English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 1/3 ¿Por qué Dios nos hace humildes?/Why does God make us humble?/하나님께서 왜 우리를 낮추시는가? 조회수 : 299
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-11-07

하나님께서 왜 우리를 낮추시는가?

¿Por qué Dios nos hace humildes?

Why does God make us humble?

신명기 8:3~6

3-너를 낮추시며 너를 주리게 하시며 또 너도 알지 못하며 네 조상들도 알지 못하던 만나를 네게 먹이신 것은 사람이 떡으로만 사는 것이 아니요 여호와의 입에서 나오는 모든 말씀으로 사는 줄 을 네가 너희로 하려 하심이니라

4-이 사십 년 동안에 네 의복이 해어지지 아니하였고 네 발이 부르트지 아니하였느니라

5-너는 사람이 그 아들을 징계함 같이 네 하나님 여호와께서 너를 징계하시는 줄 마음에 생각하고

6-네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그의 길을 따라가며 그를 경외할지니라

.

Y te afligió, é hízote tener hambre, y te sustentó con maná, comida que no conocías tú, ni tus padres la habían conocido; para hacerte saber que el hombre no vivirá de solo pan, mas de todo lo que sale de la boca de Jehová vivirá el hombre.

Deuteronomio 8:3

Tu vestido nunca se envejeció sobre ti, ni el pie se te ha hinchado por estos cuarenta años.

Deuteronomio 8:4

Reconoce asimismo en tu corazón, que como castiga el hombre á su hijo, así Jehová tu Dios te castiga.

Deuteronomio 8:5

Guardarás, pues, los mandamientos de Jehová tu Dios, andando en sus caminos, y temiéndolo.

Deuteronomio 8:6

.

And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

Deuteronomy 8:3

Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

Deuteronomy 8:4

Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.

Deuteronomy 8:5

Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.

Deuteronomy 8:5

.

오늘의 설교 제목은 이것입니다 "하나님께서 왜 우리를 겸손하게 낮아지게 만드시는가?" 우리가 성경을 진실히 읽을 때, 그 이유를 깨달을 수 있습니다. 그러나 대부분의 교인들이 성경 말씀을 형식적으로만 읽고, 주님의 뜻을 파악하지 못합니다. 성경은 정확한 하나님이 말씀입니다. 이 성경 말씀이 믿고 , 생활 가운데서 하나님의 말씀을 실천하는 자들은 ,복을 받고, 천국에 가도록 되어 있습니다.그러나 실천하지 않는 자들은 하나님의 징계 속에 살다가 마지막에는 지옥으로 가는 것이다.

.

El sermón de hoy se titula, "¿Por qué Dios nos humilla?"Cuando verdaderamente leemos la Biblia, podemos entender por qué. Sin embargo, la mayoría de los miembros de la iglesia leen la Biblia solo formalmente y no entienden la voluntad del Señor.La Biblia es la Palabra exacta de Dios.Aquellos que creen en estas palabras de la Biblia y practican la palabra de Dios en sus vidas están destinados a recibir bendiciones e ir al cielo.Sin embargo, aquellos que no practican vivirán bajo la disciplina de Dios y eventualmente irán al infierno.

.

Today's sermon is titled, "Why does God humble us?"When we truly read the Bible, we can understand why. However, most church members read the Bible only formally and do not understand the will of the Lord.The Bible is the exact Word of God.Those who believe in these words of the Bible and practice the word of God in their lives are destined to receive blessings and go to heaven.However, those who do not practice will live under God's discipline and eventually go to hell.

.

모든 사람들은 창조주 하나님을 경외해야만 합니다.하나님을 경외한다는 것은 하나님을 공경하고, 두려워하는 것입니다.자녀들이 육신의 아버지를 두려워할 때,그 자녀들은 아버지의 말씀을 잘 듣는다.그러나 부모를 무시하는 자녀들은 부모의 말씀을 듣지 않고 ,거역하는 것입니다.

.

Todas las personas deben temer al Dios Creador.Temer a Dios es honrar y temer a Dios.Cuando los hijos temen a su padre físico,Esos niños escuchan a su padre.Sin embargo, los niños que ignoran a sus padres no los escuchan y los desobedecen.

.

All people should fear the Creator God.To fear God is to honor and fear God.When children fear their physical father,Those children listen to their father.However, children who ignore their parents do not listen to their parents and disobey them.

.

그래서 "어린아이 같은 믿음을 갖지 않으면 천국에 들어갈 수 없다" 라고 주님이 말씀하신 것입니다.아이들이 매우 어릴 때는, 부모의 말씀에 잘 순종합니다.그러나 아이들이 자라서, 세상의 지식을 얻고, 자신들의 생각을 가지면, 그 때부터는 부모의 말씀을 잘 따르지 않습니다, 도리어 그들의 부모님의 의견을 반대합니다.

.

Por eso el Señor dijo: "Si no tenéis la fe de un niño, no podéis entrar en el reino de los cielos".Cuando los niños son muy pequeños, obedecen muy bien a sus padres.Pero cuando los niños crecen, adquieren conocimiento del mundo, y tienen sus propios pensamientos, de ahí en adelante, no obedecen muy bien a sus padres, al contrario, se oponen a las opiniones de sus padres.

.

That is why the Lord said, "If you do not have the faith of a child, you cannot enter the kingdom of heaven."When children are very young, they obey their parents very well.But when children grow up, gain knowledge of the world, and have their own thoughts, from then on, they do not obey their parents very well, on the contrary, they oppose their parents' opinions.

.

순종은 주님의 말씀을 실천하는 것입니다.그러나 순종하지 않으면서, 하나님의 말씀을 많이 읽고, 많은 지식만 갖기를 원하는 자들은 하나님을 대적하는 자들입니다.아무도 하나님을 대적할 수 없습니다. 하나님은 주님의 뜻을 대적하는 자들을 맹렬한 불 속에 태우십니다.세상의 왕을 대적하는 자는 살 수도 있다, 그러나 하나님을 대적하는 자들은 전혀 살 수가 없다.우리는 생명을 걸고, 하나님의 명령을 따라가야만 됩니다.그러나 많은 자들이 수 십년 동안 하나님을 믿지만, 그러나 성경을 깨닫지 못하고 ,하나님의 말씀을 무시하고, 주님의 뜻에 불순종합니다. 주님의 말씀에 불순종하는 삶 가운데서도 그들은 매일 성경을 읽고 있습니다.

.

La obediencia es hacer la palabra del Señor.Sin embargo, los que no obedecen, leen mucho la Palabra de Dios y sólo quieren tener mucho conocimiento son los que se oponen a Dios.Nadie puede oponerse a Dios.Dios quema a aquellos que se oponen a Su voluntad en un fuego furioso.Los que se oponen al rey del mundo pueden vivir, pero los que se oponen a Dios no pueden vivir en absoluto. Debemos arriesgar nuestras vidas y obedecer los mandamientos de Dios.Sin embargo, muchas personas han creído en Dios durante décadas, pero no entienden la Biblia, ignoran la Palabra de Dios y desobedecen la voluntad del Señor.Incluso en sus vidas de desobediencia a la palabra del Señor, leen la Biblia todos los días.

.

Obedience is doing the word of the Lord.However, those who do not obey, read a lot of God's Word, and want only to have a lot of knowledge are those who oppose God.No one can oppose God.God burns those who oppose His will in a raging fire.Those who oppose the king of the world may live, but those who oppose God cannot live at all.We must risk our lives and obey God's commands.However, many people have believed in God for decades, but do not understand the Bible, ignore God's Word, and disobey the Lord's will.

Even in their lives of disobedience to the word of the Lord, they read the Bible every day.

.

많은 자들이 주님의 말씀을 믿지 않고, 그저 외우기만 한다.이런 자들은 실천하기를 원하지 않고,노력하지 않기 때문에, 하나님의 말씀에 순종할 수 없다.하나님은 누구에게나 공평하십니다. 하나님의 말씀에 종하는 자들에게 복을 주시고, 천국에 들어가게 하십니다.주님은 불순종하는 자들에게, 회개할 수 있는 기회를 제공해 주십니다.불순종하는 자들은 회개할 수 있는 기회를 얻고 있는 동안에, 신속히 회개하고 죄를 버려야 합니다.주님은 죄를 회개하는 자들을 항상 건져주십니다.죽음 앞에서라도 모두가 죄를 회개해야 됩니다.계속 불순종하는 자들은 단지 주님이 진노하시는 대상 밖에 되지 않는다.

.

Muchas personas no creen en la palabra del Señor y simplemente la memorizan.Debido a que estas personas no quieren practicar y no se esfuerzan, no pueden obedecer la Palabra de Dios.Dios es justo con todos. Bendice a los que obedecen la palabra de Dios y les permite entrar en el reino de los cielos.El Señor da al desobediente la oportunidad de arrepentirse.Los desobedientes deben arrepentirse pronto y abandonar sus pecados mientras tienen la oportunidad de arrepentirse.El Señor siempre libra a los que se arrepienten de sus pecados.Incluso ante la muerte, todos deben arrepentirse de sus pecados.Los que persisten en la desobediencia son sólo objeto de la ira del Señor.

.

Many people do not believe the word of the Lord and just memorize it.Because these people do not want to practice and do not make an effort, they cannot obey the Word of God.God is fair to everyone. He blesses those who obey the word of God and allows them to enter the kingdom of heaven.The Lord gives the disobedient an opportunity to repent.The disobedient must repent promptly and forsake their sins while they have the opportunity to repent.The Lord always delivers those who repent of their sins.Even in the face of death, everyone must repent of their sins.Those who persist in disobedience are only the object of the Lord's wrath.

.

.

그래서 죽음 앞에서 철저히 죄를 회개하는 자들을 하나님은 지옥 길에서 건져주십니다.그러나 끝까지 불순종하지 않고, 죄를 회개하지 않는 자들이 많다. 이들 모두가 지옥으로 가는 것이다.이제, 하나님이 왜 우리를 낮추시고, 징계하시는지 그 이유를 알겠습니까?오늘 주님의 뜻을 모두가 깨닫기를 나는 간절히 바랍니다.하나님보다 높으신 존재는 없다.우리 한 번 크게 외칩시다." 하나님보다 크신 분은 절대로 없다."그렇다면 우리가 절대적으로 누구한테만 순종을 해야 되겠습니까? 오직 하나님 밖에 없다. 그럼에도불구하고 하나님의 말씀에 온전하게 순종하는 자가 세상에 매우 적다.

.

Por eso Dios libra del camino del infierno a los que se arrepienten completamente de sus pecados antes de morir.Pero hay muchos que no desobedecen hasta el final y no se arrepienten de sus pecados. Todos ellos irán al infierno.Ahora, ¿ven por qué Dios nos humilla y nos disciplina?Espero sinceramente que todos entiendan la voluntad del Señor hoy.No hay ser superior a Dios.Gritemos en voz alta una vez.“Nadie es más grande que Dios”.Entonces, ¿a quién debemos obedecer absolutamente? Solo hay Dios. Sin embargo, hay muy pocas personas en el mundo que obedecen completamente la Palabra de Dios.

.

That is why God delivers those who repent of their sins thoroughly before death from the path of hell.But there are many who do not disobey to the end and do not repent of their sins. All of them will go to hell.Now, do you see why God humbles and disciplines us?I earnestly hope that everyone will understand the will of the Lord today.There is no being higher than God.Let's shout aloud once.“No one is greater than God.”Then to whom should we absolutely obey? There is only God. Nevertheless, there are very few people in the world who completely obey the Word of God.

.

주님께선 광야에서 40년 동안 신발을 신겨줬지만, 발이 부르트지 않았어요. 옷을 주셨지만, 그 옷이 더러워지지 않고 빨지도 않고 그냥 입었어요. 깨끗했어요.주님께서 천국에 가는 방법을 이스라엘 민족에게 선포하고 가르쳤다, 그러나 그 길을 가는 자들이 거의 없었습니다.이스라엘 민족을 훈련시키기 위해서 하나님은 그들을 광야 속으로 집어넣었습니다.그들의 광야 생활은 그들이 훈련받는 것이었습니다.이스라엘 백성들은 훈련받는 기간에 자주 우상을 숭배하였습니다.죄를 회개치 않았던 자들은 멸망되엇습니다.하나님을 경외하지 않는 자들은 살아남비 못했다. 하나님을 믿다가 많은 자들이 타락해렸다.하나님은 그들을 구원하기로 선택했기 때문에, 주님은 그을을 오래 참아주셨습니다. 그러나 끝까지 회개하지 않는 자들이 더 많았다. 그들이 배부르고, 조금 편안해지면, 다시 하나님을 떠났습니다.

.

El Señor proclamó y enseñó al pueblo de Israel cómo llegar al cielo, pero pocos fueron por ese camino.Para entrenar al pueblo de Israel, Dios los puso en el desierto.Su vida en el desierto fue su entrenamiento.Los israelitas solían adorar ídolos durante su entrenamiento.Los que no se arrepintieron de sus pecados fueron destruidos.Los que no temieron a Dios no sobrevivieron.Muchas personas han caído mientras creían en Dios.Debido a que Dios eligió salvarlos, el Señor fue paciente con ellos. Pero hubo muchos más que no se arrepintieron hasta el final.Cuando estuvieron llenos y un poco más cómodos, volvieron a dejar a Dios.

