acknowledge that there is salvation in Buddhism as well.The actions of the pastors are extremely contrary to the Word of God.

.

얼마 전에 ,기독교 청년이 봉은사 불교의 절에 가서, 불교 법회에 참석하였다, 그리고 그는 불교에 구원이 없다는 것을 선전하기 시작였습니다.그의 행동은 불교계 안에 큰 반발을 불러일으켰다.이 문제를 수습하기 위해서, 그 청년이 소속된 교회의 목사님이 그 청년을 데리고 그 불교 절에 가서, 그 청년으로 하여금 사과하고, 부처 앞에 부릎을 꿇게 만들었다.그 목사님은 너무나 잘못된 처신을 하였다.그 목사님은 하나님의 말씀을 거역하였고, 우상에게 굴복한 것이다.그래서 불교의 스님들은 기독교를 더욱 우습게 여기는 것이다.

.

No hace mucho tiempo, un joven cristiano fue a un templo budista en el Templo Bongeunsa, asistió a una reunión budista y comenzó a propagar que no hay salvación en el budismo.Sus acciones provocaron una gran reacción violenta dentro de la comunidad budista.Para solucionar este problema, el pastor de la iglesia a la que pertenecía el joven llevó al joven al templo budista, se disculpó e hizo que el joven se arrodillara ante el Buda.El pastor estaba muy equivocado.El pastor desobedeció la palabra de Dios y cedió a los ídolos.Por eso los monjes budistas consideran el cristianismo aún más ridículo.

.

Not long ago, a Christian young man went to a Buddhist temple at Bongeunsa Temple, attended a Buddhist meeting, and he began to propagate that there is no salvation in Buddhism.His actions provoked a great backlash within the Buddhist community.To solve this problem, the pastor of the church to which the young man belonged took the young man to the Buddhist temple, apologized and made the young man kneel before his Buddha.The pastor was very wrong.The pastor disobeyed God's word and yielded to idols.That is why Buddhist monks consider Christianity even more ridiculous.

.

이런 행동들이 사탄에게 굴복하는 것이고, 사탄에게 이용당하는 것이다.하나님의 종들은 생명을 걸고, 예수님을 전파해야 합니다.우리는 주님을 위해서 죽기를 결심해야 하고,어디에 있던지 상관없이 주님이 구원자인 것을 우리는 주장해야 합니다.목사님들이 우상들에게 무릎을 굻기 때문에, 기독교가 점점 다원주의로 돌아가는 것이다.

.

Estas acciones están cediendo a Satanás y siendo utilizadas por Satanás.Los siervos de Dios arriesgan sus vidas para predicar a Jesús.Debemos decidir morir por el Señor,Debemos afirmar que el Señor es nuestro Salvador, sin importar dónde estemos.Mientras los pastores doblan sus rodillas ante los ídolos, el cristianismo está volviendo gradualmente al pluralismo.

.

These actions are yielding to Satan and being used by Satan.God's servants must risk their lives to preach Jesus.We must decide to die for the Lord,We must claim that the Lord is our Savior, no matter where we are.As pastors bow their knees to idols, Christianity is gradually returning to pluralism.

.

(16)

다원주의자들은 모든 종교에 구원이 있다고 생각한다, 불교에도 구원이 있고, 유교도 구원이 있고 생각한다, 부처도 구원자이고, 공자도 구원자라고 생각한다.그러나 오직 하나님 , 그 창조주만이 구원자이고, 나머지는 피조물에 불과하다.많은 목사님들이 이 사실을 확실하게 깨닫지 못하기 때문에 , 하나님을 확실히 믿지 못하고, 이리 갔다, 저리 갔다 방황하는 것입니다.

.

Los pluralistas creen que hay salvación en todas las religiones, que hay salvación en el budismo y que hay salvación en el confucianismo.Buda también es un salvador y Confucio también es un salvador.Pero sólo Dios, el Creador, es el salvador, y los demás son meras criaturas.Debido a que muchos pastores no entienden claramente este hecho, no creen en Dios con certeza y vagan de un lado a otro.

.

Pluralists believe that there is salvation in all religions, that there is salvation in Buddhism, and there is salvation in Confucianism.Buddha is also a savior, and Confucius is also a savior.But only God, the Creator, is the savior, and the rest are mere creatures.Because many pastors do not clearly understand this fact, they do not believe in God for sure, and they wander here and there.

.

덕정사랑교회 성도들,성경을 따라서 하나님을 분명하고,확실하게 믿어야 합니다.다른 종교는 다 버려야 합니다.우리는 어떤 가짜에게도 연관되지 않아야 됩니다.우리가 그렇게 할 때 주님은 우리에게 더 많은 은사와 영감을 주시고, 영적인 세계를 더욱 깊이 활짝 열어주실 것입니다.하나님을 확실하게 믿지 않는 자에게 영적인 세계가 열리는 것은 소용이 없는 일이다. 천국과 지옥의 실상을 본 자들 가운데서도 하나님을 올바르게 믿지 않는 자들이 많이 있습니다.

그들은 사람들에게 가짜 예언을 해주고, 그 대가로 돈을 받습니다, 그리고 죽을 때 지옥에 떨어집니다.지금 이런 거짓 선지자들이 많이 있습니다.

.

Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang,Debes creer en Dios clara y firmemente según la Biblia.Todas las demás religiones deben ser abandonadas.No debemos comprometernos con ninguna falsificación. Al hacerlo, el Señor nos dará más dones e inspiración, y abrirá el mundo espiritual de manera más profunda y amplia.De nada sirve que el mundo espiritual se abra a quien no cree firmemente en Dios.

Incluso entre aquellos que han visto las realidades del cielo y el infierno, hay muchos que no creen correctamente en Dios.Dan profecías falsas a las personas, reciben un pago a cambio y se van al infierno cuando mueren.Hay muchos falsos profetas como este ahora.

.

Deokjeong Sarang Church members,You must believe in God clearly and surely according to the Bible.All other religions must be abandoned.We must not engage with any fakes.As we do so, the Lord will give us more gifts and inspiration, and open up the spiritual world more deeply and wider.It is useless for the spiritual world to be opened to those who do not firmly believe in God.Even among those who have seen the realities of heaven and hell, there are many who do not correctly believe in God.They give false prophecies to people, get paid in return, and go to hell when they die.There are many false prophets like this now.

.

전세계가 다원주의로 변하고 있다.확실하게 하나님을 믿지 못하는 자들은 참 복음을 전하는 것을 두려워한다, 죽임당할 수 있기 때문에.그러나 참된 믿음을 가진 자들은 복음을 전하다가 죽는 것도 기뻐한다.그래서 이들은 하나님 외에 다른 구원자가 없다는 것을 어디서나 분명하게 외치는 것이다. 그들은 불교에 가서도 이 메시지를 확실하게 말합니다."석가모니가 지옥에 있고, 불교에는 절대로 구원이 없습니다.“

.

El mundo se está volviendo hacia el pluralismo.Ciertamente los que no creen en Dios tienen miedo de predicar el verdadero evangelio, porque pueden ser condenados a muerte.Pero los que tienen fe verdadera también se regocijan en morir mientras predican el evangelio.Por eso proclaman claramente en todas partes que no hay otro salvador sino Dios.Incluso cuando van al budismo, hablan este mensaje con certeza."Sakyamuni está en el Infierno, y no hay absolutamente ninguna salvación en el budismo".

.

The world is turning towards pluralism.Surely those who do not believe in God are afraid to preach the true gospel, because they may be put to death.But those who have true faith also rejoice in dying while preaching the gospel.That is why they proclaim clearly everywhere that there is no other savior but God.Even when they go to Buddhism, they speak this message with certainty."Sakyamuni is in Hell, and there is absolutely no salvation in Buddhism.“

.

죽음당하는 것이 두려워서 떠는 자들은 복음을 온전히 전파할 수 없습니다.성령을 충만하게 받은 자는 주님을 위해서, 순교하는 것을 결코 두려워하지 않습니다.여러분 모두가 그렇게 할 수 있어야 합니다.지금까지 주님이 우리를 훈련시켰는데, 우리로 하여금 매일 밤마다 기도하게 하셨고, 귀신들과 싸우게 하셨습니다.우리의 기도를 훼방하기 위해서, 귀신들이 우리의 팔을 비틀었고, 어깨를 눌렀고, 여러 가지의 형태로 우리를 고달프게 하였습니다. 물론 주님의 허락하심을 통해서, 귀신들이 그렇게 하였습니다.우리는 귀신들과 싸우는 과정을 통해서, 귀신들이 얼마나 사악한지를 알게 되었습니다. 이런 과정을 통해서 우리는 더 강하고 담대한 믿음을 가질 수 있었습니다.사탄에게 속지 않고, 오직 주님을 위해서 사는 여러분이 되시기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Los que tiemblan por miedo a la muerte no pueden predicar el evangelio en su totalidad.Los que están llenos del Espíritu Santo nunca temen el martirio por causa del Señor.Todos ustedes deberían ser capaces de hacer eso.Hasta ahora, el Señor nos ha entrenado para orar todas las noches y luchar contra los demonios.Para estorbar nuestras oraciones, los demonios han torcido nuestros brazos, presionado nuestros hombros y nos han hecho sufrir de diversas maneras.Por supuesto, con el permiso del Señor, los demonios lo hicieron.A través del proceso de lucha contra los demonios, aprendimos cuán malvados son.A través de este proceso, pudimos tener una fe más fuerte y audaz.Oro en el nombre del Señor para que no seas engañado por Satanás y vivas solo para el Señor.

.

Those who tremble for fear of death cannot fully preach the gospel.Those who are filled with the Holy Spirit are never afraid of martyrdom for the sake of the Lord.All of you should be able to do that.So far, the Lord has trained us, He made us pray every night and fight against demons.To obstruct our prayers, demons twisted our arms, pressed our shoulders, and made us torment in various ways.Of course, with the Lord's permission, the demons did so.Through the process of fighting demons, we learned how evil they are.Through this process, we were able to have a stronger and bolder faith.I pray in the name of the Lord that you will not be deceived by Satan and live only for the Lord.

.

디모데전서 612-믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 받았고 많은 증인 앞에서 선한 증언을 하였도다

.

Pelea la buena batalla de la fe, echa mano de la vida eterna, á la cual asimismo eres llamado, habiendo hecho buena profesión delante de muchos testigos.

1 Timoteo 6:12

.

Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

1 Timothy 6:12

.

하나님 자녀들은 선한 싸움을 싸워야 합니다.선한 싸움의 의미가 무엇입니까?성경은 선한 싸움을 어떻게 설명하고 있습니까?선한 싸움은 하나님의 말씀을 지키기 위해서 싸우는 것이다.세상은 선한 싸움을 싸우는 것을 방해합니다.그러나 우리는 끝까지 선을 지키지 위해서, 악과 대항하여 싸워야 합니다.하나님의 말씀에 순종하기 위해 싸워야 한다.예를 들면,애굽에서 보디발의 아내가 요셉을 유혹했을 때, 요셉은 그녀와 동침하기를 거부했습니다."하나님은 간음하지 말라고 하셨습니다.그래서 나는 당신과 함께 죄를 지을 수 없습니다."그는 이렇게 말한 후에 그 여인으로부터 멀리 도망쳤습니다.이렇게 하는 것이 믿음의 선한 싸움을 싸우는 것입니다.악에게 대항하고 이기는 것이 선한 싸움을 싸우는 것입니다.

.

Los hijos de Dios deben pelear la buena batalla.¿Cuál es el significado de la buena lucha?¿Cómo describe la Biblia la buena batalla?La buena batalla es luchar para guardar la Palabra de Dios.El mundo nos impide pelear la buena batalla.Pero para conservar el bien hasta el final, debemos luchar contra el mal.Debemos luchar para obedecer la Palabra de Dios.Por ejemplo,Cuando la esposa de Potifar sedujo a José en Egipto, José se negó a acostarse con ella.“Dios dijo que no cometiéramos adulterio.Así que no puedo pecar contigo".Después de decir esto, se escapó de la mujer.Hacer esto es pelear la buena batalla de la fe.Pelear y vencer al mal es pelear la buena batalla.

.

Children of God must fight the good fight.What is the meaning of the good fight?How does the Bible describe the good fight?The good fight is to fight to keep the Word of God.The world prevents us from fighting the good fight.But in order to keep the good to the end, we must fight against the evil.We must fight to obey the Word of God.For example,When Potiphar's wife seduced Joseph in Egypt, Joseph refused to sleep with her.“God said not to commit adultery.So I cannot sin with you."After he said this, he ran away from the woman.To do this is to fight the good fight of faith.Fighting and winning against evil is fighting the good fight.

.

우리 죄를 짓지 맙시다. 하나님이 우리를 보고 계시는데, 어떻게 내가 죄를 지을 수 있습니까?우리도 요셉처럼 죄를 거부해야만 합니다.이런 결단과 행동이 선한 싸움을 싸우는 것이다.죄악 속에 빠져사는 자가 어떻게 선한 싸움을 싸운다고 말할 수 있겠는가?선한 싸움을 싸우는 것을 통해, 우리가 주님께 영광을 돌릴 수 있는 것이다.선을 위해 싸우는 자가 영생을 취하는 것이다.이런 자들은 세상에 사랑하지 않고, 세상 욕심과 타협하지 않고, 돈과 명예를 탐하지 않는다., 우리는 그렇게 살아야만 하는가? 죄에 빠지고 회개하지 않는 자들은 모두가 멸망하기 때문이다.끝까지 예수님의 말씀을 따라가야 한다.총에 맞아 죽을지라도, 우리는 선한 싸움을 포기할 수 없다. 죄와 싸우다가 순교하는 자는 천국에 갑니다.

.

No pequemos.¿Cómo puedo pecar cuando Dios nos está mirando? Como José, debemos rechazar el pecado.Estas decisiones y acciones pelean la buena batalla.¿Cómo se puede decir que el que se ahoga en el pecado pelea la buena batalla?Al pelear la buena batalla, podemos glorificar al Señor.Los que luchan por el bien tendrán vida eterna.Tales personas no aman al mundo, no se comprometen con la codicia mundana, no codician el dinero y la fama.¿Por qué tenemos que vivir así?Porque todo el que cae en pecado y no se arrepiente, perecerá.Debes seguir las palabras de Jesús hasta el final.Incluso si nos matan a tiros, no podemos renunciar a la buena batalla. Aquellos que son martirizados luchando contra el pecado van al cielo.

.

Let us not sin.How can I sin when God is watching us?Like Joseph, we must reject sin.These decisions and actions fight the good fight.How can it be said that he who is drowning in sin fights the good fight?By fighting the good fight, we can glorify the Lord.Those who fight for good will have eternal life.Such people do not love the world, do not compromise with worldly greed, do not covet money and fame.Why do we have to live like that?For all who fall into sin and do not repent will perish.We must follow the words of Jesus to the end.Even if we are shot to death, we cannot give up the good fight. Those who are martyred while fighting sin go to heaven.

.

사도 바울이 이렇게 고백했습니다."나의 달려가야 할 길을 마쳤다, 이제, 천국에서 나를 위해 생명의 면류관이 준비되었다."사도바울의 이 고백은 무엇을 의미하는가?우리가 죽을 때까지 선한 싸움을 싸워야 된다는 뜻이다.사도 바울의 몸은 질병을 가지고 있었습니다.그의 몸이 너무나 아파서 , 그는 그의 질병을 고침받기 위해서 , 주님께 세 번 간절히 기도했습니다."주님, 나의 질병을 치료해 주세요."그러나 주님은 그에게 이렇게 응답했습니다.너가 받은 은혜가 너에게 족하다.

.

El apóstol Pablo dijo esto:"He terminado mi carrera, y ahora la corona de la vida está preparada para mí en el cielo".¿Qué significa esta confesión del apóstol Pablo?Significa que debemos pelear la buena batalla hasta el día en que muramos.El cuerpo del Apóstol Pablo tenía una enfermedad.Su cuerpo estaba tan enfermo que oró fervientemente al Señor tres veces para ser sanado de su enfermedad."Señor, sana mi enfermedad".Pero el Señor le respondió de esta manera.La gracia que recibiste es suficiente para ti.

.

The Apostle Paul said this:"I have finished my course, and now the crown of life is prepared for me in heaven."What does this confession of the Apostle Paul mean?It means that we must fight the good fight until the day we die.The Apostle Paul's body had a disease.His body was so ill that he prayed fervently to the Lord three times to be healed of his disease."Lord, heal my disease."But the Lord answered him this way.The grace you received is sufficient for you.

.

(17)

이 말씀은 약한 몸에서 강한 힘이 나온다는 뜻입니다. 만약 주님이 그의 병을 완전히 치료해서, 그의 몸이 완전히 강건해진다면, 그는 다시 교만해진다는 것입니다.그래서 주님이 사도 바울을 완전히 고쳐주지 않으셨던 것입니다.주님이 그에게 사단의 가시를 주셨고,그의 몸이 허약하고, 시력도 너무나 약했지만, 하나님은 그를 통해서 13개 서신을 기록하셨습니다.그가 많은 나라에 복음을 전파했기 때문에, 그 복음이 오늘날 대한민국까지 전파되었던 것이다.어떤 사람들이 사도바울 같이 일할 수 있습니까? 주님을 위해 자기의 목숨을 바치는 자들이 이 일을 할 수 있습니다." 나는 죽는 것도 좋다, 주님을 위해서, 복음을 전파하기 위해서.예수님을 위해 죽는 것은 나의 영광이다.내가 순교할 때, 나는 즉시로 천국에 들어갈 것이다. "우리는 모두 이렇게 살것을 각오해야 합니다.

.

Este versículo significa que la fuerza fuerte proviene de un cuerpo débil. Si el Señor sana completamente su enfermedad y su cuerpo es completamente fuerte, entonces vuelve a enorgullecerse.Por eso el Señor no sanó completamente al apóstol Pablo.El Señor le dio la espina de Satanás,Aunque su cuerpo era débil y su vista muy débil, Dios escribió 13 epístolas a través de él.Debido a que predicó el evangelio en muchos países, el evangelio se ha extendido a Corea hoy.¿Quién puede trabajar como el apóstol Pablo?Aquellos que dan su vida por el Señor pueden hacer esto.“Me gusta morir, por amor al Señor, para predicar el evangelio.Es mi honor morir por Jesús.Cuando sea martirizado, inmediatamente entraré al cielo. "Todos deberíamos estar preparados para vivir así.

.

This verse means that strong strength comes from a weak body. If the Lord completely heals his disease, and his body is completely strong, then he becomes proud again.That is why the Lord did not completely heal the apostle Paul.The Lord gave him the thorn of Satan,Although his body was weak and his eyesight was very weak, God wrote 13 epistles through him.Because he preached the gospel to many countries, the gospel has spread to Korea today.Who can work like the Apostle Paul?Those who give their lives for the Lord can do this.“I like to die, for the sake of the Lord, to preach the gospel.It is my honor to die for Jesus.When I am martyred, I will immediately enter heaven. "We should all be prepared to live like this.

.