.

The Lord proclaimed and taught the people of Israel how to get to heaven, but few went that way.To train the people of Israel, God put them into the wilderness.Their wilderness life was their training.The Israelites often worshiped idols during their training.Those who did not repent of their sins were destroyed.Those who did not fear God did not survive.Many people have fallen while believing in God.Because God chose to save them, the Lord was patient with them. But there were many more who did not repent until the end.When they were full and a little more comfortable, they left God again.

.

(2)

모두가 명심해야 됩니다.하나님이 약속하셨다 우리교회의 성도들이 축복받는 다는 것을 .지금 큰 축복을 받는 자들도 있습니다.축복을 받을 때 당신은 더욱 열심히 주님께 순종해야 합니다.주님의 징계를 받는 중에 있는 사람이 있습니까?신속히 죄를 회개하세요.주님이 원하시는 것은 모두가 축복을 받고 주님의 일을 더 열심히 하는 것입니다.하나님의 말씀을 믿지 않는 자들은 하나님을 무시하는 자들입니다.주님은 인간이 무시할 수 있는 상대가 아닙니다.목사님은 무시당할 수 있습니다.그러나 주님을 무시하는 자들은 모두 멸망당할 수밖에 없다.

.

Todo el mundo debería tener eso en cuenta.Dios ha prometido que los miembros de nuestra iglesia serán bendecidos.Algunos están recibiendo grandes bendiciones ahora.Cuando recibes una bendición, debes obedecer al Señor aún más diligentemente.¿Está alguien bajo la disciplina del Señor?Arrepiéntase de sus pecados rápidamente.Lo que el Señor quiere es que todos sean bendecidos y hagan Su obra más diligentemente.Los que no creen en la Palabra de Dios son los que ignoran a Dios.El Señor no es algo que los humanos puedan ignorar.Los pastores pueden ser ignorados.Pero todos los que ignoran al Señor están destinados a perecer.

.

Everyone should keep that in mind.God has promised that the members of our church will be blessed.Some are receiving great blessings now.When you receive a blessing, you must obey the Lord even more diligently.Is anyone under the Lord's discipline?Repent of your sins quickly.What the Lord wants is that everyone be blessed and do His work more diligently.Those who do not believe in God's Word are those who ignore God.The Lord is not something that humans can ignore.Pastors can be ignored.But all those who ignore the Lord are bound to perish.

.

하나님은 전능자이기 때문에, 주님의 말씀과 약속들은 현실 가운데서 실제로 이루어집니다.하나님의 말씀은 무한한 권세를 가지고 있습니다.주님이 명령하실 때, 죽은 자가 살아납니다, 나사로는 죽은지 나흘이 지났고, 그에게서 썩는 냄새가 나온다. 예수님이 명령하실 때, 그는 즉시로 죽음에서 일어났습니다.나인 성의 과부의 아들도 주님 명령으로 죽음에서 살아났고, 회당장의 딸도 죽음에서 일어났습니다. 주님이 명령하실 때. 어떤 죽은 자도 살아납니다. 이처럼 주님은 생명의 주인이십니다.주님이 모든 생명과 모든 사망을 임의로 주관하십니다.

.

Debido a que Dios es omnipotente, las palabras y promesas del Señor se hacen realidad en la realidad.La Palabra de Dios tiene un poder infinito.Cuando el Señor manda, los muertos resucitan, Lázaro lleva muerto cuatro días, y de él sale olor a podredumbre. Cuando Jesús mandó, inmediatamente resucitó de entre los muertos.El hijo de la viuda de Naín también resucitó de entre los muertos por mandato del Señor, y la hija del principal de la sinagoga resucitó de entre los muertos.Cuando el Señor manda. Cualquier muerto volverá a la vida.De esta manera, el Señor es el Señor de la vida.El Señor tiene el control sobre toda vida y toda muerte.

.

Because God is omnipotent, the Lord's words and promises come true in reality.The Word of God has infinite power.When the Lord commands, the dead come to life, Lazarus has been dead for four days, and from him comes the smell of rot. When Jesus commanded, he immediately rose from the dead.The son of the widow of Nain also rose from the dead at the command of the Lord, and the daughter of the ruler of the synagogue rose from the dead.When the Lord commands. Any dead will come to life.In this way, the Lord is the Lord of life.The Lord is in control over all life and all death.

.

생명의 원천이 하나님의 아들 예수입니다. 예수님이 하나님 자신입니다.하나님이 아들의 이름을 가지고 세상에 오신 것이다.그 아들이 하나님입니다.예수님이 한 인간인 것처럼 생각하지 말라.많은 자들이 예수님과 석가모니와 교황이 서로 비슷하다고 생각한다.절대로 그렇지 않다. 예수님 홀로 창조주이고, 다른 것들은 예수님이 만드신 피조물에 불과하다.석가모니, 교황들은 지옥에 있다.예수님을 믿지 않았던 조상들도 모두 지옥에 있다. 피조물은 하나님이 될 수 없다.모든 인간은 흙으로 돌아간다.하늘에서 오신 예수님은 죽음에서 부활하셨고, 다시 천국으로 올라가셨습니다.창조주는 죽음 아래 놓여있지 않습니다.

.

La fuente de la vida es Jesús, el Hijo de Dios. Jesús es Dios mismo.Dios vino al mundo en el nombre de Su Hijo.Ese hijo es Dios.

No pienses en Jesús como un ser humano.Mucha gente piensa que Jesús, Shakyamuni y el Papa son similares.nunca lo es Solo Jesús es el Creador, y todo lo demás no es más que Su creación.Shakyamuni, los Papas están en el Infierno.Todos nuestros antepasados ​​que no creyeron en Jesús están en el Infierno. La creación no puede ser Dios.Todos los humanos vuelven al polvo.Jesús vino del cielo, resucitó de entre los muertos y ascendió de nuevo al cielo.El Creador no está bajo la muerte.

.

The source of life is Jesus, the Son of God. Jesus is God Himself.God came into the world in the name of His Son.That son is God.Don't think of Jesus as a human being.Many people think that Jesus, Shakyamuni, and the Pope are similar.It never is. Jesus alone is the Creator, and everything else is nothing more than His creation. Shakyamuni, the Popes are in Hell.All our ancestors who did not believe in Jesus are in Hell. Creation cannot be God.All humans return to dust.Jesus, who came from heaven, was resurrected from his death and ascended back to heaven.The Creator is not under death.

.

우리 죄를 없애기 위해서, 예수님이 죽으셨고, 우리에게 복을 주신다고 주님이 약속하셨습니다.그러나 복을 받는 자가 별로 없다. 그리고 축복을 받았던 자들조차도, 시간이 흘러가면, 대부분이 저주 가운데로 다시 돌아갑니다. 왜 이런 현상들이 벌어진다고 생각합니까?그 이유는 간단하다, 하나님의 백성들이 하나님의 말씀을 버리고 주님의 뜻에 불순종하기 때문입니다.우리는 축복을 받고, 끝까지 순종해야 합니다.생활이 편안해지고, 몸이 건강해지고, 걱정거리가 없어지면, 사람들이 주님을 멀리 떠납니다, 더 이상 주님의 말씀에 순종하지 않습니다.가난하고 병들고 고통속에 있을 때, 주님을 뜨겁게 섬겼던 자들이, 복을 받은 후에는 그들의 믿음이 식어져 버린다.이런 자들은 신앙의 형식만 겨우 유지하고, 그들의 마음은 주님을 멀리 떠나고, 진정으로 주님을 섬기려고 하지 않습니다. 예를 들면, 우리가 배고플 때, 어떤 음식도 가리지 않고, 모든 종류의 음식을 잘 먹는다.그러나 배가 불러지면, 우리는 맛있는 음식이라도 먹기 싫어진다.이와같은 원리로, 세상 것들로 만족해진 자들은 주님의 말씀을 듣기 싫어하는 것이다.

.

Para quitar nuestros pecados, Jesús murió y el Señor prometió bendecirnos.Pero son pocos los que reciben la bendición. E incluso aquellos que han sido bendecidos, con el tiempo, en su mayor parte, vuelven a la maldición.¿Por qué crees que pasan estas cosas?La razón es simple, el pueblo de Dios abandona la Palabra de Dios y desobedece la voluntad del Señor.Debemos ser bendecidos y obedecer hasta el final.Cuando la vida se vuelve cómoda, el cuerpo se vuelve saludable y no hay preocupaciones, las personas se alejan del Señor y ya no obedecen la palabra del Señor.Aquellos que sirvieron al Señor con fervor cuando estaban pobres, enfermos y sufriendo, después de recibir bendiciones, su fe se enfría.Tales personas apenas mantienen la forma de la fe, sus corazones están lejos del Señor y realmente no quieren servir al Señor. Por ejemplo, cuando tenemos hambre, no elegimos ningún alimento, comemos bien todo tipo de alimentos.Pero cuando estamos llenos, no queremos comer ni siquiera comida deliciosa.En este mismo principio, los que están satisfechos con las cosas del mundo no quieren oír la palabra del Señor.

.

To take away our sins, Jesus died and the Lord promised to bless us.But there are few who receive the blessing. And even those who have been blessed, in time, for the most part, return to the curse.Why do you think these things happen?The reason is simple, because God's people forsake God's Word and disobey the Lord's will.We must be blessed and obey to the end.When life becomes comfortable, the body becomes healthy, and there are no worries, people turn away from the Lord, and they no longer obey the Lord's word.Those who served the Lord fervently when they were poor, sick, and suffering, after receiving blessings, their faith grows cold. Such people only maintain the form of faith, their hearts are far from the Lord, and they do not really want to serve the Lord. For example, when we are hungry, we do not choose any food, we eat all kinds of food well.But when we're full, we don't want to eat even delicious food.In the same way, those who are satisfied with the things of the world do not want to hear the word of the Lord.

.

사람들은 어떤 상황에서 주님을 간절히 찾습니까? 고통과 어려움이 올 때, 사람들은 주님을 간절히 찾습니다.저도 가난과 질병속에 있을 때, 주님을 찾았고, 만났습니다.지금 우리 교인들은 생활이 편하기 때문에, 주님이 축복을 주시겠다고 약속하셨지만, 주님을 간절히 찾는 자들이 적습니다.모든 것들이 하나님의 것입니다.덕정사랑교인들, 이 점을 명심 하세요.하나님은 분명히 살아서 ,일하시고 있습니다. 지금 어떤 상황에 있든지, 주님의 말씀에 순종하는 자들은 복받고, 천국에 갈 것이고, 불순종하는 자들은 저주들 가운데 살다가 지옥에 갈 것입니다.

.

¿En qué circunstancias la gente busca fervientemente al Señor? Cuando llegan el sufrimiento y las dificultades, la gente busca fervientemente al Señor.Cuando estaba en la pobreza y la enfermedad, busqué al Señor y lo encontré.Ahora nuestros miembros tienen una vida cómoda, por lo que el Señor ha prometido bendecirlos, pero son pocos los que buscan al Señor con fervor.Todo pertenece a Dios.Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, tengan esto en cuenta.Dios está claramente vivo y obrando.Sea cual sea la situación, los que obedecen la palabra del Señor serán bendecidos e irán al cielo, y los que desobedecen vivirán en maldiciones e irán al infierno.

.

In what circumstances do people earnestly seek the Lord? When suffering and difficulties come, people earnestly seek the Lord.When I was in poverty and disease, I sought the Lord and met him.Now, our members have a comfortable life, so the Lord has promised to bless them, but there are few who earnestly seek the Lord.Everything belongs to God.Deokjeong Sarang Church members, keep this in mind.God is clearly alive and at work.Whatever the situation, those who obey the word of the Lord will be blessed and go to heaven, and those who disobey will live in curses and go to hell.

.

교회에 다니면서도 죄를 회개하지 않기 때문에, 많은 자들이 저주를 받고, 질병에 걸립니다.귀신들은 인간들의 죄 가운데서 삽니다.누구라도 죄를 짓는 순간에 자동으로 귀신들이 그에게 들어가는 것이다. 주님의 명령을 따르지 않는 이유 때문에, 하나님 백성들이 질병에 걸리고, 각종 사고들을 당하는 것입니다.죽기 전까지 모두가 죄를 회개해야 된다. 그렇지 않으면 모두가 지옥으로 갑니다.모두는 신앙생활을 올바로게 해야만 됩니다.우리 교회처럼 하나님의 경고를 강하게 설교하는 교회는 거의 없을 것입니다.성경 말씀이 그렇게 죄를 책망하고, 경고해도 , 듣지 않는 자들이 많이 있습니다.서로 질투하고 미워하지 않아야 됩니다.

.