우리 주님의 뜻을 잊지 맙시다. 하나님을 믿기 원하는 자들은 확실하게 믿어야 합니다.하나님을 믿기 싫은 자들은 교회에 남아있지 말고, 세상으로 나가서, 세상의 쾌락들을 마음것 즐기는 것이 더 좋을 것입니다.하나님 말씀이 금하는 것들을 우리는 결코 해서는 안 됩니다.우리는 주님께 불순종하지 않아야 합니다.믿음이 연약해서 불순종했다면, 즉시, 우리는 그 죄를 회개해야 합니다.우리가 그 죄를 다시 짓지 않도록 하기 위해서 ,우리는 주님께 도움을 요청해야 합니다.화장실에 오래 있으면, 자동적으로 똥 냄새가 우리의 옷에 묻습니다.이와같이, 죄악이 가득한 세상에서 우리가 살고 있기 때문에, 저절로 우리 삶 안으로 죄가 스며드는 것입니다. 그래서 우리는 날마다 회개하는 삶을 살아야 합니다.

.

No olvidemos la voluntad de nuestro Señor.Quien quiera creer en Dios debe creer con certeza.Aquellos que no quieren creer en Dios estarían mejor si no se quedaran en la iglesia, sino que salieran al mundo y disfrutaran de los placeres del mundo.Nunca debemos hacer lo que la Palabra de Dios nos prohíbe hacer.No debemos desobedecer al Señor.Si desobedecimos porque nuestra fe era débil, debemos arrepentirnos inmediatamente de ese pecado.Para evitar que cometamos ese pecado nuevamente, debemos pedirle ayuda al Señor.

Si nos quedamos mucho tiempo en el baño, el olor a caca se nos queda automáticamente en la ropa.De esta manera, debido a que vivimos en un mundo lleno de pecado, el pecado automáticamente se filtra en nuestras vidas. Es por eso que debemos vivir una vida de arrepentimiento todos los días.

.

Let us not forget the will of our Lord.Those who want to believe in God must believe with certainty.Those who do not want to believe in God would be better off not staying in the church, but going out into the world and enjoying the pleasures of the world.We must never do what God's Word forbids us to do.We must not disobey the Lord.If we disobeyed because our faith was weak, we must immediately repent of that sin.To prevent us from committing that sin again, we must ask the Lord for help.If we stay in the bathroom for a long time, the smell of poop automatically gets on our clothes.

In this way, because we live in a world full of sin, sin automatically seeps into our lives. That is why we must live a life of repentance every day.

.

우리 모두는 죄악의 습관에서 나와야만 합니다.그렇게 하지 않으면, 죄악 가운데 살고, 지옥에 가는 것입니다. 우리는 매일 선한 싸움을 싸우고, 천국에 들어가고, 의의 면류관을 받아야 할 것입니다.덕정사랑 교회 성도들, 죽도록 충성하세요. 주님은 이렇게 사는 자들을 간절히 기다리고 찾고 있습니다.하나님의 백성은 세상 나라를 위해서 사는 것이 아니고, 하나님 나라를 위해 살아야 합니다.세상 정치에 빠져있는 목사들은 지옥에 떨어집니다. 그들 자신은 그렇게 하는 것이 하나님을 위하는 길이라고 생각합니다. 그것은 잘못된 생각입니다.하나님의 종들과 백성들은 오직 하나님의 말씀에 순종하기 위해서 목숨을 걸어야 합니다.

.

Todos debemos salir de nuestros hábitos pecaminosos.De lo contrario, vivirás en pecado e irás al infierno. Tendremos que pelear la buena batalla todos los días, entrar al cielo y recibir la corona de justicia.Miembros de la Iglesia Deokjeongsarang, sean fieles hasta la muerte. El Señor está ansiosamente esperando y buscando a aquellos que viven así.El pueblo de Dios no debe vivir para el reino del mundo, sino para el reino de Dios.Los pastores que están inmersos en la política mundana caen en el infierno.Ellos mismos piensan que hacerlo es el camino para Dios. Esa es una mala idea.Los siervos de Dios y el pueblo deben arriesgar sus vidas solo para obedecer la Palabra de Dios.

.

We all must come out of our sinful habits.Otherwise, you will live in sin and go to hell. We will have to fight the good fight every day, enter heaven, and receive the crown of righteousness.Deokjeongsarang Church members, be faithful to death. The Lord is eagerly waiting and looking for those who live like this.God's people should not live for the kingdom of the world, but for the kingdom of God.Pastors who are immersed in worldly politics fall into hell.They themselves think that doing so is the way for God. That's a bad idea.God's servants and people must risk their lives only to obey God's Word.

.

국가를 위해서 생명을 바쳤던 독립운동가 류관-순은 지옥에 떨어졌습니다.일제 시대 때, 우리 국가의 독립을 위해서 그녀는 앞장서서 열심히 부르짖었습니다 " 대한민국 독립 만세" 그녀가 열심히 독립운동을 했기 때문에, 우리나라가 일본의 식민지 하에서 해방되었던 것이 아닙니다.하나님이 우리 나라를 그렇게 되게 만드셨습니다.우리나라 백성이 우상을 심하게 섬겼기 때문에, 우리가 일본의 식민지로 되었던 것입니다.미국의 선교사를 통해서, 1885년에, 복음이 우리 나라에 들어왔습니다. 우리 나라에 복음을 최초로 전했던 선교사는 순교했습니다. 우리는 참 믿음이 무엇인지를 확실히 깨달아야 합니다.믿음은 눈에 보이지 않는다. 그렇지만, 우리가 믿음을 실천할 때, 우리의 믿음은 더욱 분명해지는 것입니다.

.

Ryu Gwan-Sun, un activista independentista que dio su vida por el país, cayó al infierno.Durante la era colonial japonesa, por la independencia de nuestro país, tomó la iniciativa y gritó con fuerza: "Larga vida a la independencia de Corea".Porque ella trabajó duro por el movimiento independentista,Corea no fue liberada del dominio colonial japonés.Dios hizo nuestro país de esa manera.Debido a que nuestra gente adoraba mal a los ídolos, nos convertimos en una colonia de Japón.A través de misioneros en los Estados Unidos, en 1885, el evangelio llegó a nuestro país.El primer misionero que trajo el evangelio a nuestro país fue martirizado. Debemos entender claramente lo que es la verdadera fe.La fe es invisible. Sin embargo, a medida que practicamos nuestra fe, nuestra fe se vuelve más clara.

.

Ryu Gwan-Sun, an independence activist who gave his life for the country, fell to hell.During the Japanese colonial era, for the independence of our country, she took the lead and cried hard, "Long live the Korean independence."Because she worked hard for the independence movement,Korea was not liberated from Japanese colonial rule.God made our country that way.Because our people worshiped idols badly, we became a colony of Japan.Through missionaries in the United States, in 1885, the gospel came into our country.The first missionary who brought the gospel to our country was martyred. We must clearly understand what true faith is.Faith is invisible. However, as we practice our faith, our faith becomes clearer.

.

참된 믿음을 가지고 있는 자와 가지고 있지 않는 자들의 사이에는 분명한 차이가 나타납니다. 믿음이 있는 자는 어려운 상황 올지라도 감사하며 끝까지 합니다.믿음이 없는 교인들은 다른 사람을 원망하고, 불평하고, 짜증을 부립니다.

이런 자들은 천국에 못 들어갑니다.예수님이 나의 죄 때문에 죽으셨다는 것이 믿어지는 자들은 하나님 나라를 위해서 자기 자신을 희생시키기를 원합니다. 아무리 힘들어도 믿음을 가진자들은 끝까지 견디게 됩니다.우리는 원망하고 불평했던 이스라엘 민족이 광야에서 뱀들에게 물려죽었던 것을 기억해야 합니다.

우리는, 천국가기 위해서, 원망과 불평하는 삶을 끊어버려야 합니다.

.

Hay una clara distinción entre los que tienen fe verdadera y los que no.Los que tienen fe continuarán hasta el final con acción de gracias incluso en situaciones difíciles.Los miembros de la iglesia sin fe están resentidos con los demás, se quejan y se vuelven irritables.Tales personas no pueden entrar al cielo.Los que creen que Jesús murió por sus pecados quieren sacrificarse por el reino de Dios. No importa lo difícil que sea, aquellos que tienen fe resistirán hasta el final.Debemos recordar que el pueblo de Israel, que murmuraba y se quejaba, fue mordido por serpientes en el desierto.Para ir al cielo, debemos cortar nuestras vidas de resentimiento y quejas.

.

There is a clear distinction between those who have true faith and those who do not.Those who have faith will continue to the end with thanksgiving even in difficult situations.Church members without faith resent others, complain, and become irritable.Such people cannot enter heaven.Those who believe that Jesus died for their sins want to sacrifice themselves for the kingdom of God. No matter how hard it is, those who have faith will endure to the end.We must remember that the people of Israel, who grumbled and complained, were bitten to death by snakes in the wilderness.In order to go to heaven, we must cut off our lives of grumbling and complaining.

.

악한 생각이 들어올 때마다 즉시 회개해야 됩니다. 지속적으로 회개하고, 죄를 끊을 때, 나중에는 그런 생각이 사라집니다.죄를 회개하지 않을 때, 귀신들이 당신의 입술에 다라붙어서 당신의 입술을 계속 그의 도구로 사용하게 됩니다.이 사실을 명심하고 선한 싸움을 끝까지 싸원야 합니다. 착하게 살기 위해 매일 힘쓰야 합니다.하나님의 말씀대로 사는 것이 착한 삶이다.말씀 밖에서는 착해질 수가 없다.진리의 말씀을 듣는 것이 생명의 양식을 먹는 것이다.생명의 양식을 먹은 자는 어떻게 해야 합니까?그의 삶이 선하게 변화되어야 합니다.그의 말과 행동이 착하게 되어져야 합니다.모두가 이 진리를 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Cada vez que entra un mal pensamiento, debemos arrepentirnos inmediatamente. A medida que continuamos arrepintiéndonos y eliminando nuestros pecados, esos pensamientos eventualmente desaparecerán.Cuando no te arrepientas de tus pecados, los demonios se aferrarán a tus labios y continuarán usándolos como su instrumento.Teniendo este hecho en mente, debemos pelear la buena batalla hasta el final. Tienes que trabajar duro todos los días para vivir una buena vida.Vivir de acuerdo con la palabra de Dios es una buena vida.No se puede ser bueno fuera de la Palabra.Oír la palabra de verdad es comer el pan de vida.¿Qué deben hacer los que comieron el pan de vida?Su vida debe ser cambiada para bien.Sus palabras y acciones deben ser buenas.Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esta verdad.

.

Whenever an evil thought comes in, we must immediately repent. As we continue to repent and cut off our sins, those thoughts will eventually disappear.When you do not repent of your sins, the demons will cling to your lips and continue to use your lips as his instrument.Keeping this fact in mind, we must fight the good fight to the end. You have to work hard every day to live a good life.Living according to the word of God is a good life.You cannot be good outside of the Word.To hear the word of truth is to eat the bread of life.What should those who ate the bread of life do?His life must be changed for the good.His words and actions must be good.I pray in the name of the Lord that everyone will realize this truth.

.

요한일서 315-그 형제를 미워하는 자마다 살인하는 자니 살인하는 자마다 영생이 그 속에 거하지 아니하는 것을 너희가 아는 바라

.

Cualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí.

1 Juan 3:15

.

Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.

1 John 3:15

.

살인은 사람의 생명을 죽이는 것입니다.그런데 남을 미워하는 것도 살인 죄에 해당합니다.세상의 법은 어떤 육신을 죽이는 것이 살인이지만, 주님의 눈에는 남을 미워하는 것도 살인하는 것입니다.그러므로 남을 미워하지 말라.남을 질투하는 것이 미움이고, 살인의 시발점이다.

.

El asesinato es matar la vida de una persona.Pero odiar a los demás también es un crimen de asesinato.La ley del mundo es que matar a cierto cuerpo es asesinato, pero a los ojos del Señor, odiar a los demás también es asesinato.Así que no odies a los demás.Los celos de los demás son odio, y es el punto de partida del asesinato.

.

Murder is killing a person's life.But hating others is also a crime of murder.The law of the world is that killing a certain body is murder, but in the eyes of the Lord, hating others is also murder.So don't hate others.Jealousy of others is hate, and it is the starting point of murder.

.

(18)

남을 미워하는 교인들은 아직 영생의 자리에 들어오지못한 상태에 있습니다,단지 자기 자신만 살려고 힘쓰는 자들입니다.직접 남을 살인한 적이 없지만 남을 계속 미워하는 자들은 영생에 들어 올 수 없다.미운 마음을 품고, 죽을 때, 그는 지옥에 간다.그래서 주님은 죽을 때까지도 회개하라고 말씀하셨고, 원수까지도 사랑하고, 아무도 미워하지 말라고 우리에게 명령하신 것입니다.주님 입장에서 볼 때, 모든 자들이 주님의 백성입니다.불신자들과 다른 종교에 속한 백성들조차도, 그들이 죽기 전까지는 모두가 하나님의 백성이 될 수 있다. 그래서 우리는 아무도 미워해서는 안 되는 것입니다.

.

Los miembros de la iglesia que odian a los demás aún no han entrado en el lugar de la vida eterna.Solo están tratando de vivir solos.Aquellos que nunca han matado a otros directamente pero continúan odiando a otros no pueden entrar en la vida eterna.Con un corazón lleno de odio, cuando muere, va al infierno.Por eso el Señor nos ordenó arrepentirnos hasta el punto de la muerte, y nos ordenó amar incluso a nuestros enemigos y no odiar a nadie.Desde el punto de vista del Señor, todos son Su pueblo.Incluso los no creyentes y las personas de otras religiones pueden convertirse en el pueblo de Dios hasta que mueran.Así que no debemos odiar a nadie.

.

Church members who hate others have not yet entered the place of eternal life.They are just trying to live on their own.Those who have never killed others directly but continue to hate others cannot enter eternal life.With a hateful heart, when he dies, he goes to hell.That's why the Lord told us to repent even to death, and he commanded us to love even our enemies and hate no one.From the Lord's point of view, all are His people.Even non-believers and people of other religions can all become God's people until they die.So we shouldn't hate anyone.

.

유다서 121-하나님의 사랑 안에서 자기를 지키며 영생에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 긍휼을 기다리라

.

Conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Señor Jesucristo, para vida eterna.

Judas 1:21

.

Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

Jude 1:21

.

자기 자신을 죄로부터 지켜야 합니다.자기의 믿음이 떨어지지 않도록 해야 합니다.이 말씀은 예수님의 명령입니다.이 말씀을 제외한 다른 것에 대해서 염려하지 말라, 세상 것을 위해 근심 걱정하지 말라.무엇을 먹을 것인지를 걱정하지 말고, 자식들에 대해 먼저 걱정하지 말고,오직 자기의 믿음이 떨어지지 않도록 각자가 노력해야 되는 것이다.나 자신이 죄 속에 떨어지지 않도록 걱정해야 한다.세상의 죄가 자기 자신 속으로 들어오지 못하도록 각자가 막아야 한다.죄 속에 빠지지 않는 방법이 무엇인가?잠언 423, 무릇 지킬만한 것보다 네 마음을 지키라. 이 말씀을 형식적으로 듣지 말라.이 말씀의 깊은 뜻을 깨달아야 한다.

.

Debes protegerte del pecado.No debes perder la fe.Estas palabras son un mandato de Jesús.No os preocupéis por nada más que estas palabras, no os preocupéis por las cosas del mundo.No te preocupes por qué comer,No te preocupes primero por tus hijos,Sólo cada uno de nosotros debe hacer un esfuerzo para no perder la fe.Tengo que preocuparme de no caer en pecado.Cada uno debe evitar que el pecado del mundo entre en sí mismo.¿Cómo evitar caer en el pecado?Proverbios 4:23 Guarda tu corazón sobre todas las cosas. No escuches estas palabras formalmente.Debemos entender el significado profundo de estas palabras.

.

You must protect yourself from sin.You must not lose your faith.These words are a command from Jesus.

Do not worry about anything other than these words, do not worry about the things of the world.Don't worry about what to eat,Don't worry about your children first,Only each of us must make an effort not to lose our faith.I have to worry that I don't fall into sin.Each must prevent the sin of the world from entering into himself.How to avoid falling into sin?Proverbs 4:23 Guard your heart above all else. Do not listen to these words formally.We must understand the deep meaning of these words.

.

무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라! 자기의 마음을 청결하게 지키지 못하는 자들은 지옥에 간다.세상에 있는 어떤 것에, 당신의 마음을 집착하게 만드는 것은 사탄이다. 귀신이 그런 생각을 당신에게 주는 것이다.사악한 귀신들이 그런 생각들을 당신에게 계속 집어넣기를 원합니다.자기 마음을 지키지 못하는 죄를 지었을 경우에, 그는 철저하게 그 죄를 회개해야 된다. 그리고 당신에게 충동질하는 사탄을 단호하게 명령하고, 물리쳐야 한다."더러운 귀신아~ 나가라~ 나를 떠나라. 계속적으로 예수이름으로 사탄을 명령해야합니다.어느냘 당신이 좋은 집을 구경한 적이 있는데, 그 집이 탐스럽기 때문에, 당신의 꿈속에서, 그 집이 날마다 보여지고 있습니까? 혹은 용이 그의 입에 복권을 물고 당신을 찾아왔는가?이런 모든 경우가 사탄이 당신을 미혹하는 것이다.그 용이 사탄이고, 타락한 천사, 루시퍼입니다.

.

¡Cuida tu corazón por encima de todo! Los que no mantienen puro su corazón van al infierno.Es Satanás quien hace que tu mente se fije en cualquier cosa del mundo. El diablo te está dando ese pensamiento.Los demonios malvados quieren seguir poniendo esos pensamientos en ti.Si comete un pecado por no guardar su corazón, debe arrepentirse completamente de ese pecado. Y tenéis que mandar resueltamente y vencer a Satanás que os impulsa."Demonios sucios ~ Salgan ~ Déjame. Debes continuar comandando a Satanás en el nombre de Jesús.Hace algún tiempo, viste una bonita casa,Porque la casa es deseable, en tus sueños, ¿se ve todos los días? ¿O el dragón vino a ti con un billete de lotería en la boca? En todos estos casos, Satanás te está engañando. Ese dragón es Satanás, el ángel caído, Lucifer.

.

Guard your heart above all else! Those who do not keep their hearts pure go to hell.It is Satan who makes your mind fixate on anything in the world. The devil is giving you that thought.Evil demons want to keep putting those thoughts into you.If he commits a sin of failing to guard his heart, he must thoroughly repent of that sin. And he must resolutely command and defeat Satan who impulses you."Dirty demons~ Get out~ Leave me. You must continue to command Satan in the name of Jesus.Sometime ago, you saw a nice house,Because the house is desirable, in your dreams, is it seen every day? Or did the dragon come to you with a lottery ticket in his mouth? In all of these cases, Satan is deceiving you.That dragon is Satan, the fallen angel, Lucifer.

.