Debido a que van a la iglesia y no se arrepienten de sus pecados, muchos son maldecidos y caen enfermos.Los demonios viven en los pecados de los hombres.En el momento en que una persona comete un pecado, los demonios entran automáticamente en él. Por no seguir los mandamientos del Señor, el pueblo de Dios se enferma y sufre diversos accidentes.Todos deben arrepentirse de sus pecados hasta que mueran. De lo contrario, todos se van al infierno.Todos deben llevar su vida de fe correctamente.Pocas iglesias predican las advertencias de Dios con tanta fuerza como la nuestra.Aunque la Biblia reprende y advierte contra el pecado, hay muchos que no escuchan.No debemos ser celosos y odiarnos unos a otros. Incluso en nuestra iglesia, hay algunas personas que se odian y se lastiman entre sí.

.

Because they go to church and do not repent of their sins, many are cursed and fall ill.Demons live in the sins of men.The moment a person commits a sin, demons automatically enter him. Because of not following the Lord's commands, God's people get sick and suffer various accidents.Everyone must repent of their sins until they die. Otherwise, everyone goes to hell.Everyone must lead their faith life correctly.Few churches preach God's warnings as strongly as ours.Even though the Bible rebukes and warns against sin, there are many who do not listen.We must not be jealous and hate each other.

Even in our church, there are some people who hate and hurt each other.

.

서로 다투고,충돌할 때, 서로의 마음에 상처가 생깁니다.다른 사람에게 상처를 받았을 때 , 우리는 진리를 깨닫고, 이렇게 결심해야 된다."이제부터 나는 절대로 남의 마음을 아프게 하지 않을 것이다."남을 용서하지 못하고, 계속 남에게 상처주를 준다면, 그가 어떻게 하나님의 복을 받을 수 있는가?예수 그리스도는 영원한 반석입니다.이 반석에 충돌하는 모든 자들은 박살난다. , 주님의 뜻에 반대하고 거역하는 자들은 죽을 수밖에 없다.예수의 말씀은 인간들이 만든 교훈과 다르다.바리새인의 교훈은 거짓된 것이고, 누룩처럼 퍼진다.

.

Cuando peleamos y chocamos entre nosotros, nos lastimamos el corazón.Cuando otros nos lastiman, debemos darnos cuenta de la verdad y tomar una decisión como esta."De ahora en adelante, nunca romperé el corazón de nadie".Si no puede perdonar a otros y continúa lastimando a otros, ¿cómo puede recibir la bendición de Dios?Jesucristo es la Roca eterna.Todos los que chocan con esta roca son aplastados. En otras palabras, los que se oponen y se rebelan contra la voluntad del Señor están condenados a morir.Las palabras de Jesús son diferentes de las lecciones hechas por los hombres.Las enseñanzas de los fariseos son falsas y se esparcen como levadura.

.

When we fight and collide with each other, we hurt each other's hearts.When we are hurt by others, we must realize the truth and make a decision like this."From now on, I will never break anyone's heart."If he cannot forgive others and continues to hurt others, how can he receive God's blessing?Jesus Christ is the eternal Rock.All who collide with this rock are smashed. In other words, those who oppose and rebel against the will of the Lord are bound to die.The words of Jesus are different from the lessons made by men.The teachings of the Pharisees are false and spread like leaven.

.

(3)

교단 교리에 빠진자들은 신속히 나와서, 예수님의 말씀에 순종해야 합니다.인간의 교리들은 하나님의 말씀과 충돌합니다.인간 교리에 속한 자들은 모두 지옥으로 간다.모두가 진리를 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.예수님은 홀로 영원한 반석입니다.예수님의 말씀이 유일한 영원한 반석입니다.호두 껍질이 깨지지 않으면, 그것 속에 들어있는 있는 열매를 먹을 수 없다.망치로 때릴 때, 호두껍질이 깨어지고, 맛있는 호두 알맹이가 밖으로 나온다.

.

Aquellos que caen en la doctrina denominacional deben salir rápidamente y obedecer las palabras de Jesús.Las doctrinas humanas están en conflicto con la Palabra de Dios.Todos los que pertenecen a la doctrina humana van al infierno.Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de la verdad.Solo Jesús es la roca eterna.Las palabras de Jesús son la única roca eterna.Si la cáscara de la nuez no se rompe, la fruta que contiene no se puede comer.Cuando se golpea con un martillo, las cáscaras de nuez se rompen y salen deliciosos granos de nuez.

.

Those who fall into denominational doctrine must come out quickly and obey the words of Jesus.Human doctrines conflict with the Word of God.All who belong to the human doctrine go to hell.I pray in the name of the Lord that everyone will realize the truth.Jesus alone is the eternal rock.The words of Jesus are the only d eternal rock.If the walnut shell is not broken, the fruit inside it cannot be eaten.When struck with a hammer, the walnut shells break and delicious walnut kernels come out.

.

악하고 완악한 마음들은 깨어져서, 부드럽게 되어야 합니다.주님이 축복의 계명을 말씀하실 때, 저주의 계명도 함께 말씀하셨습니다.신명기 28, 1- 14절까지는 축복의 약속이고, 그 이하의 나머지는 저주의 약속입니다.두 부분 모두 주님의 명령과 약속입니다.주님의 명령에 순종하는 자에게 축복을 주시고, 주님의 명령을 지키지 않는 자들에게는 저주를 주십니다.세상의 축복을 받는 것에 너무 집착하지 말라.도리어 천국 들어가는 것에 더욱 관심을 가져야 하는 것입니다.

.

Los corazones malvados y endurecidos deben ser quebrantados y ablandados.Cuando el Señor pronunció el mandamiento de la bendición, también pronunció el mandamiento de la maldición.Deuteronomio 28, versículos 1-14 son las promesas de bendición, y el resto a continuación son las promesas de maldición. Ambas partes son los mandamientos y promesas del Señor.Bendice a los que obedecen los mandamientos del Señor y maldice a los que no guardan Sus mandamientos.No te apegues demasiado a las bendiciones del mundo.Al contrario, deberíamos estar más interesados ​​en entrar en el reino de los cielos.

.

Evil and hardened hearts must be broken and softened.When the Lord spoke the commandment of blessing, He also gave the commandment of curse.Deuteronomy 28, verses 1-14 are the promises of blessing, and the rest below are the promises of curses. Both parts are the commandments and promises of the Lord.He gives blessings to those who obey the Lord's commands, and curses those who do not keep His commands.Don't get too attached to the world's blessings.On the contrary, we should be more interested in entering the kingdom of heaven.

.

주님이 이렇게 말씀하셨습니다. “나의 이름으로 귀신을 쫓아고, 큰 능력을 행하는 것에 대해서 기뻐하지 말고, 너의 이름이 천국의 생명책에 기록되는 것을 기뻐하라우리는 이 땅에서 복받는 것을 기뻐하지 말고, 천국에 들어가는 것을 진정으로 기뻐해야 합니다. 그러나 많은 사람들이 이렇게 되기를 원하지 않습니다.인간이 만든 지식과 교리 때문에, 사람들이 하나님의 말씀을 진정으로 받아들이지 않고, 깨닫지 못하고 있습니다.인간의 교리에 빠지는 것이 이렇게 위험한 것입니다.하나님 말씀을 깨닫지 못하는 원인은 인간의 지식 때문이다.많은 목사님들와 신학자들이 너무나 성경을 그릇되게 해석하고 있습니다. 우리는 결코 인간의 사상과 말을 따라가지 않아야 합니다.

.

El Señor dijo: “No os regocijéis en mi nombre echando fuera demonios y realizando grandes poderes, sino regocijaos de que vuestro nombre está escrito en el libro de la vida en el cielo.”No debemos regocijarnos en ser bendecidos en esta tierra, sino verdaderamente regocijarnos en entrar en el reino de los cielos.Pero mucha gente no quiere que sea así.Debido al conocimiento y la doctrina hechos por el hombre, las personas no aceptan ni entienden verdaderamente la Palabra de Dios.Es tan peligroso caer en la doctrina humana.La razón por la que no entendemos la Palabra de Dios es por el conocimiento humano.Muchos pastores y teólogos malinterpretan demasiado la Biblia.Nunca debemos seguir los pensamientos y las palabras de los hombres.

.

The Lord said: “Do not rejoice in my name casting out demons and performing great powers, but rejoice that your name is written in the book of life in heaven.”We should not rejoice in being blessed on this earth, but truly rejoice in entering the kingdom of heaven.But a lot of people don't want it to be like this.Because of man-made knowledge and doctrine, people do not truly accept and understand the Word of God.It is so dangerous to fall for human doctrine.The reason we do not understand the Word of God is because of human knowledge.Many pastors and theologians misinterpret the Bible too much.We must never follow the thoughts and words of men.

.

하나님의 말씀을 읽고 따라가야 합니다.성경 말씀이 깨달아지지 않을 때는 주님께 기도해야 한다.성경 읽는 것과 기도하는 것을 계속할 때, 우리는 성경을 더욱 깊이 이해하게 됩니다.구약에서 깨닫지 못했던 말씀이 신약을 통해서 깨달아질 때 있고, 혹은 신약의 어려운 구절들이 구약을 통해서 깨달아질 때도 있다. 주님이 성경 말씀들을 기록하실 때 짝지은 말씀들로 기록하셨기 때문에 그렇게 되는 것입니다. 많은 교인들이 성경 읽기를 싫어하기 때문에, 결국, 하나님의 뜻을 깨닫지 못하고, 회개하지 못하고, 지옥으로 가는 것이다.세상에서 일시적으로 복을 받을 수 있지만, 그러나 주님의 뜻을 알지 못하는 자들은, 불순종하게 되고, 지옥으로 가는 것이다."심령이 가난한 자는 복이 있나니, 천국이 저희의 것이다. "이 말씀의 뜻을 이해하는가? 심령이 가난하다는 것이 무슨 뜻인가?

.

Debemos leer y seguir la Palabra de Dios.Cuando no entiendas las palabras de la Biblia, debes orar al Señor.A medida que continuamos leyendo la Biblia y orando, obtenemos una comprensión más profunda de la Biblia.Hay momentos en que las palabras que no se entendían en el Antiguo Testamento se pueden entender a través del Nuevo Testamento,O bien, los pasajes difíciles del Nuevo Testamento a veces se entienden a través del Antiguo Testamento.Esto se debe a que cuando el Señor escribió las palabras de la Biblia, las escribió como palabras emparejadas.Debido a que a muchos miembros de la iglesia no les gusta leer la Biblia, al final no entienden la voluntad de Dios, no se arrepienten y se van al infierno.Aquellos que pueden recibir bendiciones temporales en este mundo, pero no conocen la voluntad del Señor, se vuelven desobedientes y van al infierno."Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos".¿Entiendes el significado de estas palabras?¿Qué significa ser pobre de espíritu?

.

We must read and follow the Word of God.When you do not understand the words of the Bible, you must pray to the Lord.As we continue to read the Bible and pray, we gain a deeper understanding of the Bible.There are times when words that were not understood in the Old Testament can be understood through the New Testament,Or, difficult passages of the New Testament are sometimes understood through the Old Testament.This is because when the Lord wrote the words of the Bible, he wrote them as paired words.Because many church members do not like to read the Bible, in the end, they do not understand God's will, do not repent, and go to hell.Those who can receive temporary blessings in this world, but do not know the will of the Lord, become disobedient and go to hell."Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven."Do you understand the meaning of these words?What does it mean to be poor in spirit?

.

이런 마음은 세상의 모든 탐심과 욕심을 버린 상태를 설명하는 것입니다. 천국은 이런자들의 것입니다.우리 마음속에, 물질의 욕망, 명예의 욕망, 좋은 집, 좋은 자동차, 이런 것들에 대한 욕망으로 가득 채워져 있다면,우리 안에 하나님이 거하실 곳이 없습니다.세상의 욕망을 버리고, 주님을 섬기고 이웃을 사랑하고 싶은 마음이 가득할 때,그는 곡식이 잘 자라는 좋은 밭 같은 마음을 가지고 있는 것이다.우리의 마음은 욕심으로부터 항상 비워져야 합니다. 욕심을 비운 마음이 천국의 실제를 인정하고 받아들일 수 있습니다.배부르고, 평안하고, 걱정할 것이 없을 때, 대개의 사람들은 주님의 종의 책망을 듣기 싫어합니다.

.

Este tipo de corazón explica el estado de abandono de toda codicia y codicia en el mundo.El cielo pertenece a esta gente.Si nuestro corazón está lleno de deseos por las cosas materiales, por la fama, por una buena casa, por un buen auto,No hay lugar para que Dios habite en nosotros.Cuando renuncies a los deseos del mundo y te llenes del deseo de servir al Señor y amar a tu prójimo,Tiene un corazón como un buen campo donde crecen bien los cultivos.Nuestros corazones siempre deben estar vacíos de codicia.Un corazón vaciado de codicia puede reconocer y aceptar la realidad del cielo.Cuando estamos llenos, en paz y sin nada de qué preocuparnos, la mayoría de la gente no quiere escuchar la reprensión del siervo del Señor.Pero los que verdaderamente creen en Dios, bajo cualquier circunstancia, cuando oyen la reprensión del siervo del Señor, la aceptan y se arrepienten de todos sus pecados.Tales personas recibirán las bendiciones de esta tierra y entrarán en el reino de los cielos.

.