우리 각자는 성경의 말씀을 통해서, 자기 자신을 사망에서 지켜야만 합니다.자기 자신을 멸망에서 지키는 방법은 죄들을 끊어버리는 것이다.자기 영혼을 정결하게 유지하는 자가 그리스도의 정결한 신부로 되는 것이다.그렇게 하지 못하는 자들은 모두 지옥으로 가는 것이다. 더러운 영혼은 천국에 갈 수 없다.목사님이라도 죄를 끊지 못한다면 지옥에 갈 수밖에 없다.주님 앞에 나와서 자기의 죄를 고백하고, 철저히 회개하는 자들은 모두 천국에 간다.지금은 ,불순종하는 많은 목사님들과 교인들을 사탄이 지옥으로 밀어넣고 있다.

.

Cada uno de nosotros debe, a través de las palabras de la Biblia, defenderse de la muerte.La manera de guardarse uno mismo de la perdición es cortando los pecados.El que mantiene su alma pura es la novia pura de Cristo.Aquellos que no lo hagan, todos irán al infierno. Un alma sucia no puede ir al cielo.Incluso un pastor no puede evitar ir al infierno si no puede detener el pecado.Todos los que se presentan ante el Señor, confiesan sus pecados y se arrepienten completamente, van al cielo.Ahora, Satanás está empujando al infierno a muchos pastores y miembros de iglesia desobedientes.

.

Each of us must, through the words of the Bible, defend ourselves from death.The way to keep oneself from perdition is to cut off sins.

He who keeps his soul pure is the pure bride of Christ.Those who fail to do so will all go to hell. A dirty soul cannot go to heaven.Even a pastor can't help but go to hell if he can't stop sin.All those who come before the Lord, confess their sins, and repent thoroughly go to heaven.Now, Satan is pushing many disobedient pastors and church members to hell.

.

지금은 교회들이 성도들의 죄를 책망하지 않습니다.그래서 교인들은 마음대로 죄를 짓고 있으면서, 회개하지도 않습니다.교인들이 주님 말씀에 순종하기를 싫어하고, 기도할 줄도 모릅니다. 모든 교회들이 이런 상황에 처해져 있으므로 인해서, 귀신들이 매우 기뻐합니다.수 많은 목사와 교인들이 지옥으로 쏟아지고 있는 것입니다.하나님 백성들이 한 교회에 정착하지 못하고, 여기, 저기 많은 교회를 찾아다닙니다. 그들의 믿음은 항상 흔들리고, 방황하는 양들처럼 되었습니다.이런 영혼들은 마치 뿌리가 뽑혀서 말라버린 나무와 같습니다. 교회마다 죽은 영혼들로 가득합니다. 이런 무리들은 결코 천국에 들어갈 수 없습니다.

.

Ahora bien, las iglesias no reprenden los pecados de los santos.Entonces, los miembros de la iglesia están pecando a voluntad y no se arrepienten.A los miembros de la iglesia no les gusta obedecer la palabra del Señor y ni siquiera saben cómo orar. Como todas las iglesias están en esta situación, los demonios están muy contentos.Miles de pastores y miembros de la iglesia se están precipitando hacia el infierno.El pueblo de Dios no puede establecerse en una iglesia, y visitan muchas iglesias aquí y allá. Su fe siempre vaciló y se volvió como oveja descarriada.Estas almas son como árboles que han sido arrancados y secos. Cada iglesia está llena de almas muertas.Tal multitud nunca entrará al cielo.

.

Now the churches do not rebuke the sins of the saints.So, the members of the church are sinning at will and do not repent.Church members do not like to obey the Lord's word and do not even know how to pray. Because all the churches are in this situation, the demons are very happy.Thousands of pastors and church members are pouring into hell.The people of God cannot settle in one church, and they visit many churches here and there. Their faith always wavered and became like wandering sheep.These souls are like trees that have been uprooted and withered. Every church is full of dead souls.Such a crowd will never enter heaven.

.

끝까지 인내하면서 예수의 반석 위에 믿음의 집을 지어야 합니다.우리의 믿음의 뿌리가 예수님께 내려져야 합니다.성경에서 영원히 요동하지 않는 바위는 하나님을 가리키고 있습니다.하나님은 절대로 흔들리지 않고 변하지 않습니다

우리의 믿음을 예수님의 말씀 위에 든든히 세워야 합니다.그러면 세상과 음부의 권세가 우리를 흔들 수 없습니다.예수님이 베드로에게 이 반석 위에 교회를 세우라고 말씀하셨습니다.그 반석은 예수님의 말씀입니다.주님의 말씀을 따라 사는 자는 음부의 권세를 충분히 이깁니다.덕정사랑교회 교인들, 주님의 영광을 위하여 열심히 달려갑시다, 그것은 서로 사랑하는 것입니다. 그래서 우리 모두는 천국에 들어가야 합니다.

.

Debemos perseverar hasta el final y edificar la casa de la fe sobre la roca de Jesús.Nuestra fe debe estar arraigada en Jesús.En la Biblia, la roca que no se mueve para siempre se refiere a Dios.Dios nunca vacila y nunca cambia Debemos construir nuestra fe firmemente sobre las palabras de Jesús.Entonces el mundo y los poderes del Hades no podrán sacudirnos.Jesús le dijo a Pedro que construyera la iglesia sobre esta roca.Esa roca es la palabra de Jesús.Los que viven conforme a la palabra del Señor vencen por completo los poderes del Hades.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, corramos duro para la gloria del Señor, que es amarnos los unos a los otros. Así que todos debemos ir al cielo.

.

We must endure to the end and build the house of faith on the rock of Jesus.Our faith must be rooted in Jesus.In the Bible, the rock that does not move forever refers to God.God never wavers and never changes We must build our faith firmly on the words of Jesus.Then the world and the powers of Hades cannot shake us.Jesus told Peter to build the church on this rock.That rock is the word of Jesus.Those who live according to the word of the Lord fully overcome the powers of Hades.Deokjeong Sarang Church members, let's run hard for the glory of the Lord, that is to love each other. So we must all go to heaven.

.

마태복음 2546-저희는 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라

.

E irán éstos al tormento eterno, y los justos á la vida eterna.

San Mateo 25:46

.

And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

Matthew 25:46

.

이 구절은 너무나 무서운 말씀입니다.그 때, 이스라엘 민족은 하나님이 선택한 민족이었습니다.지금은 예수님을 믿는 개인들이 하나님이 선택한 백성입니다.그 때의 이스라엘 민족과 지금의 우리는 주님 앞에서 동일한 입장인 것입니다.

지금 ,교회만 다니면 무조건 구원받는 것이 아닙니다. 주님께 순종하고, 죄를 회개하는 자들이 구원을 받는 것이다.하나님은 이스라엘 민족 전체를 구원하기를 원하셨습니다. 그러나 바리새인들 , 서기관들, 많은 백성들이 주님의 말씀에 순종하지 않았고, 회개하지 않았습니다. 그래서 그들은 모두 영원한 형벌에 떨어진 것입니다.오직 의인들만 천국에 들어갑니다.의인들이 누구입니까?하나님의 아들 예수님을 구원자로 받아들이고, 예수님의 말씀에 순종하고, 죄를 지을 때마다 회개하는 자들인 것입니다.교회에 다닐 뿐만 아니라 주님께 진정으로 순종하고 회개하는 자들이 의인으로 취급되는 것입니다.

.

Este versículo es tan aterrador.En ese momento, la nación de Israel era la nación escogida de Dios.Ahora, las personas que creen en Jesús son el pueblo escogido de Dios.La nación de Israel entonces y nosotros hoy estamos en la misma posición ante el Señor.Ahora, si solo vas a la iglesia, no serás salvo incondicionalmente. Los que obedezcan al Señor y se arrepientan de sus pecados serán salvos.Dios quería salvar a toda la nación de Israel. Pero los fariseos, los escribas,Muchas personas no obedecieron la palabra del Señor y no se arrepintieron. Así que todos cayeron en el castigo eterno.Solo los justos entrarán al cielo.¿Quiénes son los justos?Son aquellos que aceptan a Jesús, el Hijo de Dios como su salvador, obedecen las palabras de Jesús y se arrepienten cada vez que cometen un pecado.Aquellos que no solo asisten a la iglesia sino que son verdaderamente obedientes al Señor y se arrepienten son tratados como justos.

.

This verse is so terrifying.At that time, the nation of Israel was God's chosen nation.Now, individuals who believe in Jesus are God's chosen people.The nation of Israel then and us today are in the same position before the Lord.Now, if you just go to church, you will not be saved unconditionally. Those who obey the Lord and repent of their sins will be saved.God wanted to save the entire nation of Israel. But the Pharisees, the scribes,Many people did not obey the word of the Lord and did not repent. So they all fell into eternal punishment.Only the righteous will enter heaven.Who are the righteous?They are those who accept Jesus, the Son of God as their savior, obey Jesus' words, and repent whenever they commit a sin.Those who not only attend church but are truly obedient to the Lord and repent are treated as righteous.

.

(19)

주님의 뜻대로 믿고 행동하는 자들만이 천국에 들어갑니다.오늘날 ,교회에 다니는 자들 중에, 바리새인과 서기관 같은 자들이 많이 있습니다.어느 한 목사님이 갑자기 유명해지면, 그 곳으로 가는 길에 교통체증이 많이 발생됩니다.모든 인간은 아무것도 아니다.그러므로 어떤 인간이라도 자기 자신을 높이거나 자랑해서는 안 된다.그 당시에, 바리새인들과 사두개인들은 그들 자신들을 항상 높혔고, 그들의 지식을 드러내었고, 그들 자신을 맹 자랑했습니다.

.

Solo aquellos que creen y actúan de acuerdo a la voluntad del Señor entrarán en el reino de los cielos.Hoy, entre los que van a la iglesia, hay muchos como fariseos y escribas.Cuando un pastor de repente se vuelve famoso, hay muchos embotellamientos en el camino a ese lugar.Todos los humanos no son nada.Por lo tanto, ningún ser humano debe exaltarse o jactarse de sí mismo.En aquellos días, los fariseos y saduceos siempre se exaltaban, revelaban su conocimiento y se jactaban de sí mismos.