This kind of heart explains the state of abandoning all greed and desires in the world.Heaven belongs to these people.If our hearts are filled with desires for material things, for fame, for a good house, for a good car,There is no place for God to dwell in us.When you give up the desires of the world and are filled with the desire to serve the Lord and love your neighbor,He has a heart like a good field where crops grow well.Our hearts must always be emptied of greed.A heart emptied of greed can acknowledge and accept the reality of heaven.When we are full, at peace, and have nothing to worry about, most people do not want to hear the reproof of the Lord's servant.But those who truly believe in God, under any circumstance, when they hear the reproof of the Lord's servant, accept it and repent of all their sins.Such people will receive the blessings of this earth and enter the kingdom of heaven.

.

자기 자신의 생각대로 하나님을 믿지 말라.우리 교회를 통해서 하나님의 엄청난 계획들이 이뤄질 것입니다.그래서 우리 교회에 다니면서 하나님의 말씀을 거역하는 자들은 더 심한 하나님의 징계를 받게 되는 것입니다.우리 교회에 소속된 자가 주님의 중징계를 받을 때, 목사의 심정은 그 고통을 함께 당하는 것입니다.각 개인이 잘못하기 때문에 , 개인이 주님의 징계를 받는 것이다, 그렇지만 담임 목사는 그 고통을 함께 느낄 수밖에 없는 것이다.주님을 거부하는 자들은 우리 교회를 떠나야 합니다.주님은 불순종하는 자를 원하지 않습니다.주님을 무시하는 자는 우리 교회에 남아있을 필요성이 없습니다.우리 교회의 사명은 성도들을 훈련시켜서, 주님을 경외하도록 만들고, 다른 사람들을 사랑하게 만드는 것입니다.아무도 자기의 생각대로 신앙생활하지 않아야 합니다.주님의 은혜를 무시하는 자는 배은망덕하는 자이다.우리 교인들 가운데서도, 주님의 은혜를 깨닫지 못하는 자들이 많이 있습니다.

.

No creas en Dios según tus propios pensamientos.Los grandes planes de Dios se harán realidad a través de nuestra iglesia.Es por eso que aquellos que van a nuestra iglesia y desobedecen la palabra de Dios recibirán un castigo más severo de parte de Dios.Cuando los que pertenecen a nuestra iglesia reciben una severa disciplina del Señor, el corazón del pastor sufre el mismo sufrimiento.Debido a que cada individuo comete un error, el individuo recibe el castigo del Señor, pero el pastor debe sentir el dolor juntos.Los que rechazan al Señor deben dejar nuestra iglesia.El Señor no quiere gente desobediente.Aquellos que ignoran al Señor no tienen necesidad de permanecer en nuestra iglesia.La misión de nuestra iglesia es entrenar a los creyentes para que teman al Señor y amen a los demás.Nadie debe vivir una vida de fe según sus propios pensamientos.Los que ignoran la gracia del Señor son ingratos.Incluso entre nuestros miembros, hay muchos que no entienden la gracia del Señor.

.

Do not believe in God according to your own thoughts.God's great plans will come true through our church.That is why those who go to our church and disobey God's word will receive more severe punishment from God.When those who belong to our church receive the Lord's severe discipline, the pastor's heart suffers the same pain.Because each individual makes a mistake, the individual receives the Lord's chastisement, but the pastor must feel the pain together.Those who reject the Lord must leave our church.The Lord does not want disobedient people.Those who ignore the Lord have no need to remain in our church.The mission of our church is to train believers to fear the Lord and to love others.No one should live a life of faith according to their own thoughts.Those who ignore the grace of the Lord are ungrateful.Even among our members, there are many who do not understand the grace of the Lord.

.

하나님의 뜻을 알지 못하는 자들은 계속 교만해고, 하나님을 대적합니다.아무런 능력도 없는 인간들이 어찌하여 하나님을 이기려고 하는가? 죄를 지었을 때는 신속히 회개하고, 주님의 용서를 받아야 됩니다,겸손한 세금 징수원이 기도했던 것처럼 모든 죄인은 주님께 회개기도를 드려야 합니다."주님, 나는 죄인입니다. 나를 용서해 주세요."죄를 짓고, 하나님을 이기려고 했던 자가 누구인가? 그는 루시퍼이다.루시퍼가 범죄하고 ,주님을 이기려고 했고, 그 결과로 지옥에 떨어졌다.루시퍼한테 붙잡힌 영혼은, 그를 치료할 수 있는 약도 없습니다.교만해진 자는 전혀 하나님을 두려워하지 않습니다.

.

Los que no conocen la voluntad de Dios siguen siendo orgullosos y se oponen a Dios.¿Cómo pueden los humanos sin poder tratar de vencer a Dios?Cuando hayas pecado, debes arrepentirte rápidamente y recibir el perdón del Señor,Como oraba el humilde recaudador de impuestos, todo pecador debe ofrecer una oración de arrepentimiento al Señor."Señor, soy un pecador. Por favor, perdóname".¿Quién fue el que pecó y trató de vencer a Dios? el es lucifer.Lucifer pecó y trató de vencer al Señor, y como resultado cayó al infierno.El alma capturada por Lucifer, no hay medicina que pueda curarlo.La persona orgullosa no teme a Dios en absoluto.

.

Those who do not know the will of God continue to be proud and oppose God.How can humans with no power try to overcome God?When you have sinned, you must quickly repent and receive the Lord's forgiveness,As the humble tax collector prayed, every sinner should offer a prayer of repentance to the Lord."Lord, I am a sinner. Please forgive me."Who was the one who sinned and tried to overcome God? he is lucifer.Lucifer sinned and tried to overcome the Lord, and as a result fell to hell.The soul captured by Lucifer, there is no medicine that can cure him.The proud person has no fear of God at all.

.

(4)

배부르고, 건강하고, 걱정할 일이 없을 때, 이런 자들은 하나님 믿는 것을 가치있는 것으로 생각하지 않는다.세상의 것으로 배부른 자들은, 하나님의 일에 관심이 없고, 주님께 충성하지 않습니다.삶이 어렵고, 배고픈 자들은, 오직 주님께만 소망을 두기 때문에, 주님의 일을 적극적으로 행하고, 주님의 말씀을 실천합니다.

.

Cuando están llenos, sanos y no tienen nada de qué preocuparse, estas personas no valoran creer en Dios.Los que están satisfechos con las cosas del mundo no tienen interés en la obra de Dios y no son leales al Señor.Porque la vida es difícil y hambrienta, porque sólo esperan en el Señor, hacen activamente la obra del Señor y ponen en práctica su palabra.

.

When they are full, healthy, and have nothing to worry about, these people do not value believing in God.Those who are satisfied with the things of the world have no interest in God's work and are not loyal to the Lord.Because life is difficult and hungry, because they only hope in the Lord, they actively do the Lord's work and put into practice the Lord's Word.

.

축복과 저주의 두 개의 길이 항상 우리 앞에 놓여져 있습니다.순종하는 자는 엄청난 축복 속에서 살 것이고, 불순종하는 자는 저주 가운데서 살게 된다.신명기 8장의 말씀이, 오늘날에도, 우리에게 여전히 적용되어지고 있는 것입니다.이스라엘 민족이 왜 40년 동안 광야에서 살아야 했습니까?하나님의 말씀에 순종하기 위해, 그들이 훈련받았던 것이다.야곱의 가족의 70명이 애굽에 들어가기 전에, 하나님은 요셉을 먼저 그곳으로 인도하여 요셉을 강도높게 훈련시켰습니다.요셉이 애굽의 국무총이가 되었을 때,야곱의 가족들이 애굽에 들어갔다, 그들은 목축업을 경영하였다, 큰 민족으로 성장하였습니다.그들의 삶들은 모두가 안정되었고 걱정 거리가 전혀 없었습니다. 그때부터 그들은 하나님을 잊어버리고, 주님의 말씀에 불순종하기 시작했습니다.

.

Dos caminos están siempre ante nosotros, una bendición y una maldición.Los que obedecen vivirán en grandes bendiciones, y los que desobedecen vivirán en maldiciones.Las palabras de Deuteronomio 8 todavía se aplican a nosotros hoy.¿Por qué los israelitas tuvieron que vivir en el desierto durante 40 años?Fueron entrenados para obedecer la Palabra de Dios.Antes de que 70 miembros de la familia de Jacob entraran en Egipto, Dios primero guió a José allí y lo entrenó intensamente.Cuando José se convirtió en gobernador de Egipto,La familia de Jacob entró en Egipto, criaron ganado y se convirtieron en una gran nación.Sus vidas eran todas estables y no había nada de qué preocuparse.A partir de entonces, se olvidaron de Dios y comenzaron a desobedecer la palabra del Señor.

.

Two paths are always before us, a blessing and a curse.Those who obey will live in great blessings, and those who disobey will live in curses.The words of Deuteronomy 8 still apply to us today.Why did the Israelites have to live in the wilderness for 40 years?They were trained to obey God's Word.Before 70 members of Jacob's family entered Egypt, God first led Joseph there and trained him intensively.

When Joseph became governor of Egypt,Jacob's family went into Egypt, and they ran livestock, and they grew into a great nation.Their lives were all stable and there was nothing to worry about.From then on, they forgot God and began to disobey the word of the Lord.

.

당신의 삶은 문제도 없이 항상 편안하십니까?그렇다면 당신은 더욱 주님을 찾고, 주님의 말씀에 더 열심히 순종해야 합니다.주님은 이렇게 행하는 자들을 세계의 머리가 되게 하십니다. 나는 여러분들의 믿음이 날마다 성장하기를 주님의 이름의 축복합니다.주님의 축복을 조금 받을 때, 교만해지지 말라.주님은 교만한 자를 벌하십니다.헤롯 왕이 다른 나라에 가서 연설 했을 때, 그곳에 많은 자들이 그를 크게 칭찬했습니다."당신의 말은 사람의 말 같지 않고, 신의 소리와 같습니다."그가 교만해져서 , 그 영광을 하나님께 돌리지 않았기 때문에 하나님이 그를 죽였습니다.하나님 외에 다른 신은 없는데,그가 신처럼 높아졌습니다.하나님은 벌레를 통해 즉시 그를 죽게 만들었습니다.

.

¿Es tu vida siempre cómoda sin problemas?Entonces deberías buscar más al Señor y obedecer su palabra con más diligencia.El Señor pone a los que hacen estas cosas por cabezas del mundo.Los bendigo en el nombre del Señor para que su fe crezca día a día.Cuando recibas una pequeña bendición del Señor, no te enorgullezcas.El Señor castiga a los soberbios.Cuando el rey Herodes fue a otro país a dar un discurso, hubo muchos que lo elogiaron mucho."Tus palabras no son como palabras de hombres, sino como la voz de Dios".Dios lo mató porque se enorgulleció y no le dio la gloria a Dios.No hay otro dios sino Dios,Es exaltado como un dios.Dios lo hizo morir instantáneamente a través de un gusano.

.

Is your life always comfortable with no problems?Then you should seek the Lord more and obey His word more diligently.The Lord makes those who do these things the heads of the world.I bless you in the name of the Lord that your faith may grow day by day.When you receive a little blessing from the Lord, don't be proud.The Lord punishes the proud.When King Herod went to another country to give a speech, there were many who praised him greatly."Your words are not like the words of men, but like the voice of God."God killed him because he became proud and did not give the glory to God.There is no other god but God,He is exalted like a god.God made him die instantly through a worm.

.

주님을 대적하고 살아남을 수 있는 자는 없다.우리는 돈을 하나님으로 섬기지 않아야 합니다.많은 돈과 물질을 가지고, 건강해야 되고, 많은 능력을 가지는 것이 좋다.그러나 이 모든 것들은 하나님을 섬기는데 사용되어야만 합니다.세상에 속한 것들을 욕심부리지 말고, 자랑하지 말고, 의지하지 말라.세상 것들을 섬기는 자는 지옥에 간다.모든 것들은 하나님의 것이기 때문에,하나님의 뜻을 이루는데 사용해야 합니다.하나님의 것을 자기의 것으로 착각하지 않아야 한다.그러나 세상에 온전한 자는 없다.그러므로 모두가 회개해야 합니다.회개복음을 깨달은 자들은 죽음 앞에서, 죄를 회개하기 때문에 천국에 간다.그러나 회개복음을 알지 못하는 자들은 죄를 회개하지 않기 때문에, 지옥으로 가는 것이다.인간들에게 가장 중요한 것은 죽기 전에 죄를 회개해서 , 천국에 가는 것이다.그런데 요즘 교회들이 회개의 중요성을 가르치지 않는다.아무리 신앙행활을 잘 했다해도, 죄를 완전히 피할 수는 없다.완벽하게 사는 자가 없기 때문에,모두가 죄를 회개해야 되는 것이다.회개를 알지 못하는 자들은 모두가 지옥으로 갈 수밖에 없다.

.