.

Only those who believe and act according to the will of the Lord enter the kingdom of heaven. Today, among those who go to church, there are many such as Pharisees and scribes. When a pastor suddenly becomes famous, there is a lot of traffic jams on the way to that place.All humans are nothing. Therefore, no human being should exalt or boast of himself.In those days, the Pharisees and Sadducees always exalted themselves, revealed their knowledge, and bragged about themselves.

.

사두개인들이 가졌던 지식은 성경에 크게 어긋납니다.그들의 지식은 부활도 없고, 천사도 없다는 것이었습니다. 그래서 그들은 하나님의 말씀에 순종하지 않았고, 오로지 많은 돈을 벌기를 원했고, 그저 형식적인 믿음만을 유지하기를 원했던 것이다.그리고 그 서기관들은 무엇을 주장했습니까? 그들 자신의 인간 지식을 드러내고, 자랑했습니다. 그들은 주님을 공경하지 않았고, 사랑하는 마음이 그들 안에 없었습니다.그러나 그들은 산과 들로 다니면서 전도하였고, 성도 하나를 만났을 때, 그들은 그 새신자에게 거짓된 인간지식을 복음인 것처럼 가르쳤습니다.그래서 그 새신자는 바리새인들보다 2배로 더 사악한 자가 되어 지옥에 가는 것입니다. 그래서 거짓 선생들도 천국에 못들어가는 것이고, 그들에게 배웠던 자들도 천국에 못들어가는 것이다.인간 지식을 버려라. 하나님 말씀을 읽고, 주님 앞에 무릎꿇고 기도하라.주님 앞에 무릎을 꿇고 기도하는 것이 쉽지 않기 때문에 , 이 말씀에 순종하는 자들이 극히 적은 것이다.

.

El conocimiento que tenían los saduceos era muy contrario a la Biblia.Su conocimiento era que no había resurrección, ni ángeles.Así que no obedecieron la palabra de Dios, solo querían ganar mucho dinero y solo querían mantener su fe formal.¿Y qué decían los escribas? Revelaron y se jactaron de su propio conocimiento humano. No honraron al Señor, y no había amor en ellos.Sin embargo, iban a las montañas y campos a evangelizar, y cuando se encontraban con un santo, le enseñaban al nuevo creyente falso conocimiento humano como si fuera el evangelio.Entonces ese nuevo creyente se vuelve el doble de malvado que los fariseos y va al infierno.Por eso los falsos maestros no podrán entrar en el reino de los cielos, y los que han aprendido de ellos no podrán entrar en el reino de los cielos.Deja ir el conocimiento humano. Lea la Palabra de Dios, arrodíllese ante el Señor y ore.Como no es fácil ponerse de rodillas ante el Señor y orar, son muy pocos los que obedecen esta palabra.

.

The knowledge the Sadducees had was greatly contrary to the Bible.Their knowledge was that there was no resurrection, no angels.So they didn't obey God's word, they only wanted to make a lot of money, and they just wanted to maintain their formal faith.And what did the scribes claim? They revealed and boasted of their own human knowledge. They did not honor the Lord, and there was no love in them.However, they went to the mountains and fields to evangelize, and when they met a saint, they taught the new believer false human knowledge as if it were the gospel.So that new believer becomes twice as wicked as the Pharisees and goes to hell.That is why false teachers will not be able to enter the kingdom of heaven, and those who have learned from them will not be able to enter the kingdom of heaven.Let go of human knowledge. Read the Word of God, kneel before the Lord and pray.Since it is not easy to get down on your knees before the Lord and pray, there are very few who obey this word.

.

매일 식사 스케줄이 가득차있는 목사님들이 있습니다.교인들의 요청을 따라서, 맛있는 여러 종류의 음식들을 먹기 위해서, 목사님들이 매일 식사를 위한 약속 때문에 매우 분주합니다. 어떤 목사님들은 성도들에게 맛있는 음식을 사달라고 요청합니다.주님의 종들은 세상 즐거운 것에 집착하지 않아야 합니다.하나님의 뜻을 알지 못하는 이런 목사님들과 교인들 때문에, 하나님까지 비난을 받는 것입니다. 타락한 목사님들은 사탄에 의해서 이용당합니다.우리는 진실로 주님의 뜻을 깨닫고, 주님의 말씀에 순종해야 합니다.지금 자기 자신이 의로운 길을 가는지, 혹은 악한길을 가는지, 항상 자기 믿음의 상태를 점검해야만 합니다.

.

Hay pastores con horarios completos de comidas todos los días.De acuerdo con la solicitud de los miembros, para comer una variedad de alimentos deliciosos, los pastores están muy ocupados con sus citas para las comidas diarias. Algunos pastores les piden a los santos que compren comida deliciosa.Los siervos del Señor no deben apegarse a los placeres mundanos.Debido a estos pastores y miembros de la iglesia que no conocen la voluntad de Dios, incluso Dios está siendo criticado.Los pastores caídos son usados ​​por Satanás.Debemos entender verdaderamente la voluntad del Señor y obedecer Su palabra.Ahora, ya sea que estés en el camino recto o en el camino del mal, siempre debes verificar el estado de tu fe.

.

There are pastors with full meal schedules every day.According to the request of the members, to eat a variety of delicious food, the pastors are very busy with their daily meal appointments. Some pastors ask the saints to buy delicious food.The Lord's servants should not be attached to the worldly pleasures.Because of these pastors and church members who do not know the will of God, even God is being criticized.Fallen pastors are used by Satan.We must truly understand the will of the Lord and obey His word.Now, whether you are on the righteous path or the evil path, you must always check the state of your faith.

.

어떤 자가 의인으로 인정됩니까?하나님의 말씀을 지켜 행하는 자가 의인입니다.성경에, 율법을 듣는 자가 의인이 아니고, 율법을 지켜 행하는 가가 의인이라고 말씀하셨습니다.하나님의 말씀을 들었던 자는 이제부터는 미움과 시기와 질투심을 버려야 합니다.돈의 욕심도 버려야 합니다.

.

¿Quién es considerado justo?Los justos son los que guardan la palabra de Dios y la cumplen.En la Biblia se dice que los que oyen la ley no son justos, pero los que la guardan y la cumplen son justos.Los que han escuchado la Palabra de Dios deben desechar de ahora en adelante el odio, la envidia y los celos.También debes dejar ir la codicia por el dinero.

.

Who is considered righteous?The righteous are those who keep the word of God and do it.In the Bible, it is said that those who hear the law are not righteous, but those who keep the law and do it are righteous.Those who have listened to God's Word must give up their hatred, envy, and jealousy from now on, and they must also give up their greed for money.

.

돈을 버린다는 것이 무슨 뜻이겠습니까?.나 자신보다 돈이 더 필요한 사람이 있을 때, 그에게 그 돈을 주어야 한다는 뜻입니다.돈은 매우 신기한 측면을 가지고 있습니다.오래 전에 저는 사업을 했었습니다.그 때 ,모두가 돈을 좋아했습니다.저는 사업을 하면서 판매 대금을 받을 때 많은 돈을 가지고 있었습니다.돈이 너무 많아서 여러개의 부대에 담았고, 그것을 사무실에 쌓아두었습니다.그리고 익일에, 일군들의 월급을 지급할 때 그 돈이 거이 나갔습니다.그러나 많은 돈을 가지고 있을 때, 저의 마음은 즐거웠습니다.나중에 저는 사업에 실패하였고, 예수를 믿었습니다. 주님은 나에게 돈에 대한 욕심을 모두 버려야 된다고 말씀하셨습니다.

.

¿Qué significa tirar el dinero?Significa que cuando alguien necesita más dinero que yo, tengo que dárselo.El dinero tiene un lado muy extraño.Hace mucho tiempo yo estaba en el negocio.En ese momento, a todos les gustaba el dinero.Tenía mucho dinero en mi negocio cuando me pagaban por las ventas.Tenía tanto dinero que lo metí en varias bolsas y las amontoné en la oficina.Y al día siguiente, cuando pagué los salarios de los trabajadores, se acabó el dinero.Pero cuando tuve mucho dinero, mi corazón se alegró.Más tarde, mi negocio fracasó y creí en Jesús.El Señor me dijo que abandonara toda codicia por el dinero.

.

What does throwing away money mean?It means that when someone needs more money than I do, I have to give that money to him.Money has a very strange side.Long ago I was in business.At that time, everyone liked money.I had a lot of money in my business when I got paid for sales.I had so much money that I put it in several bags and piled it up in the office.And the next day, when I paid the workers' salaries, the money ran out.But when I had a lot of money, my heart rejoiced.Later, my business failed, and I believed in Jesus.The Lord told me to give up all greed for money.

.

주님은 나에게 돈에 대한 애착심을 포기하라고 계속 말씀하셨지만, 그러나 나는 그렇게 할 수가 없었습니다.제가 불순종하기 때문에 주님은 나를 징계하기 시작했는데 나는 극한 가난 속으로 들어갔습니다. 나중에는 교통비가 없어서 어디에도 갈 수가 없었습니다.더 이상 제가 견딜 수 없어서 돈에 대한 애착심을 포기했습니다. 제가 그렇게 결단했더니, 주님이 나에게 강한 믿음과 확신을 주셨습니다. 그래서 저는 돈에 대한 미련을 확실하게 버릴 수 있었습니다. 저를 그렇게 인도해주신 하나님께 감사를 드립니다.자기 자신이 의의 길을 가는지, 혹은 악한 길을 가는지, 스스로 자기 자신을 항상 점검해야 합니다.하나님의 말씀을 들었다면, 모두가 실천해야 합니다.