Nadie puede resistir al Señor y sobrevivir.No debemos servir al dinero como a Dios.Es bueno tener mucho dinero y material, estar sano y tener muchas habilidades.Pero todos estos deben ser usados ​​para servir a Dios.No seas codicioso, jactancioso, ni dependas de las cosas del mundo.Los que sirven a las cosas del mundo van al infierno.Porque todo es de Dios,Debe ser usado para cumplir la voluntad de Dios.No debes confundir la de Dios con la tuya.Pero nadie es perfecto en el mundo.Por lo tanto, todos deben arrepentirse.Los que comprenden el evangelio del arrepentimiento van al cielo porque se arrepienten de sus pecados ante la muerte.Pero los que no conocen el evangelio del arrepentimiento van al infierno porque no se arrepienten de sus pecados.Lo más importante para los humanos es arrepentirnos de nuestros pecados antes de morir e ir al cielo.Sin embargo, en estos días las iglesias no enseñan la importancia del arrepentimiento.No importa qué tan bien practiques tu fe, no puedes evitar el pecado por completo.Porque nadie vive perfectamente,Todos deben arrepentirse de sus pecados.Todos aquellos que no conocen el arrepentimiento no tienen más remedio que ir al infierno.

.

No one can resist the Lord and survive.We must not serve money as God.It is good to have a lot of money and material, to be healthy, and to have many abilities.But all of these must be used to serve God.Do not be greedy, boastful, or depend on the things of the world.Those who serve the things of the world go to hell.Because everything belongs to God,It must be used to accomplish God's will.You must not mistake God's for your own.But no one is perfect in the world.Therefore, everyone must repent.Those who realize the gospel of repentance go to heaven because they repent of their sins in the face of death.But those who do not know the gospel of repentance go to hell because they do not repent of their sins.The most important thing for humans is to repent of our sins before we die and go to heaven.However, these days churches do not teach the importance of repentance.No matter how well you practice your faith, you cannot completely avoid sin.Because no one lives perfectly,

Everyone must repent of their sins.All those who do not know repentance have no choice but to go to hell.

.

주님은 죄를 회개하는 모든 자들을 구원하십니다.일흔 번씩 일곱 번을 회개할지라도, 주님은 우리를 용서하시고 구원하시는 것입니다.그러나 무수한 교회들이 이렇게 중요한 회개를 가르치지 않는 것이다.전혀 믿음이 없는 자들은 우리가 어떻게 도울 방법이 없다. 그러나 천국가기를 소원하는 자들조차도 회개의 중요성을 모른다.그것은 교회가 그들에게 회개를 가르치지 않기 때문이다. 그래서 모두가 지옥으로 가는 실정입니다.하나님 백성들이 왜 성경을 읽지 않는 것인가? 죄를 회개하는 자들은모두 형벌을 받지 않습니다.일흔 번씩 일곱 번이면 490번을 의미한다.이 말씀의 뜻이 무엇이겠는가?이는 예수님이 회개하는 자들을 항상 용서하시고, 제한 없이 용서하신다는 것이다.죽기 직전까지라도 죄를 회개하는 자는 죄를 용서를 받고, 천국으로 가도록 되어있습니다.

.

El Señor salva a todos los que se arrepienten de sus pecados.Aunque nos arrepintamos setenta veces siete, el Señor nos perdona y nos salva.Pero innumerables iglesias no enseñan este importante arrepentimiento.No hay manera de que podamos ayudar a aquellos que no tienen fe en absoluto. Pero incluso aquellos que desean ir al cielo no conocen la importancia del arrepentimiento.Es porque la iglesia no les enseña el arrepentimiento. Así que todo el mundo se va al infierno.¿Por qué el pueblo de Dios no lee la Biblia?Todos los que se arrepienten de sus pecados no son castigados.Setenta veces siete significa 490 veces.¿Cuál es el significado de estas palabras?Esto significa que Jesús siempre perdona a los que se arrepienten, y perdona sin límite.A los que se arrepienten de sus pecados incluso antes de morir, se les perdonan los pecados y van al cielo.

.

The Lord saves all who repent of their sins.Even if we repent seventy times seven times, the Lord forgives and saves us.But countless churches do not teach this important repentance.There is no way we can help those who have no faith at all. But even those who wish to go to heaven do not know the importance of repentance.It is because the church does not teach them repentance. So everyone is going to hell.Why don't God's people read the Bible?All who repent of their sins are not punished.Seventy times seven means 490 times.What is the meaning of these words?This means that Jesus always forgives those who repent, and He forgives without limit.Even right before his death, those who repent of their sins are forgiven of their sins and are supposed to go to heaven.

.

우리 교인들 가운데서도 술마시자들과, 음란한 죄를 짓는 자들이 있습니다.믿음이 부족해서 그렇게 했다, 즉시 회개해야 합니다.음란한 악마은 매우 끈질기고, 그것을 이기는 것은 결코 쉽지 않다.그러나 계속 술 끊기를 위해 노력하면서, 회개하면, 그 죄가 점점 끊어지는 것이다.기도하고, 끊기를 노력하는 자를 위해서, 하나님께서 음란한 귀신을 막아 주시는 것입니다.그러나 하나님의 백성들이 죄를 짓고, 회개하지 않기 때문에, 더 그 죄를 끊지 못하고, 도리어 더욱 심해하게 되는 것이다.술을 마셨을 때, 이렇게 회개하라."주님, 저는 하나님을 믿는 자인데도, 제가 믿음이 부족해서 , 어쩔 수 없이 술 한잔 마셨습니다. 저를 용서해 주세요, 주님" 그리고 술을 마시지 않기 위해서 적극적으로 노력하라. 그러면 그 죄가 점점 끊어지는 것이다.

.

Incluso entre los miembros de nuestra iglesia, hay borrachos y aquellos que cometen pecados lascivos.Lo hiciste porque te faltó fe, y debes arrepentirte inmediatamente.El demonio lascivo es muy persistente y nunca es fácil vencerlo.Sin embargo, si continúa tratando de dejar de beber y arrepentirse, el pecado se detendrá gradualmente.Para aquellos que oran y tratan de dejarlo, Dios está bloqueando a los demonios lascivos.Sin embargo, debido a que el pueblo de Dios peca y no se arrepiente, ya no pueden detener sus pecados y empeoran.Cuando bebas alcohol, arrepiéntete así."Señor, aunque soy creyente en Dios, no tuve más remedio que beber porque me faltó la fe. Perdóname, Señor". Y trate activamente de no beber alcohol. Entonces el pecado será cortado gradualmente.

.

Even among our church members, there are drunkards and those who commit lewd sins.You did it because you lacked faith, and you must immediately repent.The lewd demon is very persistent, and it is never easy to overcome it.However, if you continue to try to quit drinking and repent, the sin will gradually stop.For those who pray and try to quit, God is blocking the lewd demons.However, because God's people sin and do not repent, they cannot stop their sins any more, and they get worse.When drinking alcohol, repent like this.“Lord, even though I am a believer in God, I had no choice but to drink because I lacked faith. Forgive me, Lord.” And try actively not to drink alcohol. Then the sin will gradually be cut off.

.

(5)

교회들로부터 죄를 회개하는 것 자체가 사라졌습니다.그래서 모두가 어둠의 세력에 사로잡혀 있습니다.죄를 회개하지 않기 때문에, 모두가 지옥으로 가는 상황입니다.이 상황은 너무나 불행한 것입니다.많은 교인들이 주일날마다 예배를 드리고, 수요일, 금요마다 기도회를 합니다.그러나 죄를 회개하지 않기 때문에, 모든 교인들이 사탄의 포로가 되어 있습니다.이런 상황을 어떻게 해야 합니까?모두가 죄인들이기 때문에, 주님이 회개의 길을 모두에게 열어주신 것입니다.주님의 십자가의 은혜에 의해서, 누구든지 죄를 회개하고, 용서받고, 천국에 갈 수 있습니다.죽음 앞에서라도, 회개만 한다면, 누구나 용서받고, 천국가도록 되어졌다.그러나 죄를 회개하는 자들이 거의 없다.교회들이 ,여러가지 방법을 동원해서 , 많은 자들을 교회 안으로 모으고 있다.교회들이 여러가지의 서비스와 생활에 필요한 용품들을 나눠주면서, 교회 안에 사람들이 모여들게 한다.그러나 목사님들은 그들에게 회개를 가르치지 않고있습니다.세상 것들을 얻고, 즐기기 위해서 많은 자들이 교회로 모들지만 그러나 그들의 마음에는 믿음이 없고, 예수가 거하지 않습니다.

.

El arrepentimiento del pecado mismo ha desaparecido de las iglesias.

Así que todo el mundo está obsesionado con los poderes de las tinieblas.Como no se arrepienten de sus pecados, todos van al infierno.Esta situación es tan lamentable.Muchos miembros de la iglesia adoran todos los domingos y tienen reuniones de oración todos los miércoles y viernes.Pero debido a que no se arrepienten de sus pecados, todos los miembros de la iglesia son cautivos de Satanás.¿Qué debo hacer con esta situación?Porque todos somos pecadores, el Señor ha abierto el camino para el arrepentimiento de todos.Por la gracia de la cruz del Señor, cualquiera puede arrepentirse de sus pecados, ser perdonado e ir al cielo.Incluso ante la muerte, mientras se arrepientan, todos serán perdonados e irán al cielo.Pero son pocos los que se arrepienten de sus pecados.Las iglesias, por diversos medios, están reuniendo a muchas personas en la iglesia.A medida que las iglesias distribuyen diversos servicios y necesidades de la vida, hacen que las personas se reúnan en la iglesia.Pero los pastores no les están enseñando el arrepentimiento.Mucha gente viene a la iglesia para ganar y disfrutar las cosas del mundo, pero no tienen fe en sus corazones, y Jesús no mora allí.

.

Repentance of sin itself has disappeared from the churches.So everyone is obsessed with the powers of darkness.Because they do not repent of their sins, everyone is going to hell.This situation is so unfortunate.Many church members worship every Sunday and have prayer meetings every Wednesday and Friday.But because they do not repent of their sins, all members of the church are Satan's captives.What should I do with this situation?Because all are sinners, the Lord has opened the way for repentance to all.By the grace of the cross of the Lord, anyone can repent of their sins, be forgiven, and go to heaven.Even in the face of death, as long as they repent, everyone will be forgiven and go to heaven.But there are few who repent of their sins.Churches, by various means, are gathering many people into the church.As churches distribute various services and necessities of life, they make people gather in the church.But the pastors are not teaching them repentance.Many people come to church to gain and enjoy the things of the world, but they do not have faith in their hearts, and Jesus does not dwell there.

.

그렇게 행동하는 것을 믿음이라고 생각하지 말라.주님의 뜻에 대해서 착각하지 말라. 교회 안에 세상의 방식을 적용하는 것은 믿음에 속한 것이 아니다.자기들의 교회의 이름을 "열린교회"라고 칭하고, 세상의 각종 문화들을 교회 안으로 가지고 들어노는 자들이 있습니다.진보주의는 다원주의의 길로 가는 것이다.진보주의자들은 앞장서, 교회 안에 세상의 문화가 들어오게 만들고, 성경 말씀을 벗어납니다.그들의 마음에서 예수님이 거할 수 없습니다.그들은 자동적으로 우상숭배하자가 된다.하나님 백성은 주님을 경외하고, 주님의 말씀에 순종해야 합니다.하나님을 말씀을 지키는 것이 복을 받는 비결입니다.

.

No pienses que es una creencia actuar así.No malinterpretéis la voluntad del Señor.No es de fe aplicar los caminos del mundo en la iglesia.Hay quienes llaman a su iglesia "La Iglesia Abierta" y traen las diversas culturas del mundo a la iglesia.El progresismo es el camino hacia el pluralismo.Los progresistas toman la iniciativa, traen la cultura del mundo a la iglesia y van más allá de las palabras de la Biblia.Jesús no puede morar en sus corazones.Automáticamente se vuelven idólatras.El pueblo de Dios debe temer al Señor y obedecer Su palabra.Guardar la Palabra de Dios es el secreto para recibir bendiciones.

.

Don't think of it as belief to act like that.Do not misunderstand the will of the Lord.It is not of faith to apply the ways of the world in the church.There are those who call their church "The Open Church" and bring the various cultures of the world into the church.Progressivism is the path to pluralism.Progressives take the lead, bring the culture of the world into the church and go beyond the words of the Bible.Jesus cannot dwell in their hearts.They automatically become idolaters.God's people must fear the Lord and obey His word.Keeping God's Word is the secret to receiving blessings.

.

순종할 때 축복이 오고, 그 축복은 하나님으로부터 오는 것입니다.우리 마음과 입이 주님이 축복주신 것을 항상 고백하고 시인해야 합니다.주님의 축복을 자기 자신의 능력이라고 생각하는 것은 교만한 것이고, 사탄의 종이 되는 것이고, 지옥에 가는 것이다. 교만하고, 불순종하는 자를 하나님 징계하십니다.하나님이 불순종하고 교만한 그의 백성을 가난 속에 집어 넣고, 혹은 질병 속에 집어넣고, 훈련 시키십니다. 주님의 징계를 받을 때, 철저히 죄를 회개하고, 겸손해지는 자를 , 주님은 그를 용서해 주시고, 구원해 주십니다.

.

Las bendiciones vienen cuando obedecemos, y esas bendiciones vienen de Dios.Nuestros corazones y bocas siempre deben confesar y admitir que el Señor nos ha bendecido.Pensar en la bendición del Señor como el propio poder de uno es arrogante, ser un siervo de Satanás e ir al infierno.Dios castiga a los que son orgullosos y desobedientes.Dios pone a su pueblo desobediente y orgulloso en la pobreza o la enfermedad, y los disciplina.Al recibir la disciplina del Señor, el Señor perdona y salva a aquellos que se arrepienten completamente de sus pecados y se vuelven humildes.

.

Blessings come when we obey, and those blessings come from God.Our hearts and mouths must always confess and admit that the Lord has blessed us.To think of the Lord's blessing as one's own power is arrogant, to be a servant of Satan, and to go to hell.God punishes those who are proud and disobedient.God puts his disobedient and proud people into poverty, or sickness, and disciplines them.When receiving the Lord's discipline, the Lord forgives and saves those who repent thoroughly of their sins and become humble.

.

하나님이 불순종하는 자를 징계를 하실 때, 그들은 하나님이 그들의 회개를 촉구하는 것을 깨달아야 한다. 그러나 그것을 깨닫는 자들이 많지 않다.왜 교인들이 그렇게 되었는가?그 이유는 하나님 백성들이 성경을 읽지 않아서, 하나님의 뜻을 알지 못하기 때문이다.목사님들이 성도들의 죄를 책망하지 않고, 항상 복을 받는다고 설교합니다.그래서 성도들이 회개의 중요성을 깨닫지 못한다.하나님은 그들의 죄를 징계하고 있는데도 목사님들은 축복만 설교합니다.그래서 성도들이 하나님의 뜻이 무엇인지를 알지 못하는 것입니다.하나님의 백성이 가장 먼저 해야 될 것은 하나님을 경외하는 것이고, 주님 말씀에 순종하는 것입니다.그렇게 하는 결과로 그들이 복을 받게 되는 것이다.욥의 고백했던 것을 생각해보라.모든 것을 우리에게 주시는 분도 하나님이시고, 모든 것을 취하시는 분도 하나님이십니다.엄청난 고통 후에 욥은 진리를 깨달았다. 그래서 잃어버렸던 재산의 갑절을 그가 다시 받은 것이다. 모두가 주님의 뜻을 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Cuando Dios disciplina a los desobedientes, deben darse cuenta de que Dios los está llamando al arrepentimiento. Pero no muchos se dan cuenta.¿Por qué los miembros de la iglesia se volvieron de esa manera?La razón es que el pueblo de Dios no lee la Biblia y no conoce la voluntad de Dios.Los pastores no reprenden los pecados de los santos, sino que predican que siempre son benditos.Por lo tanto, los santos no se dan cuenta de la importancia del arrepentimiento.Aunque Dios está castigando sus pecados, los pastores solo predican bendiciones.Por eso los santos no saben cuál es la voluntad de Dios.Lo primero que debe hacer el pueblo de Dios es temer a Dios y obedecer la palabra del Señor.Como resultado de hacerlo, serán bendecidos.Considere lo que confesó Job.Es Dios quien nos da todas las cosas, y es Dios quien toma todas las cosas.Después de un gran sufrimiento, Job se dio cuenta de la verdad. Entonces, recibió el doble de la propiedad perdida.Oro en el nombre del Señor para que todos entiendan la voluntad del Señor.

.

When God disciplines the disobedient, they should realize that God is calling for their repentance. But not many realize it.Why did the church members become that way?The reason is that God's people do not read the Bible and do not know God's will.Pastors do not rebuke the sins of the saints, but preach that they are always blessed.Therefore, the saints do not realize the importance of repentance.Even though God is punishing their sins, pastors preach only blessings.That is why the saints do not know what God's will is.

The first thing God's people should do is to fear God and obey the Lord's word.As a result of doing so, they will be blessed.Consider what Job confessed.It is God who gives us all things, and it is God who takes all things.After great suffering, Job realized the truth. So he was given back double of his lost fortune.I pray in the name of the Lord that everyone will understand the will of the Lord.

.

욥이 회개하고, 진리를 깨달았을 때. 하나님은 그에게 딸 셋을 주셨는데, 동방에서 가장 아름다운 딸들이었습니다.욥이 부자였을 때 사람들은 욥을 크게 공경하고, 매우존귀한 자로 대우했습니다.그러나 욥이 병들고 그리고 그의 자식들이 죽고 그리고 그의 무수한 가축들이 탈취당했습니다. 그렇게 되자, 사람들은 그를 무시하고 하찮게 여겼습니다.그의 아내마져도 그를 멸시했습니다.

.

Cuando Job se arrepintió y se dio cuenta de la verdad. Dios le dio tres hijas, las hijas más hermosas de Oriente.Cuando Job era rico, la gente lo respetaba mucho y lo trataba con gran honor.Pero Job enfermó, y sus hijos murieron, y su innumerable ganado fue saqueado. Cuando eso sucedió, la gente lo ignoró y lo menospreció.Incluso su esposa lo despreciaba.

.

When Job repented and realized the truth. God gave him three daughters, the most beautiful daughters in the East.When Job was rich, people greatly respected him and treated him with great honor.But Job became ill, and his children died, and his countless livestock were plundered. When that happened, people ignored him and looked down on him.Even his wife despised him.

.

사람들이 욥이 동방의 의인이라고 불렀습니다.이 말은 인간을 높인다는 뜻이다.어떤 인간이라도 높아져서는 안 된다. 교만해진 욥을 하나님이 낮아지게 하셨습니다. 그러나 심한 고난을 받은 후에, 욥은 진정으로 겸손해졌습니다.우리는 욥의 아내의 믿음처럼 되지 않아야 합니다. 그녀는 축복을 받을 때는 하나님이 살아계신다고 말했고, 욥이 징계받을 때는 하나님이 없다 라고 말했다.

.

La gente llamaba a Job el justo del Este.Esto significa elevar al ser humano.Ningún ser humano debe ser exaltado.Dios humilló a Job, quien se enorgulleció.Pero después de sufrir terriblemente, Job verdaderamente se humilló a sí mismo.No debemos ser como la fe de la esposa de Job.Ella dijo que cuando Job fue bendecido, Dios estaba vivo, y cuando Job fue severamente castigado, no había Dios.

.

People called Job the righteous of the East.This means to elevate the human being.No human being should be exalted.God humbled Job, who became proud.But after suffering terribly, Job truly humbled himself.We must not be like Job's wife's faith.She said that when Job was blessed, God was alive, and when Job was severely chastised, there was no God.

.

욥의 아내는 욥에게 말했다" 당신은 차라리 하나님을 욕하고 죽으라. 하나님이 살아 계신다면, 당신이 어덯게 이렇게 될 수 있겠는가!" 그녀는 욥을 떠났습니다.이는 목사님의 아내가 목사님을 저주하고 그를 떠나는 것과 같은 것이다.그러나 하나님은 전지전능하시고, 항상 살아계십니다.우리가 훈련받는 태도를 주님은 항상 지켜보고 계십니다.그리고 우리가 훈련을 잘 통과할 때, 하나님은 우리를 크게 축복하십니다.

.

La esposa de Job le dijo a Job "Preferirías maldecir a Dios y morir. Si Dios vive, ¿cómo puedes ser así?" Ella dejó a Job.Esto es como la esposa de un pastor maldiciendo al pastor y dejándolo.Pero Dios es todopoderoso y siempre está vivo.El Señor siempre está mirando nuestra actitud de entrenamiento.Y cuando pasamos bien el entrenamiento,Dios nos bendiga grandemente.

.

Job's wife said to Job "You would rather curse God and die. If God lives, how can you be like this!" She left Job.This is like a pastor's wife cursing the pastor and leaving him.But God is all-powerful, and He is always alive.The Lord is always watching our training attitude.And when we pass the training well,God bless us greatly.

.

예수님을 잘 믿어야 합니다, 진정으로 주님을 믿어야 합니다.말세 때 ,복음을 전파하는 자들은 많은 핍박을 받는다고 주님이 말씀하셨습니다.사도 시대 때부터 말세는 시작되었습니다.그 때부터 2천 년이 지났습니다.지금 세상과 교회들이 너무나 타락하였습니다.하나님은 그의 백성들을 축복하셨는데,그러나 인간들은 ,하나님의 축복을 가지고, 하나님을 섬기지 않고, 도리어 부패해 버렸습니다.하나님의 백성들이 천국의 소망을 갖지 않고, 세상의 축복만을 받기 원하고, 세상을 즐기고, 세상에서 오래 살기를 원합니다.이런 생활이 넓은 문에 들어가는 것이고, 넒은 길을 걸어가는 것입니다.우리는 넓은 길로 가지 말고, 좁은 길을 가야 합니다. 우리 모두가 좁은 길로 가기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Debes creer bien en Jesús, debes creer verdaderamente en el Señor.

En los últimos días, el Señor dijo que los que predican el evangelio enfrentarán muchas persecuciones.Los últimos días comenzaron desde el tiempo de los apóstoles.Han pasado dos mil años desde entonces.Ahora el mundo y las iglesias están tan corrompidos.Dios bendijo a su pueblo,Sin embargo, los humanos, con la bendición de Dios, no sirvieron a Dios y, en cambio, se corrompieron.El pueblo de Dios no tiene la esperanza del cielo, solo quiere las bendiciones del mundo, quiere disfrutar del mundo y vivir una larga vida en el mundo.Este tipo de vida es entrar por una puerta ancha y andar por un camino ancho.No debemos ir por el camino ancho, sino por el camino angosto.Que todos vayamos por el camino angosto, los bendigo en el nombre del Señor.

.

You must believe in Jesus well, you must truly believe in the Lord.In the last days, the Lord said that those who preach the gospel will face many persecutions.The last days began from the time of the apostles.Two thousand years have passed since then.The world and churches are so corrupt now.God blessed his people,However, humans, with God's blessing, did not serve God, and instead became corrupted.God's people do not have the hope of heaven, they want only the blessings of the world, they want to enjoy the world and live a long life in the world.This kind of life is to enter a wide door, and to walk a wide road.We must not go on the broad road, but on the narrow road.May we all go on the narrow path, I bless you in the name of the Lord.

.

(6)

좁은 길을 걷는다는 것은 하나님의 말씀에 순종하는 것을 의미한다.좁은 길의 의미도 알지 못하는 자들이 좁은 길을 외치는 자들이 많이 있습니다.주님의 말씀에 불순종하는 자들은 결코 좁은 길을 걷는 것이 아니다.세상에는 우리를 미혹하고 유혹하는 것들이 매우 많습니다.하나님 백성은 세상의 쾌락이나 유행을 따라가지 않아야만 한다.하나님의 말씀을 의지해서, 우리는 무수한 사탄의 시험을 항상 물리쳐야 합니다.

.

Caminar por el camino angosto significa obedecer la Palabra de Dios.Hay muchos que claman por el camino angosto, aquellos que ni siquiera conocen el significado del camino angosto.Los que desobedecen la palabra del Señor nunca caminan por el camino angosto.Hay muchas cosas en el mundo que nos engañan y tientan.El pueblo de Dios no debe seguir los placeres o las modas del mundo.Confiando en la Palabra de Dios, siempre debemos resistir las innumerables tentaciones de Satanás.

.

To walk the narrow path means to obey the Word of God.There are many who cry out for the narrow way, those who do not even know the meaning of the narrow way.Those who disobey the word of the Lord never walk the narrow path.There are many things in the world that deceive and tempt us.God's people must not follow the world's pleasures or fashions.Relying on God's Word, we must always resist the countless temptations of Satan.

.

좁은 길을 계속 가는 것은 힘드는 일이다.주님의 일을 온전히 행하는 것도 매우 힘드는 일입니다.그러나 시험을 이기는 자가 복된 자이다.시험에 넘어지는 자는 복되지 않다.예수님은 엄청난 시험들을 겪었습니다, 매를 맞고, 십자가를 지셨습니다.주님은 이 모든 시험들을 다 이겨야 했습니다, 너무나 엄청난 고통들.왜 주님은 끝까지 이 모든 시험을 이기면서 가셨습니까?인간들을 죽음에서 살리기 위해서, 주님은 모든 고통을 참으셨던 것입니다.

.

Es difícil seguir adelante en el camino angosto.Es muy difícil hacer la obra del Señor completamente.Pero el que vence la tentación es el bienaventurado.Los que caen en tentación no son bienaventurados.Jesús pasó por grandes tentaciones, fue golpeado y crucificado.El Señor tuvo que superar todas estas pruebas, tanto sufrimiento.¿Por qué el Señor pasó por todas estas pruebas hasta el final?Para resucitar a los humanos de entre los muertos, el Señor soportó todo sufrimiento.

.

It is difficult to keep going on the narrow road.It is very difficult to do the Lord's work fully.But the one who overcomes temptation is the blessed one.Those who fall into temptation are not blessed.Jesus went through great trials, beatings, and crucifixion.The Lord had to overcome all these trials, so much suffering.Why did the Lord go through all these trials to the end?In order to raise humans from the dead, the Lord endured all suffering.

.