.

El Señor seguía diciéndome que renunciara a mi amor por el dinero, pero no podía.Por mi desobediencia, el Señor comenzó a disciplinarme y caí en la pobreza extrema. Después no pude ir a ningún lado porque no tenía dinero para el transporte.No pude soportarlo más, así que abandoné mi apego al dinero. Cuando tomé esa decisión, el Señor me dio mucha fe y confianza. Entonces, pude deshacerme de la lujuria por el dinero con seguridad.Doy gracias a Dios por guiarme de esa manera.Siempre debes revisarte a ti mismo, ya sea que estés en el camino de la rectitud o en el camino del mal.

Después de escuchar la palabra de Dios, todos deben ponerla en práctica.

.

The Lord kept telling me to give up my love of money, but I couldn't.Because of my disobedience, the Lord began to discipline me, and I fell into extreme poverty. Later, I couldn't go anywhere because I didn't have money for transportation.I couldn't stand it any longer, so I gave up my attachment to money. When I made that decision, the Lord gave me strong faith and confidence. So, I was able to get rid of the lust for money for sure.I thank God for guiding me that way.You must always check yourself, whether you are on the path of righteousness or the path of evil.After hearing the word of God, everyone must put it into practice.

.

성경에, 영생을 얻으려면 어떻게 해야 합니까?그 유일한 방법은 진실로 예수님의 말씀에 순종하는 것입니다.이 말씀의 뜻은 항상 예수만을 따라가는 것입니다. 예수님이 곧 하나님의 말씀이기 때문입니다.예수님의 말씀은 성경에 기록되어 있습니다.성경에 기록된 말씀을 좇아가는 것이 예수님을 좇아가는 것입니다.하나님의 말씀과 예수님이 어떻게 같을 수 있습니까? 어떤 자들은 이렇게 생각합니다.이런 사람들은 예수님 자신이 하나님의 말씀 자체라는 사실을 신속히 깨달아야 합니다.

.

Según la Biblia, ¿qué debemos hacer para obtener la vida eterna?La única manera es obedecer verdaderamente las palabras de Jesús.El significado de estas palabras es seguir siempre solo a Jesús.Porque Jesús es la Palabra de Dios.Las palabras de Jesús están registradas en la Biblia.Seguir las palabras escritas en la Biblia es seguir a Jesús.¿Cómo pueden ser lo mismo la Palabra de Dios y Jesús? Algunas personas piensan de esta manera.Tales personas deberían darse cuenta rápidamente de que Jesús mismo es la misma Palabra de Dios.

.

According to the Bible, what must we do to obtain eternal life?The only way is to truly obey the words of Jesus.The meaning of these words is to always follow Jesus alone.Because Jesus is the Word of God.The words of Jesus are recorded in the Bible.To follow the words written in the Bible is to follow Jesus.How can the Word of God and Jesus be the same? Some people think this way.Such people should quickly realize that Jesus Himself is the very Word of God.

(20)

요한복음 1장에 이렇게 쓰여져있습니다, 하나님의 말씀이 육신이 되어서, 자기 백성에게 오셨는데, 그러나 그들이 영접하지 않았습니다.그 때 하나님의 백성은 지금 예수님을 믿는 자들과 같은 입장입니다. 지금, 주님으로부터 능력과 축복을 받은 자들이 주님을 자랑하지 않고, 그들 자신들과 그들의 교회를 자랑하고 있습니다.이런자들 안에는 결코 예수님이 거하지 않습니다.진정으로 자기 안에 예수님이 거하는 자들은 자기 자신을 자랑하지 않고, 오직 예수님만을 높이고 자랑합니다.자기 안에 예수님이 거하지 않는 자들의 입술에서, 예수님의 이름이 거의 언급도지 않습니다. 이런 목사님들이 설교할 때 천국과 지옥과 귀신의 정체를 언급하지 않습니다.성경의 핵심 메시지가 거짓 선지자들의 입에서 나오지 않는다.이런 목사님들은 도리어 ,핵심 진리를 설교하는 목사님들을 도리어 이단이라고 비판하고 정죄합니다.

.

Está escrito en Juan 1, la palabra de Dios se hizo carne y vino a su pueblo, pero no la recibieron.En ese momento, el pueblo de Dios está en la misma posición que aquellos que creen en Jesús ahora.Ahora bien, los que han recibido poder y bendiciones del Señor no se jactan del Señor, sino que se jactan de sí mismos y de su iglesia.Jesús nunca mora en estas personas.Los que verdaderamente tienen a Jesús en ellos no se jactan de sí mismos, sino que sólo exaltan y se jactan de Jesús.En los labios de los que no tienen a Jesús en ellos, apenas se menciona el nombre de Jesús.Cuando estos pastores predican, no mencionan la verdadera naturaleza del cielo, el infierno y los demonios.El mensaje central de la Biblia no sale de la boca de los falsos profetas.Más bien, estos pastores critican y condenan a los pastores que predican la verdad central como herejes.

.

It is written in John 1, the word of God became flesh and came to his people, but they did not receive it.At that time, God's people are in the same position as those who believe in Jesus now.Now, those who have received power and blessings from the Lord do not boast of the Lord, but boast of themselves and their church.Jesus never dwells in these people.Those who truly have Jesus in them do not boast of themselves, but only exalt and boast of Jesus.On the lips of those who do not have Jesus in them, the name of Jesus is hardly mentioned.When these pastors preach, they do not mention the true nature of heaven, hell, and demons.The central message of the Bible does not come from the mouths of false prophets.Rather, these pastors criticize and condemn pastors who preach the core truth as heretics.

.

거짓 목사님들은 귀신을 쫓아내지 말라고 주장한다. 한 번 생각해 보세요. 이 세상은 어둠 세력에 잡혀 있습니다.어둠 세력은 귀신들입니다.귀신들이 우리로 순종하지 못하게 하고, 죄를 회개하지 못하게 하고, 병들게 하고, 자살하게 만든다.악한 귀신들을 쫓아내지 않아야 된다고 주장는 목사님들이 많다, 그러나 이들을 가짜 목사들입니다.귀신들을 위해 일하는 목사님들은 마귀의 종들입니다. 예수님은 그의 제자들에게 무엇을 명령하셨는가?주님은 그들에게 귀신을 쫓아내라고 말씀하시고, 그렇게 할 수 있는 권능을 주셨습니다.목사님들이 귀신을 쫓아내는 권세를 받고 그것을 사용할 때, 귀신들로 부터 하나님의 양 떼를 지킬 수 있는 것이다.이 권능을 받기 위해 모든 목사님들은 기도해야 됩니다.그런데 목사님들이 귀신을 쫓아내기 위해 기도하지 않습니다.귀신들에 의해서 성도들이 고통받고,죽어가는 상황 속에 있을지라도, 많은 목사님들은 성도들을 죽이고 있는 귀신들을 쫓아낼 수 없습니다.

.

Los falsos pastores insisten en no echar fuera demonios.Piénsalo.Este mundo está poseído por fuerzas oscuras.Las fuerzas oscuras son demonios.Los demonios nos impiden obedecer, arrepentirnos de nuestros pecados y hacernos enfermos y suicidas.Hay muchos pastores que afirman que no debemos echar fuera espíritus malignos, pero estos son falsos pastores.Los pastores que trabajan para los demonios son siervos del diablo.¿Qué mandó Jesús a sus discípulos que hicieran?El Señor les dijo que expulsaran demonios y les dio el poder para hacerlo.Cuando los pastores reciben el poder para expulsar demonios y lo usan, pueden proteger al rebaño de Dios de los demonios.Todos los pastores deben orar para recibir este poder.Sin embargo, los pastores no oran para expulsar demonios.Incluso si los santos están sufriendo y muriendo por los demonios, muchos pastores no pueden echar fuera los demonios que están matando a los santos.

.

False pastors insist not to cast out demons.Think about it.This world is possessed by dark forces.The dark forces are demons.Demons keep us from obeying, from repenting of our sins, and making us sick and suicidal.There are many pastors who claim that we should not cast out evil spirits, but these are fake pastors.Pastors who work for demons are servants of the devil.What did Jesus command his disciples to do?The Lord told them to cast out demons, and he gave them the power to do so.When pastors receive the power to cast out demons and use it, they can protect God's flock from demons.All pastors must pray to receive this power.However, pastors do not pray to cast out demons.Even if the saints are suffering and dying by demons, many pastors cannot cast out the demons that are killing the saints.

.

많은 목회자들이 장례식에 가서 설교합니다. 죽은 자를 위해 하나님께 예배하는 것은 우상숭배입니다.그리고 그 설교의 대가로 슬픔에 잠긴 가족들에게 많은 돈을 받고 싶어합니다.그런 어리석은 목자들입니다.우리는 슬픔에 잠긴 가족을 도와야 합니다.그런데 목자들은 왜 그들을 더 괴롭히는 것입니까?목회자들은 왜 하나님의 말씀에 불순종하는가? 많은 목사님들과 교인들이 썩은 믿음을 가지고 있습니다.이것이 하나님의 백성이 믿지 않는 자들에게 정죄를 받는 이유입니다.목사가 설교의 대가로 금전을 요구할 때,그런 목회자들을 쓸모없는 존재로 취급된다, 믿음 없는가족들이 볼 때.어떤 상황에서도 하나님의 말씀대로 살아야 합니다.그러기 위해서는 주의 뜻을 잊지 않고 조심해야 합니다.

.