만약 예수님이 십자가의 죽음을 포기하셨다면, 모든 인간들은 구원을 받을 수 없었습니다.예수님이 우리를 대신하여 끝까지 참으시고, 죽으셨기 때문에, 우리에게 구원의 길이 열린 것입니다.당신의 생활이 심한 고난의 훈련 속에 있습니까?그 고난을 끝까지 참고 가야합니다.주님이 우리에게 연단과 고난을 주시는 이유는 교만해진 우리를 겸손하게 만들기 위한 조치입니다.어려운 상황에서도, 도직 주님을 붙들고, 주님의 말씀에 순종하라.자기 자신과의 싸움에서 이겨야 합니다.자기를 훈련시키지 못하는 자들은 항상 사탄의 시험에 빠집니다.사탄은 사람들과 환경을 통해서, 계속 우리를 시험합니다.누가 당신을 비난해도 참고, 그를 용서해야 합니다.우리 자신도 다른 사람을 비판한 적이 있었기 때문이다. 자기의 잘못들을 생각하면서, 항상 남을 용서하는 자가 되어야 합니다.다른 사람의 허물을 우리는 용서하고 참아야 합니다.남을 용서하지 못하고 화를 내면서 사는 것은 사탄의 노예가 되는 것이다.

.

Si Jesús hubiera renunciado a su muerte en la cruz, no todos los seres humanos podrían salvarse.Debido a que Jesús soportó hasta el final y murió por nosotros, el camino de la salvación se abrió para nosotros.¿Está su vida en medio de un duro entrenamiento?Tienes que soportar esa dificultad hasta el final.La razón por la que el Señor nos da refinamiento y sufrimiento es para humillarnos a los que nos hemos vuelto orgullosos.Incluso en situaciones difíciles, aférrese al Señor y obedezca Su Palabra.Debes ganar la batalla contra ti mismo.Los que no se entrenan siempre caen en la tentación de Satanás.Satanás continúa tentándonos a través de personas y circunstancias.Si alguien te critica, ten paciencia y perdónalo.Porque nosotros mismos hemos criticado a otros. Pensando en tus propios errores, siempre debes ser una persona que perdona.Debemos perdonar y tolerar las faltas de los demás.Vivir con ira sin perdonar a los demás es convertirse en esclavo de Satanás.

.

If Jesus had given up his death on the cross, all human beings could not be saved.Because Jesus endured to the end and died on our behalf, the way of salvation was opened for us.Is your life in the midst of severe hardship training?You have to endure that hardship to the end.The reason the Lord gives us refinement and suffering is to humble us who have become proud.Even in difficult situations, hold on to the Lord and obey His Word.You must win the battle against yourself.Those who fail to train themselves always fall into Satan's temptation.Satan continues to tempt us through people and circumstances.If anyone criticizes you, be patient and forgive him.Because we ourselves have criticized others. Thinking about your own mistakes, you should always be a forgiving person.We must forgive and tolerate the faults of others.To live with anger without forgiving others is to become a slave to Satan.

.

교회에서 집사들은 예수님에 의해서 주어지는 것이다, 매우 아름다운 직책.

디모데전서 31절에, 집사의 직분은 천국을 위해 봉사하기 위한 것입니다.세상에서 가장 아름답고 신성한 직분입니다.이 아름다운 집사의 직분을 받은 자들이 서로 미워하지 않아야 합니다.기도의 사람들이 어떻게 남을 비방하고 원망할 수 있습니까?교회에서 남을 섬기는 자들이 서로 원망하고 미워할 때, 귀신들은 너무나 즐거워합니다. 우리 교회는 영적인 교회입니다.아무도 귀신의 미혹에 속지 않아야 합니다.

.

Los diáconos en la iglesia son dados por Jesús, una posición muy hermosa.En 1 Timoteo 3:1, el oficio de un diácono es servir al reino de los cielos, es el oficio más hermoso y sagrado del mundo.Los que han recibido el oficio de este hermoso diácono no deben odiarse unos a otros.¿Cómo pueden las personas de oración calumniar y resentir a los demás? Cuando los que sirven a otros en la iglesia se resienten y se odian, los demonios se regocijan.Nuestra iglesia es una iglesia espiritual.Nadie debe ser engañado por el engaño del diablo.

.

Deacons in the church are given by Jesus, a very beautiful position.

In 1 Timothy 3:1, the office of a deacon is to serve the kingdom of heaven. It is the most beautiful and sacred office in the world.Those who have received the office of this beautiful deacon must not hate each other.How can people of prayer slander and resent others? When those who serve others in the church resent and hate each other, the demons rejoice. Our church is a spiritual church.No one should be deceived by the devil's delusion.

.

하나님을 경외하는 자가 이 땅에서 복을 받고, 누릴 수 있습니다. 주님이 축복을 주셨을 때, 당신의 마음은 더욱 욕심을 비워야 합니다.지금까지 당신이 받은 모든 것은 당신의 지혜와 능력에 의한 것이 아니고, 주님이 주신 것들입니다.모든 것이 주님의 은혜인 것을 잊지 않고 살아야 합니다.심령이 가난한 자, 세상의 욕심을 버린 자는 부자가 되었을 때는 더욱 많은 것들을 가난한 자들에게 즐겁게 나누어 주게 되는 것이다.

.

Aquellos que temen a Dios pueden recibir y disfrutar bendiciones en esta tierra.Cuando el Señor te ha bendecido, tu corazón debe estar más vacío de codicia.Todo lo que has recibido hasta ahora no es por tu sabiduría y poder, sino por el Señor.Debemos vivir sin olvidar que todo es gracia del Señor.Aquellos que son pobres en espíritu y que han dejado a un lado las concupiscencias del mundo, cuando se vuelvan ricos, felizmente compartirán más cosas con los pobres.

.

Those who fear God can receive and enjoy blessings on this earth.When the Lord has blessed you, your heart should be more empty of greed.All that you have received so far is not by your wisdom and power, but by the Lord.We must live without forgetting that everything is the grace of the Lord.Those who are poor in spirit and who have cast aside the world's lusts, when they become rich, will happily share more things with the poor.

.

그런데 많은 자들은 세상의 물질을 하나님처럼 여깁니다.사람들은 병들고, 가난할 때, 주님을 열심 찾고 기도합니다.그래서 주님이 그들에게 물질을 부어 주시고 건강을 주시고, 생활의 여유가 생기면, 그들은 하나님을 멀리 떠납니다. 하나님을 알지 못하는 부자들은 그들 자신이 하나님이 된 것처럼 행동합니다. 이런 교인들은 빨리 겸손해 져야 하고, 하나님 나라를 위해 물질을 사용해야 합니다, 그렇게 하지 않으면 멸망딘다. 만약 하나님이 안 계신다면, 저 자신도 목회를 하지 않고, 세상 방식으로 살 것입니다. 그러나 하나님은 분명히 살아계셔서,모든 것들을 지배하시고, 불순종하는 자들을 심판하십니다.

.

Sin embargo, mucha gente considera las cosas materiales del mundo como Dios. Cuando las personas están enfermas y pobres, buscan fervientemente al Señor y oran. Entonces, cuando el Señor derrama material sobre ellos, les da salud y les da vida, se alejan de Dios. Los ricos que no conocen a Dios actúan como si ellos mismos se convirtieran en Dios.Tales miembros de la iglesia deben humillarse rápidamente y usar sus cosas materiales por el bien del reino de Dios, de lo contrario perecerán. Si no hubiera Dios, yo mismo no sería un pastor y viviría de manera mundana. Pero Dios ciertamente está vivo,Él gobierna todas las cosas y juzga a los desobedientes.

.

However, many people regard the material things of the world as God.When people are sick and poor, they earnestly seek the Lord and pray.So when the Lord pours out material on them, gives them health, and affords life, they turn away from God. Rich people who do not know God act as if they themselves became God. Such members of the church must quickly humble themselves and use their material things for the sake of the kingdom of God, otherwise they will perish. If there was no God, I myself would not be a pastor and would live the worldly way. But God is surely alive, He rules all things and judges the disobedient.

.

성경 말씀이 실제로 이루어지는 것을 보면서, 하나님이 분명히 살아계시다는 것을 믿고, 주님의 말씀을 실천하는 것이 참된 믿음이다.하나님의 말씀을 인정하고, 나의 삶이 실천할 때, 나의 마음에 예수님이 거하시는 것입니다.하나님 백성이 성경을 지식으로만 인정하고, 생활 가운데서 그의 말씀을 실천하지 않는 것은 참된 믿음이 없는 것이다, 그래서 그런 마음 속에는 예수님이 거하지 않습니다. 많은 목사님들이 머리로만 예수님을 믿기 때문에, 그런 목사님들을 통해서는, 예수님의 능력이 나타날 수 없습니다. 하나님의 나라는 말에 의해서 증명되는 것이 아니고, 하나님의 능력이 실제로 나타나는 것을 통해서 , 천국이 임한 것이 증명되는 것입니다.

.

Ver que las palabras de la Biblia se hacen realidad, creer que Dios claramente está vivo y poner en práctica las palabras del Señor es la verdadera fe.Cuando reconozco la palabra de Dios y la pongo en práctica en mi vida, Jesús habita en mi corazón.Si el pueblo de Dios solo reconoce la Biblia como conocimiento y no pone en práctica sus palabras en su vida, no tiene verdadera fe, entonces Jesús no habita en tal corazón.Debido a que muchos pastores creen en Jesús solo con la cabeza, el poder de Jesús no puede ser revelado a través de tales pastores.El reino de Dios no se prueba con palabras, pero a través de la manifestación real del poder de Dios, se prueba la venida del reino de los cielos.

.

Seeing the words of the Bible actually come true, believing that God clearly lives, and putting into practice the words of the Lord is true faith.When I acknowledge the word of God and put it into practice in my life, Jesus dwells in my heart.If the people of God only acknowledge the Bible as knowledge and do not put His words into practice in their lives, they do not have true faith, so Jesus does not dwell in such a heart.Because many pastors believe in Jesus only with their heads, the power of Jesus cannot be revealed through such pastors.The kingdom of God is not proven by words, but through the actual manifestation of God's power, the coming of the kingdom of heaven is proved.

.

하나님의 말씀이 능력있니다.말씀의 능력은 하나님의 권세가 나타나는 것입니다.인간의 말과 생각은 아무런 능력이 없습니다.성경 말씀을 기억만 하는 자들을 통해서는 하나님의 능력은 나타나지 않습니다. 그래서 그들은 결국에 세상의 힘을 의존하는 것이다.

.

La palabra de Dios es poderosa.El poder de la palabra es la manifestación del poder de Dios.Las palabras y los pensamientos humanos no tienen poder.El poder de Dios no se revela a través de aquellos que solo recuerdan las palabras de la Biblia. Entonces, en última instancia, dependen del poder del mundo.

.

God's word is powerful.The power of the word is the manifestation of the power of God.Human words and thoughts have no power.The power of God is not revealed through those who only remember the words of the Bible. So they ultimately depend on the power of the world.

.

(7)

교회 안에 세상 문화가 들어오지 않아야 합니다.그러나 교회들이 모든 세상 문화를 교회 안으로 가지고 오고, 교회 안에 많은 사람들이 채워지기만을 원한다.그래서 교회 안에 하나님을 알지 못하는 불신자들로 가득합니다.교회의 사명은 예수님을 바르게 가르쳐서 백성들로 구원을 받게 하는 것인데, 그러나 교회들이 원하는 것은 오직 많은 사람들이 교회에 몰려와서, 많은 헌금을 바치는 것입니다.대부분의 교회들이 이렇게 부패했습니다.예루살렘 성전은 46년 동안 지이졌고, 매우 아름답습니다. 그러나 그 성전이 너무나 부패했기 때문에, 예수님은 그 성전이 헐려야 한다고 말씀하셨습니다.부패했던 그 성전 안에 예수님은 거하지 않았습니다.오늘날에도, 부패한 교회들 안에 예수님은 역시 거하지 않습니다.지금 교회들이 장사하는 곳이 되었고, 돈을 버는 장소가 되었고, 강도의 소굴들로 되었습니다.교회의 목적은 백성들이 기도하기 위한 곳입니다.

.

La cultura mundial no debe entrar en la iglesia.Pero las iglesias quieren traer toda la cultura del mundo a la iglesia y llenar la iglesia con mucha gente.Por eso la iglesia está llena de incrédulos que no conocen a Dios.La misión de la iglesia es enseñar a Jesús correctamente para que la gente se salve, pero lo que quieren las iglesias es que vengan muchas personas a la iglesia y den muchas ofrendas.La mayoría de las iglesias son así de corruptas.El Templo de Jerusalén fue construido durante 46 años y es muy hermoso.Pero debido a que el templo estaba tan corrompido, Jesús dijo que debía ser demolido.Jesús no habitó en el templo corrompido.Incluso hoy, Jesús tampoco habita en las iglesias corruptas.Ahora las iglesias se han convertido en lugares de negocios, lugares de hacer dinero y cuevas de ladrones.El propósito de la iglesia es que la gente ore.

.

The world culture must not enter the church.But the churches want to bring all the world's culture into the church and fill the church with many people.That is why the church is full of unbelievers who do not know God.The mission of the church is to teach Jesus correctly so that the people can be saved, but what the churches want is for many people to come to the church and give a lot of offerings.Most churches are corrupt like this.The Jerusalem Temple was built for 46 years and is very beautiful.But because the temple was so corrupted, Jesus said that it should be demolished.Jesus did not dwell in the corrupted temple.Even today, Jesus does not dwell in the corrupt churches either.Now churches have become places of business, places of making money, and dens of robbers.The purpose of the church is for the people to pray.

.

주님은 기도하는 곳에 오시고, 기도하는 백성들 가운데 거하십니다.기도하는 교회에서는 주님의 약속의 말씀이 실제로 이루어집니다.주님의 권세와 능력이 나타날 때, 죽은 자가 살아나고, 앉은뱅이가 일어나고, 소경이 눈을 뜨고, 귀신들이 쫓겨나가는 것이다.지금 무수한 교회에서 많은 자들이 설교를 듣고 있습니다. 그러나 왜 하나님의 백성이 하나님의 말씀을 믿지 못하는 것입니까? 주님의 능력이 함께 하지 않는 설교, 교인들이 아무리 많이 들을지라도, 그것은 그들에게 도움이 되지 않는다.진리를 떠난 설교는 썩은 물과 같다.하나님의 말씀만이 생명수입니다.하나님은 분명히 살아계십니다.살아있는 하나님의 말씀을 듣고, 주님께 순종하라.주님이 당신을 징계하실 때 , 당신의 죄를 깨닫고, 회개하라. 징계가 올 때, 그것을 불평하지 말라.

.

El Señor viene al lugar de oración y mora entre la gente que ora.En la iglesia que ora, las promesas del Señor se cumplen realmente.Cuando se manifiesta la autoridad y el poder del Señor, los muertos resucitan, los cojos se levantan, los ciegos abren los ojos y los demonios son expulsados.Ahora muchas personas están escuchando sermones en innumerables iglesias. Pero, ¿por qué el pueblo de Dios no cree en la Palabra de Dios?Predicando sin el poder del Señor, No importa cuánto escuchen los miembros de la iglesia, no les ayuda.Predicar sin la verdad es como agua podrida.Sólo la palabra de Dios es agua de vida.Dios ciertamente vive.Escuche la Palabra viva de Dios y obedezca al Señor.Cuando el Señor te disciplina, reconoce tu pecado y arrepiéntete. Cuando llegue la disciplina, no te quejes de ella.

.

The Lord comes to the place of prayer and dwells among the praying people.In the church that prays, the promises of the Lord are actually fulfilled.When the Lord's authority and power are revealed, the dead come to life, the lame rise, the blind open their eyes, and the demons are driven out.Now many people are listening to sermons in countless churches. But why do God's people not believe the Word of God?Preaching without the power of the Lord, No matter how much church members hear, it doesn't help them.Preaching without the truth is like rotten water.Only the word of God is the water of life.God certainly lives.Hear the living Word of God and obey the Lord.When the Lord disciplines you, realize your sin and repent. When discipline comes, don't complain about it.

.

주님의 징계가 다가 올 때, 많은 자들이 그것을 불평합니다.그 때는 자기의 삶을 돌아보며, 자기의 죄를 발견하고, 회개해야 할 때입니다.불평하는 자는 어리석은 자이다.? 주님이 나에게 이런 고통을 주시는가? 나는 기도하는데 ,왜 나에게 어려움이 오는 것일까?그 이유는 간단하다. 자기 자신이 죄를 짓고 회개하지 않았기 때문이다. 단 하나의 이유가 있습니다.예를 들면, 쌀은 씻어서, 열을 가할 때, 쌀은 음식으로 되는 것이다.이것처럼 부패한 마음은 죄가 씻어지고, 성령으로 충만해 져야 진정한 하나님의 백성이 되는 것이다. 육신의 생각으로 가득차 있는 사람들은 새로운 피조물로 변화 되어져야 천국에 들어가는 것이다.

.

Cuando llega la disciplina del Señor, muchos se quejan de ella.Es el momento de mirar hacia atrás en tu vida, descubrir tus pecados y arrepentirte.El que se queja es un tonto.¿por qué? ¿Me da el Señor este tipo de dolor?Oro, pero ¿por qué me vienen las dificultades?La razón es simple. Porque él mismo ha pecado y no se ha arrepentido. Solo hay una razón.Por ejemplo, cuando el arroz se lava y se calienta, se convierte en alimento.Un corazón corrupto como este debe ser lavado del pecado y lleno del Espíritu Santo para convertirse en el verdadero pueblo de Dios. Las personas que están llenas de pensamientos carnales deben transformarse en nuevas criaturas para entrar en el reino de los cielos.

.

When the Lord's discipline comes, many complain about it.It is the time to look back on your life, discover your sins, and repent.He who complains is a fool.why? Does the Lord give me this kind of pain?I pray, but why do difficulties come to me?The reason is simple. Because he himself has sinned and has not repented. There is only one reason.For example, when rice is washed and heated, it becomes food.A corrupt heart like this must be washed away from sin and filled with the Holy Spirit to become the true people of God. People who are filled with carnal thoughts must be transformed into new creatures to enter the kingdom of heaven.

.

우리는 확실히 변화되어야 합니다.교회 생활 오래했고, 교회의 집사의 직책을 받았습니까? 디모데전서 31절을 잘 읽어야 합니다.교회의 집사님들은 하나님의 권세가 함께 하는 아름다운 직책입니다.집사 직책을 가졌다면, 이제 모든 사탄의 시험을 물리쳐야 되고, 모든 환난을 극복해야 하고,그리고 교회의 일들을 돌봐야 합니다.그러나 집사의 직책을 잘 감당하는 자들이 매우 적습니다.조금 부족한 측면이 있을지라도, 기도하는 집사들에게 하나님은 축복해주십니다.

주님의 축복을 받았을 때, 도리어 주님을 멀리 떠나버리는 자들이 있습니다.

.

Definitivamente tenemos que cambiar.¿Ha estado en la iglesia durante mucho tiempo y se le ha dado el puesto de diácono en la iglesia?Lea 1 Timoteo 3:1 cuidadosamente.Los diáconos de la iglesia son puestos hermosos con el poder de Dios.Si has ocupado el cargo de diácono, ahora debes vencer todas las tentaciones de Satanás, vencer toda tribulación y ocuparte de los asuntos de la iglesia.Sin embargo, hay muy pocos a quienes les va bien en el oficio de diácono.Incluso si hay algunas deficiencias, Dios bendice a los diáconos que oran.Hay quienes, cuando reciben la bendición del Señor, se apartan del Señor.

.

We definitely need to change.Have you been in the church for a long time, and have you been given the position of a deacon in the church?Read 1 Timothy 3:1 carefully.The deacons of the church are beautiful positions with the power of God.If you have held the position of a deacon, you must now overcome all Satan's temptations, overcome all tribulation, and take care of the church's affairs.However, there are very few who do well in the office of deacon.Even if there are some shortcomings, God blesses the deacons who pray.There are those who, when they receive the Lord's blessing, turn away from the Lord.

.

가난할 때는 사람들은 주님께 간절히 기도하고 앙망합니다. 그러나 주님이 그들을 축복하시면, 그들의 대부분이 주님의 은혜를 잊어버리고 주님을 떠납니니다.주님이 주신 축복을 가지고 우리는 세상 쾌락을 즐겨서는 안 됩니다. 그 결과는 지옥에 떨어지는 것입니다.교회 안에서, 많은 자들이 지옥의 실상을 믿지 않기 때문에, 주님의 뜻에 불순종하고, 지옥에 가는 것이다. 요즘,교회 안에서, 지옥의 실상을 인정하지 않는교인들이 상당히 많습니다.

.

Cuando son pobres, la gente ora fervientemente y mira al Señor. Pero cuando el Señor los bendice, la mayoría de ellos se olvidan de Su gracia y lo dejan.Con las bendiciones que el Señor nos ha dado, no debemos disfrutar de los placeres del mundo.El resultado se va a la mierda.En la iglesia, muchas personas desobedecen la voluntad del Señor y van al infierno porque no creen en la realidad del infierno.

En estos días, en la iglesia, hay muchos miembros de iglesia que no reconocen la realidad del infierno.

.

When they are poor, people earnestly pray and look to the Lord. But when the Lord blesses them, most of them forget His grace and leave Him.With the blessings the Lord has given us, we must not enjoy the pleasures of the world.The result is going to hell.In the church, many people disobey the Lord's will and go to hell because they do not believe in the reality of hell.These days, in the church, there are a lot of church members who do not acknowledge the reality of hell.

.

주님이 이런 자들을 책망하십니다.우리를 지옥보내지 않기 위해서 예수님이 십자가에 죽으셨습니다.그러나 무수한 교인들이 주님의 은혜를 깨닫지 못하고, 지옥의 실상을 믿지 않습니다.이런 교인들은 세상의 쾌락을 너무나 좋아하기 때문에 그렇습니다.세상의 즐거움에 빠져있는 자들은 주님이 갑자기 오실 때, 모두가 지옥에 갈수밖에 없다. 이들은 영원한 형벌받으면서, 영원히 후회하게 될 것입니다.세상의 쾌락에 빠진 교인들은 신속히 죄악의 삶을 버리고, 주님께로 돌아와야 합니다.

.

El Señor reprende a estas personas.Jesús murió en la cruz para que no fuéramos enviados al infierno.Sin embargo, innumerables miembros de la iglesia no entienden la gracia del Señor y no creen en la realidad del infierno.Es porque estos miembros de la iglesia aman tanto los placeres del mundo.Aquellos que están inmersos en los gozos del mundo no tendrán más remedio que ir al infierno cuando el Señor venga repentinamente. Serán castigados para siempre y se arrepentirán para siempre.Los miembros de la iglesia que se entregan a los placeres del mundo deben abandonar rápidamente sus vidas pecaminosas y volver al Señor.

.

The Lord rebukes these people.Jesus died on the cross so that we would not be sent to hell.However, countless church members do not understand the grace of the Lord and do not believe in the reality of hell.It is because these church members love the pleasures of the world so much.Those who are immersed in the joys of the world will have no choice but to go to hell when the Lord suddenly comes. They will be punished forever and will regret it forever.Church members who are indulged in the pleasures of the world must quickly cast away their sinful lives and return to the Lord.

.

덕정사랑교인들, 진짜로 회개해야 합니다. 우리 교회에서 이렇게 열심히 기도하고, 주님의 능력이 계속 나타나고 있음에도 불구하고, 아직도 주님을 깨닫지 못하는 자가 있다면, 그런자를 우리가 어떻게 도울 수 있는가?머리 속에 기억만 하는 말씀은 죽어 있는 말씀입니다.그것은 바리새인과 서기관과 사두개인의 믿음과 같은 것이다.자기 자신들은 하나님의 말씀을 믿지 않고, 단지 다른 사람들에 가리치려고만 한다. 이런 자들은 참된 믿음이 없는 자들이다, 이런 자들의 속과 겉이 서로 다르다, 이중 구조.우리 삶은 하나님의 말씀에 순종하는 것이 우선이다.기도하는 자들은 먼저 마음이 변화되어야 합니다.기도를 하는 자들이 어찌하여 시험에 빠지고, 남을 미워하고, 원망하는 자가 있습니까?이런 심령들은 아직 구원받을 믿음이 없는 것이다.

.

Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, realmente necesitan arrepentirse. Aunque oramos mucho en nuestra iglesia y el poder del Señor continúa mostrándose, si hay personas que todavía no entienden al Señor, ¿cómo podemos ayudarlas?Las palabras que solo recuerdas en tu cabeza son palabras muertas.Es como la fe de los fariseos, los escribas y los saduceos.Ellos mismos no creen en la Palabra de Dios, solo tratan de enseñársela a otros. Estas son personas que no tienen verdadera fe, el interior y el exterior de estas personas son diferentes, la estructura dual.La obediencia a la Palabra de Dios es nuestra prioridad en nuestras vidas.Aquellos que oran primero deben cambiar sus corazones.¿Por qué los que oran caen en tentación, odian a los demás y se quejan de los demás? Estas almas aún no tienen fe para ser salvas.

.

Deokjeong Sarang Church members, you really need to repent. Even though we pray so hard in our church and the power of the Lord continues to be shown, if there are people who still do not understand the Lord, how can we help them?Words that you only remember in your head are dead words.It is like the faith of the Pharisees, the scribes, and the Sadducees.They themselves do not believe in the Word of God, they just try to teach it to others. These are people who do not have true faith, the inside and the outside of these people are different, the dual structure.Obedience to the Word of God is our priority in our lives.Those who pray must first change their hearts.Why do those who pray fall into temptation, hate others, and complain about others? These souls do not yet have faith to be saved.

 "

  이전글 : 4/4 ¿Qué debemos hacer para obtener la vida eterna? 영생을 얻으려면 어떻게 해야 하나요?
  다음글 : 2/3 ¿Por qué Dios nos hace humildes?/Why does God make us humble?/하나님께서 왜 우리를 낮추...