Muchos pastores van a funerales y predican. Adorar a Dios por los muertos es idolatría.Y a cambio de ese sermón, quiere obtener mucho dinero de su afligida familia.Qué pastores tan necios.Debemos ayudar a nuestras familias en duelo.Pero, ¿por qué les molestan aún más los pastores?¿Por qué los pastores desobedecen la Palabra de Dios? Muchos pastores y miembros de la iglesia tienen una fe podrida.Por eso el pueblo de Dios es condenado por los incrédulos. Cuando un pastor pide dinero a cambio de un sermón,Tales pastores son tratados como inútiles a los ojos de las familias incrédulas.Debemos vivir de acuerdo a la Palabra de Dios en cualquier circunstancia.Para hacer esto, debemos tener cuidado y no olvidar la voluntad del Señor.

.

Many pastors go to funerals and preach. Worshiping God for the dead is idolatry.And in return for that sermon, he wants to get a lot of money from his grieving family.Such foolish shepherds.We must help our grieving families.But why do the shepherds bother them even more?Why Do Pastors Disobey God's Word? Many pastors and church members have rotten faith.This is why God's people are condemned by unbelievers.When a pastor asks for money in exchange for a sermon,Such pastors are treated as useless, in the eyes of unbelieving families.We must live according to the Word of God in any circumstance.To do this, we must be careful and not forget the will of the Lord.

.

에녹의 믿음에 대해서 생각해 보세요.그는 죽음을 맛보지 않고 천국에 갔습니다.우리는 그가 얼마나 힘들게 살았는지를 생각해 봐야 합니다.그는 주님으로 부터 조금이라도 떨어지지 않기서 그의 목숨을 걸고 주님을 따랐던 것이다. 그가 3백 년 동안 오직 그렇게 살았으니,그 삶의 과정이 엄청나게 어렵고 인내했을 것이다.그는 세상의 즐거운 것들을 스스로 피했고, 아름다운 여인이 지나가도 쳐다 볼 수 없었고, 먹고싶은 것도 먹지 않았다. 모든 육신의 정욕을 그는 끝까지 절제하며 살았습니다.그의 일생은 심히 힘겨운 과정이었을 것입니다.

.

Piensa en la fe de Enoc.Fue al cielo sin probar la muerte.Tenemos que pensar en lo dura que fue su vida.Arriesgó su vida para seguir al Señor, sin separarse del Señor en lo más mínimo.Vivió solo de esa manera durante trescientos años,El curso de esa vida debe haber sido increíblemente difícil y paciente.Evitaba los placeres del mundo por sí mismo, no podía mirar a la hermosa mujer que pasaba y no comía lo que quería comer.Vivió absteniéndose de todos los deseos carnales hasta el final.Su vida debe haber sido extremadamente difícil.

.

Think about Enoch's faith.He went to heaven without tasting his death.We have to think about how hard his life was.He risked his life to follow the Lord, not being separated from the Lord in the slightest.He lived only that way for three hundred years,The course of his life must have been incredibly difficult and persevering.He avoided the pleasures of the world by himself, he could not look at the beautiful woman passing by, and he did not eat what he wanted to eat.He lived in abstaining from all fleshly lusts to the end.His life must have been extremely difficult.

.

에녹이 3백 년 동안 그렇게 살았는데, 그렇게 살았던 보상이 무엇이었습니까?

그는 죽음을 맛보지 않고, 천국으로 올라갔습니다.엘리야도 죽음을 맛보지 않고, 천국에 갔습니다.교회만 다니면 저절로 모두가 의인으로 되는 것이 아니다.하나님의 말씀대로 살려고 모두가 애써야 합니다.그리고 죄에 진입할 때 깨닫고, 즉시 그 죄에서 벗어나야 합니다.죄 속에 들어가서 ,계속 머문다면, 완전히 죽은자가 되는 것이다.

.

Enoc vivió así durante trescientos años ¿Cuál fue la recompensa por vivir de esa manera?Ascendió al cielo sin probar la muerte.Elías también fue al cielo sin probar la muerte.Si vas a la iglesia, no todos automáticamente se volverán justos.Todos deben esforzarse por vivir de acuerdo con la palabra de Dios.Y cuando entres en pecado, debes darte cuenta e inmediatamente liberarte de él.Si vas al pecado y te quedas ahí, estás completamente muerto.

.

Enoch lived like that for three hundred years. What was the reward for living that way?He ascended to heaven without tasting his death.Elijah also went to heaven without tasting death.If you go to church, not everyone will automatically become righteous.Everyone must strive to live according to the word of God.And when you enter into sin, you must realize it, and immediately free yourself from it.If you go into sin and stay there, you are completely dead.

.

덕정사랑교인들, 주님과 동행하세요. 주님의 다른 이름은 임마누엘입니다.임마누엘의 뜻은 주님이 우리와 하신다는 뜻입니다.우리가 주님과 동행할 때, 주님은 우리에게 임마누엘이 되십니다.주님이 항상 우리와 함께하십니다. 우리가 무엇을 걱정할 수 있습니까?우리들에게 많은문제들이 올 수 있습니다.그러나 우리가 그것들 때문에 근심하지 않습니다. 그 이유는 우리가 기도하기 때문입니다.주님께 기도하는 자들은 아무것에도 염려할 필요가 없습니다.

.

Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, caminen con el Señor.Otro nombre para el Señor es Emanuel.El significado de Emanuel es que el Señor está con nosotros.Cuando caminamos con el Señor, el Señor se convierte en Emanuel para nosotros.El Señor siempre está con nosotros. ¿De qué podemos preocuparnos? Nos pueden venir muchos problemas.Pero no nos preocupamos por ellos. Es porque oramos.Los que oran al Señor no necesitan preocuparse por nada.

.

Deokjeong Sarang Church members, walk with the Lord.Another name for the Lord is Immanuel.The meaning of Immanuel is that the Lord is with us.When we walk with the Lord, the Lord becomes Immanuel to us.The Lord is always with us. What can we worry about?Many problems can come to us.But we do not worry about them. It is because we pray.Those who pray to the Lord need not worry about anything.

.

만약 내가 기도 끈을 놓친다면, 나도 많은 걱정 속에서 살 것입니다.그런데 어떤 문제라도 나로 하여금 근심하게 만들 수 없다. 하나님이 모든 문제들을 해결하신다는 것을 나는 알고 있습니다.제가 기도하지 않는다면 나는염려 속에 빠질 것입니다.많은 것들이 염려의 대상들입니다. 하지만 기도할 때, 염려가 사라지고, 하나님의 은혜로 문제들이 해결 됩니다.

.

Si pierdo el cordón de oración, viviré con mucha preocupación.Pero ningún problema puede hacer que me preocupe. Sé que Dios soluciona todos los problemas.Si no rezo, caeré en la ansiedad.Muchas cosas son motivo de preocupación. Pero cuando oramos, nuestras preocupaciones desaparecen y los problemas se resuelven por la gracia de Dios.

.

If I miss the prayer cord, I will live with a lot of worry.But no problem can make me worry. I know that God solves all problems.

If I do not pray, I will fall into anxiety.Many things are of concern. But when we pray, our worries disappear and problems are solved by God's grace.

.

주님을 진심으로 믿고, 우리가 주님만 쫓아갈 때, 주님이 나의 모든 문제들을 해결해 주십니다.체험을 통해서 성경의 진리와 원리를 깨닫는 자들은 자신의 목숨을 걸고 주님을 따라가게 되는 것입니다.주님은 우리 자신들이 진정으로 이렇게 변화 되어져서, 주님의 말씀에 순종하기를 간절히 원하십니다.우리가 진정으로 변화되어 질 때, 주님은 ,우리를 통해서 주님의 역사를 이루기 시작하는 것입니다. 주님은 순종하는 자들에게 성령의 충만함을 주시고, 은사와 능력을 주시고, 주님과 더 깊은 대화를 나눌 수 있도록, 우리의 영안을 활짝 열어 주시는 것입니다.우리가 주님의 자녀로 변화되어지는 것을 ,사탄은 지극히 싫어합니다. 그래서 사탄은 우리의 변화를 방해하고 막으려 합니다.지금 사탄이 가장 두려워하는 것이 무엇인지 아십니까?

.

Cuando verdaderamente creemos en el Señor y lo seguimos solo a Él, el Señor resolverá todos mis problemas.Aquellos que se dan cuenta de la verdad y los principios de la Biblia a través de la experiencia arriesgan sus vidas y siguen al Señor.El Señor anhela que seamos verdaderamente transformados de esta manera y que obedezcamos Su Palabra. Cuando somos verdaderamente transformados, el Señor comienza a hacer Su obra a través de nosotros.El Señor concede la llenura del Espíritu Santo a quienes le obedecen, les otorga dones y poderes, y abre nuestros ojos espirituales para tener una conversación más profunda con el Señor.

Satanás odia ser transformado en hijos del Señor. Entonces Satanás trata de obstaculizar e impedir nuestro cambio.¿Sabes qué es lo que más teme Satanás en este momento?

.

When we truly believe in the Lord and follow Him alone, the Lord will solve all my problems.Those who realize the truth and principles of the Bible through experience risk their lives and follow the Lord.The Lord longs for us to be truly transformed in this way and to obey His Word.When we are truly transformed, the Lord begins to do His work through us.The Lord grants the fullness of the Holy Spirit to those who obey him, gives them gifts and powers, and opens our spiritual eyes to have a deeper conversation with the Lord.Satan hates being transformed into the Lord's children. So Satan tries to hinder and prevent our change.Do you know what Satan fears the most right now?

 "

  이전글 : 2/4 ¿Qué debemos hacer para obtener la vida eterna? 영생을 얻으려면 어떻게 해야 하나요?
  다음글 : 4/4 ¿Qué debemos hacer para obtener la vida eterna? 영생을 얻으려면 어떻게 해야 하나요?